Беседы при mIRC-свечах
Еще представлялся парад шикарных мод на набережной и пиво в запотевшей кружке на столике под навесом...
Действующие лица:
Владимир Хомяков, инженер-авиастроитель, Канзас-Сити = ВХ
Silver Lion, писатель-виртуал, WWW = SL
В. Павлович, журналист, г. Самара = ВП
Сергей Карамурзаев, учитель-словесник, г. Липецк = СК
Василий Щепетнев, литератор, г.Воронеж = ВЩ
* * *
ВЩ: Итак, господа, мы собрались, чтобы поговорить о новом романе Александра Бачило "Незаменимый Вор", опубликованного в тринадцатом номере Редкой Птицы"
ВП: Оно, конечно, собрались:
ВЩ: Для начала приведу письмо одной читательницы. Вот оно:
From: "Регина Александрова"
Здравствуйте, уважаемые редакторы!
Я решила поучаствовать в предложенной дискуссии по поводу романа
"Незаменимый вор", опубликованного в 13 номере журнала. Причины для
этого две.
Во-первых, роман я прочитала. от начала до конца.
Во-вторых, он мне понравился.
Главное его достоинство -- это то, что роман, безусловно, является
литературой. Что в современной российской фантастике уже является
достоинством. Что такое язык и стиль автор знает хорошо. Уж если это
восточное предание -- текст "льется" и "журчит", а если действие
переносится в усадьбу помещика -- здесь все "по-русски", с
соответствующим колоритом.
Но самое большое удовольствие мне доставила третья часть. Она смешная!
Фантастика с КВНовским юмором -- этого еще не было. При этом удивляет то
"чувство" Москвы, которую автор (новосибирец!) знает и даже, по-моему,
любит.
В общем, отправляю вам мой положительный отзыв, читать было лекго и
приятно, персонажи симпатичные, никаких умствований и "чернухи". Ура.
Регина Александрова
ВП: В самую точку попала Регина. Знаете, господа, надоела чернуха -- хуже столярной водки.
SL: Вы что, потребляете?
ВП: Нет... Да... То есть, покупаю я вроде правильную, а открою -- воняет сивухой. Выливать -- жалко, пить -- противно. Так и с книгами случается -- купишь, а откроешь -- воняет. К счастью, НВ -- книга совсем другая.
SL: Следуя вашей водочной аналогии -- Smirnoff?
ВП: Следуя моей водочной аналогии -- это цимлянское игристое. Легкое, веселое и полезное вино.
SL: Так-таки и полезное?
ВП: Именно! Наука, наконец, доказала, что умеренное питие продляет наши годы.
SL: Умеренное!
ВЩ: Господа, господа, прошу вернуться к предмету обсуждения. А то все водка, водка, а о Жомини... То есть, о романе, ни полслова.
ВП: Почему? Почитайте, как пишет "Регина : "текст льется и журчит!" Подсознательно, но аналогия напрашивается. Литература и вино сочетаются! Вон Пушкин предлагает "Откупори шампанского бутылку и перечти "Женитьбу Фигаро"
СК: "Иль"
ВП: Простите?
СК: У Пушкина не "и", а "иль".
ВП: Может быть...
ВЩ: Вкус у романа, действительно, есть. И, главное, есть послевкусие. Ведь порой прочитаешь роман -- и три дня смурной ходишь. А тут -- приятное ощущение.
СК: Фактически, мы читаем два произведения. Одно -- стилизация под сказку "Тысячи и одной ночи", другое -- плутовской роман.
ВХ: Скорее, сатирический. Причем "сатирический" не несет отрицательной смысловой нагрузки. В лучших традициях "Двенадцати стульев"
СК: Да. Продолжу. Я предложил НВ для чтения в 9 -- 11 классах тем, у кого дома есть компьютер. Прочитали двенадцать человек. Из них связь со "Стульями" отметили четверо, а с "1001" увы, никто.
ВХ: -- А почему только тем, у кого компьютер дома?
СК: Потому, уважаемый, что мы не в Чикаго
ВХ: Я, между прочим, живу в Канзасе
СК: И не в Канзасе тоже. В нашей N-ской средней школе всего два компьютера, один -- в кабинете директора, и другой -- тоже у директора, но дома.
ВХ: Ну, распечатали бы.
СК: Ох... Быстро вы позабыли Расею-матушку, господин воздухоплаватель. У меня, как на грех, струйный принтер.
ВХ: Ну и что?
СК: Катридж для него стоит две мои зарплаты.
ВХ: Я вам пришлю парочку...
СК: Спасибо, не нужно. Таможенный сбор составит те же две зарплаты: Я продолжу. После чтения я предложил написать сочинение. Коротенькое, кому сколько напишишется. Вот что отметил Олег И. 9 класс
"Очевидно, что автор за образец взял бессметрное творение Ильфа и Петрова. Его герой, Христофор -- это Остап межмирья. Связь эта подчеркивается автором: и то, что Христофор берет имя Конрада Карловича Михельсона, и то, что он -- доктор душевных болезней, и, наконец, прямое упоминание прототипа:
Христофор ошеломленно вытер пот со лба. Такого удара он не ожидал.
-- Новое дело! -- произнес он, вспоминая Остапа Бендера. -- Ифриты расползаются, как тараканы...
Подобный прием, характерный для творчества постмодернистов, позволяет читателю яснее чувствовать подтекст произведения, аллюзии касаются не только событий нынешней минуты, но и всей истории нашего государства, государства, как образа жизни:
ВЩ: Да уж...
ВП: Я полностью с ним согласен. Амбивалентная трансцедентальность постмодернистов, она того... впечатляет.
SL: Я тоже умные слова знаю, "гомосексуализм", например. Не нужно умствований...
ВЩ: Это почему же? Простота лишь тогда хороша, когда стоит на крепком фундаменте разума, в противном случае:
СК: Mea Culpa. Я ему дал "Введение в литературоведения" Борисенко. Но вообще-то мальчик умный.
SL: Белинский...
ВЩ: А вот еще читательское письмо Владимира Левина из Магадана:
"Тщательнее нужно писать. У вас там падишах выступил в поход с двумя огнеметами, а потом их оказалось три. И еще: "море самого интенсивного аквамаринового цвета" -- явная тавтология".
SL: Въедливый. А вообще-то верно -- аквамариновый и есть цвет морской волны.
СК: А огнеметы? Сколько их там было?
ВП: Два, три... Это мелочи. У меня претензии другие. Например, совершенно не развита многообещающая линия преследования: появляется следователь Богоушек и тут же исчезает.
SL: Да, жалко Богоушека. Мог бы жить да жить.
ВП: Или третья часть, где описываются нравы КВН. Тут бы поподробнее нужно...
ВЩ: А вот это совсем не обязательно. Автор шел меж Сциллой и Харибдой и, похоже, прошел. С одной стороны опасность перекормить читателя на кухне КВН, с другой -- кухня показана достоверно, выпукло.
SL: Насчет выпуклостей -- мест предостаточно. Беседа помещика -- ифита с Конрадом Карловичем, например.
ВХ: Да, этот кусок -- особенно удачный.
SL: ... или финал арабской истории. Детектив, да и только!
СК: Смешание жанров характерно для произведений сегодняшнего дня. Главное, как их смешать. По-моему -- получилось. Вот только название:
ВП: Что -- название?
СК: Христофор ведь и не ворует ничего... Чтит уголовный кодекс. Ну, разве совсем по мелочи...
ВП: Зато какова развязка, господа! Непредсказуемая!
ВЩ: Она была бы непредсказуемой, если бы граф оказался Медным Стражем.
SL: Ну: Может, он действительно -- медный страж?
СК: Меня другое мучает -- что такое полиноиды?
ВЩ: Земной вариант сепулек.
СК: Думаете?
ВЩ: Уверен.
СК: Тогда я спокоен.
SL: А я -- нет. Мне книга бумажная нужна. В руках подержать.
ВЩ: Ну, это вне нашей компетенции. Хотя могу предположить, что будет и бумажная.
ВХ: ВЩ предполагает, а издатель, как известно:
ВЩ: Еще одно письмо, от некоего Godzyll'ы:
"Молодцы, что напечатали одним куском. Только не роман получился, а сценарий киношный. Шестисерийный сериал. Потому что вспоминаю -- и все они перед глазами бегают. Сериал вроде пародии -- на "Терминатора", на "Синбада-морехода", на КВН, на "Ва-банк" -- на современное кино. Только ведь не снимут кина-то (я знаю, что писать нужно "кино"). Денег нету. А жалко..."
ВХ: Почему -- шестисерийный?
ВЩ: Не знаю...
СК: Действительно, "картинка" при чтении появляется, я тоже заметил. Драматургия современного романа очень часто нацелена на экранное воплощение, иногда -- сознательно, а иногда -- так... Недаром широко практикуется переложение телесериалов на бумагу и, порой, удачно.
ВЩ: Ничего удивительного -- сначала мы привыкаем к телевизору, а уж потом учимся читать:
СК: Хорошо это, или плохо?
ВЩ: -- Думаю, это -- данность. Визуализация текста присуща современной литературе. И именно поэтому некоторые произведения прошлых веков не всегда принимаются "поколением Next".
Впрочем, это совсем-совсем другая история...
|