АБС-Словарь МОЛЛА́Р Французская фамилия. Носители: ед. им.: Молла́р ... на пороге остановился маленький черноволосый Шарль Моллар, радиооптик. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20. – Войдите? – спросил Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20. Моллар всплеснул руками. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20. Моллар вошёл, задвинул дверь и с любопытством задрал голову. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20. – Нет-нет! – вскричал Моллар. Он даже замахал руками. – Только не так. Только по-русску. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20. Моллар погрозил ему пальцем. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20. – Что есть бегемот? – осведомился Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. – О, l'hirondelle! – воскликнул Моллар. – Бегемот? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. Моллар внимательно посмотрел на него. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. – Зачем щупать? – удивился Моллар. – Ви скажите, вид у неё какой есть. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. Моллар откинулся на спинку дивана и прикрыл глаза ладонью. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. – А когда на Грегуар, она как Грегуар, – сказал Моллар. – Ви всё шути́те. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. – Мимикрия у ласточка? – горько спросил Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. – Войтить! – радостно закричал Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. – О! – вскричал Моллар, сверкая улыбкой. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. – Я очень люблю деву́шки, – серьёзно сказал Моллар. – И всегда интересуюсь как. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 22. – Les hirondelles, les hirondelles, – запел Моллар. – А я пойду готовить обед. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 22. Моллар стоял, держась за косяк, и слегка покачивался. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 37. Несколько минут Моллар молчал, переводя печальный взгляд с Дауге на Юрковского ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 37. Потом Моллар сильно качнулся вперёд, перешагнул через комингс и, быстро семеня ногами, подобрался к ближайшему креслу. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 37. – Oui, monsieur, – печально сказал Моллар. – Въермишелль. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 37. – Хорошё-о, – сказал Моллар и стал собирать с себя вермишель. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 37. Моллар вздохнул и улыбнулся. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 38. Моллар тоже засмеялся. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 38. – Вольдемар сильно ушибся? – спросил Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 38. – Но что произошло? – сказал Моллар. – Било так неудобно... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 38. – Вольдемар не может говорить, – тихо сказал Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 38. – Это пройдёт, – подтвердил Моллар. – Со мною тоже било так. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 38. – Я узнаю́, – сказал Моллар. – Я всё сейчас буду познать. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 38. Это было сказано негромко, но так, что Шарль Моллар сразу перестал радостно улыбаться. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 38. – Бедлам. Что с вами, мсьё Моллар? – спросил он устало. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. – Это суп, – с готовностью сказал Моллар. – Я немедленно пойду почиститься. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. – Подождите, мсьё Моллар, – сказал Быков. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. Моллар был в первом своём настоящем космическом рейсе, и его очень ждали на Амальтее. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. Моллар был замечательным радиооптиком. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. – О, – сказал Моллар, – в Юпитер? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. Моллар сказал: – Пойду почиститься. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. ... мы будем падать в Юпитер всю нашу жизнь, – сказал Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. – C'est le mot, – сказал Моллар. Он улыбался. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. Моллар повернулся и пошёл из кают-компании. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. Моллар никогда не пел раньше. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. В медицинском отсеке Моллар, дыша носом от боли, мазался жирной танниновой мазью. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42. Но Моллар пел громко и старательно, время от времени шипя от боли. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42. Моллар лихо откатил крышку казённика, вытянул из стеллажа обойму бомбозондов ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 51. Моллар накатил крышку, щёлкнул замком и сказал: – Готов, Вольдемар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 51. Моллар прекрасно держался в условиях невесомости. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 51. Моллар тихонько раскачивался под потолком, грустно улыбаясь. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 52. Моллар тяжко вздохнул и откатил крышку казённика. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 52. – О, опьять! – сказал Моллар виновато. – Простите, Володья. О, этот невесомость! // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 52. – Ви уже три раза говорили «последний раз», – сказал Моллар, накатывая крышку. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 52. Некоторое время все молчали, только глубоко вздыхал Моллар, которого подташнивало. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 53. – Вот видите, – сказал Моллар. – Опьять Солнце. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 53. Моллар тоже оттолкнулся и ударился головой о карниз. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 53. Моллар ответил: «Хорошё-о, но очень неудобно». // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 53. – Вольдемар, – позвал сзади Моллар. – Вольдемар, помогите нам везти суп. Очень тяжёлый суп. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 55. Дауге и Моллар, красные и потные, тащили из дверей камбуза грузно вихляющийся столик на колёсах. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 55. Моллар слабо ахнул и сел на пол. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 55. – Я, – несмело сказал Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56. Моллар криво улыбнулся и лёг на диван лицом вверх. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56. Моллар лежал с закрытыми глазами и тяжело дышал. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56. Моллар с трудом приподнялся и снова лёг. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56. Моллар громко глотал, не открывая глаз. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56. – Нье могу, простите, – пролепетал Моллар. – Нье могу. Я льягу. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 57. – Mon dieu, – тихо сказал Моллар и снова лёг навзничь. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. – Хорошё-о, – сказал Моллар. – Спасибо, товарищи. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. Дауге задвинул крышку и постучал. Моллар постучал в ответ. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. На пороге открытой двери сидел Моллар, прислонившись виском к косяку. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 61. – Это есть я, – сказал Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 61. – Очень тоскливо́, – сказал наконец Моллар. – Не могу один. Хочется гово́рить. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 61. Моллар попытался сесть, но раздумал и остался лежать, тяжело дыша ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 61. – Жизьнь хорошё-о, – сказал Моллар, бледно улыбаясь. – Только мало. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. – Что? – спросил Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. Моллар вдруг сказал высоким голосом: «Друзья мои!» ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. – Друзья мои! – сказал Моллар. – Что мне дьелатть? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. – Ах, вы всё шути́те, – сказал Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. – Ах, – сказал Моллар. – Я совсем прокис. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. – Да, – сказал Моллар. – Да! Наш капитан – это есть большая надежда. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. Моллар засмеялся. – Вы всё шути́те, – сказал он. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. – О! – сказал Моллар. – А вон ещё один. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 63. – Какие красивые пузыри! – сказал Моллар. – Они поют. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 63. Моллар тихо сморкался. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 63. Он оглянулся и окликнул Моллара. Моллар не ответил. Он лежал ничком. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 65. Моллар висел, волоча ноги и обхватив планетологов за плечи. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 67. Моллар неожиданно подмигнул Жилину и закрыл лицо пятнистым платком. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 67. – Mon dieu, – сказал Моллар. – Ну и жизьнь. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 68. – И я опьять не знайю как, – сказал Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. – Я вам помогу, мсьё Моллар, – сказал Жилин. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. – Да, – согласился Моллар и послушно обхватил Жилина за плечи. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. – Как жизьнь, Ваньюшя-а? – сказал печально Моллар. – Хорошё-о? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. – Хорошо, мсьё Моллар, – сказал Жилин. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. Моллар отчаянно жестикулировал и хохотал. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 72. Моллар всегда ухитрялся собрать вокруг себя всех девушек. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 72. – Летят ещё двое. Летит Шарль Моллар – радиооптик, и один японец – некто Окада Сусуму. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 274. Гл. II. Шарль Моллар, радиооптик // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 275. Человек в сером подошёл к нему, несколько секунд шевелил губами и наконец произнёс, великолепно картавя: – Шарль Моллар, радиоопти́кь. Лечу avec vous на Амальтею. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283. – Capitaine marchand, мсьё Быкофф... – сказал Моллар и взмахнул руками. – Как это сказать?.. Э-э-э... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283. – Он не встречал вас? – спросил Дауге. – Нет, – сказал Моллар и посмотрел на Варечку. – Прекрасный... э-э-э... чучело́! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283. – Да вы садитесь, мсьё Моллар, – сказал Дауге, подвигая кресло. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283. – Спасибо, – сказал Моллар и покачал головой. – Я иду в свой кабинет. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283. – Нет-нет, – вскричал Моллар. – Только не так! Только по-русску! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283. – Конечно, мсьё Моллар, – сказал Юрковский. – Конечно. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283. Моллар, весело улыбаясь, оглянулся вокруг и встретился глазами с Варечкой ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. – Прелестно, – сказал Шарль Моллар, пятясь, – прелестно. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. – Прелестно! – воскликнул Моллар. – Я надеюсь, она тоже съедобна. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. Все засмеялись, а Юрковский сказал: – Не беспокойтесь, мсьё Моллар, она очень редко ест. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. – О! – вскричал Моллар, сверкая улыбкой. – Le petit ingenieur. Как жизнь – хорошё-о? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. – Моллар, – сказал Моллар. – Зовите меня Шарль, mon petit ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. – Non, non, – закричал Моллар, скрываясь за дверью, – только по-русску!.. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. Алексей Петрович посмотрел на него, выпятив челюсть. – Где Моллар? – спросил он. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 285. – Это Моллар, – шепнул Дауге в восторге. – Сейчас начнётся кино. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286. Алексей Петрович посмотрел на него, насупившись, и спросил: – Моллар? И что же он поёт? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286. – Я не хотел бы быть Молларом, если бы Моллар был даже Десантником, – сказал Юрковский. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 287. Когда, спустя пять ужасных минут, Быков и Моллар подошли к лифту, капитан был багров и взъерошен. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 287. Моллар шёл, засунув руки в карманы пёстрой жилетки, и... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 287. Моллар посмотрел на планетологов, подмигнул и пропел негромко: – Les hirondelles ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 287. Летит на Амальтею один специалист по радиооптике – некто Шарль Моллар, и один учёный японец – некто Сусуму Окада. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 297. Радиооптик Шарль Моллар предлагал биться об заклад, что Юрковский сдастся не позже двадцатого хода. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 306. Моллар. В такие часы просится за борт. Лентяйствует. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 312. ед. род.: Молла́ра Юрковский споткнулся о вытянутые ноги Моллара, развалившегося на диване, и упал на Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 22. Ему было очень жалко Моллара. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. В пустынном коридоре вдруг разнёсся приглушённый вопль Моллара, похожий на воинственный клич: «Как жизьнь, Грегуар, хорошё-о?» // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 54. Голова Моллара болталась. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. Дауге видно не было, но зато было слышно не хуже, чем Моллара. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 72. – То, что останется от Моллара, – сказал Юрковский, наглядевшись всласть, – не сможет оценить лукового супа. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 287. ед. дат.: Молла́ру ... Дауге встал, взял две подушки – у себя и у Юрковского – и помог Моллару устроиться поудобнее. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 61. Он поцеловал Дауге, потом Юрковского, потом повернулся к Моллару. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. Дауге поклонился и пожал руку Моллару. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283. – Вы ей очень понравились, – сказал он Моллару. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. ед. вин.: Молла́ра Он оглянулся и увидел в дверях Шарля Моллара. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 37. ... Быков. Он не смотрел на планетологов. Он смотрел на Моллара. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. Он оглянулся на Моллара. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 52. Дауге привстал, схватил Моллара за ногу и стащил вниз. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 52. Быков посмотрел на Моллара. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56. – Как угодно. Но Моллара уложите в амортизатор непременно. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56. Они взяли Моллара под руки с двух сторон, подняли и повели в коридор. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. Это было очень трудно – идти самим и тащить Моллара, но они всё-таки добрались до его каюты ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. Юрковский лежал, заложив руки за голову, и искоса глядел на Моллара. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. Оба старались не глядеть на Моллара. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 63. Он оглянулся и окликнул Моллара. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 65. Они стащили Моллара в амортизатор ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 65. Планетологи тащили на себе Моллара. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 67. Дауге и Юрковский молча усадили Моллара на диван и сели по обе стороны от него. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 67. Моллара он поцеловал в лоб. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. Он придерживал Моллара за плечи. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. Жилин ввёл Моллара в его каюту и уложил в амортизатор. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. Они увидели Моллара с мокрыми после купания волосами. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 72. – Он должен был встречать Моллара, – сказал Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. Как-то так случилось, что Окада заставил работать на себя и его, и Юрковского, и Моллара, и даже штурмана Михаила Антоновича. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 308. ед. тв.: Молла́ром – У меня к вам просьба. Присмотрите за Молларом. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42. Дауге взял тарелку, сел на диван рядом с Молларом и принялся кормить его с ложки, как больного. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56. – Я не хотел бы быть Молларом, если бы Моллар был даже Десантником, – сказал Юрковский. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 287.
|