Q: Система воспитания у Геометров - это осознанная полемика с системой воспитания в мире Полдня у братьев Стругацких?
A: Да. Мне очень не нравится система воспитания у Стругацких - Учителя, интернаты и т.п.
Q: Правда ли, что есть еще одна книга под названием "Земля - это рай", которая входит в этот цикл?
A: "Земля - это рай" - рабочее название книги "Звездная тень".
Q: Существовал ли в действительности проект советского космического челнока "Спираль"?
A: Да, но он несколько отличается от описанного в книге.
Q: Откуда взяты имена Чужих рас?
A: Придуманы.
Q: Ситуация в ЗХИ чрезвычайно напоминает ситуацию в Бриновском цикле о Возвышении. Скажите, это случайное совпадение, или так оно и задумывалось?
A: Ну, что я могу сказать? Брина читал, и даже с удовольствием. Насколько сходны ситуации... честно говоря, не вижу совсем уж близкого сходства за исключением начального постулата "мы не самые крутые в этой Вселенной!" Для американской фантастики это, и впрямь, очень оригинальная мысль... но я вовсе не собирался ее спереть. ;-) Просто тоже подозреваю, что это может оказаться правдой... но надеюсь, что мы все равно выкрутимся. ;-)
Q: Зачем Куалькуа зародыш Врат? Он же их прошел, а с ним и вся его раса.
A: Полезная вещь для шантажа Сильных Рас.
Q: Как выбиралось имя для Петра Хрумова?
A: По всем известному правилу. :)
Фамилия - простая и короткая. "Как выстрел, как приказ!" (с) "Особенности национальной охоты".
Хрумов - очень хороший пример. Другие варианты найти не сложно.
Имя - простое, русское. Петр. Сергей. Дима. Антон. Леонид.
Мартин в "Спектре" - сознательный ход вопреки стандарту.
Q: Откуда "белый и пушистый" Петя Хрумов знает законы уголовного мира (это о сцене в "профилактории")?
A: А он книжки любит читать...
Q: Что понимается под "живым и жившим", которое нельзя взять на Слово?
A: Все это есть в тексте. Видимо, границы силы Слова зависят от близости Слова к изначальному Слову Искупителя.
Q: Кто был незнакомец, приходивший ночью к Ильмару на постоялом дворе?
A: Дьявол.
Q: Какая из реально существующих систем рукопашного боя является прототипом "русского або"?
A: Все очень просто.
"Або" - это переделанное "Самбо".
СамБО - Самозащита Без Оружия.
АБО - Атака Без Оружия.
Хотя по внешним признакам або гораздо ближе к восточным единоборствам - каратэ и айкидо, чем к самбо.
Q: Почему в альтернативном мире ХБ/БУ оказалась не развита фотография? Отсутствием железа этого не объяснишь...
A: Да там многие вещи неразвиты. В принципе - заторможен был прогресс в целом (единственное, что я ввёл - невиданные успехи в производстве твердотопливных ракетных двигателей). :)
Q: Откуда взялась идея планёров с реактивными ускорителями? Это попытка примирить необходимость установки двигателя на аппарат и низкотехнологичный мир ХБ-БУ?
A: Конечно.
Q: Из какого материала сделаны пулевики? Из олова?
A: Из железа. :)
Hа пулевик металла всё-таки гораздо меньше надо. Даже в нашей истории деревянно-парусиновые самолеты и железные винтовки очень долго сосуществовали.
Q: В дилогии слово "планер" пишется через "ё". Это чтобы ясно было, что аборигены произносят именно "планЁр", а не "плАнер"?
A: Конечно. Сразу придает определенный колорит миру. :)
Q: В "Сердцах и моторах" В. Васильева хакер, блуждающий по Сети, становится участником сцены из "Лабиринта" (вывод из Глубины заигравшегося чайника после побега из Лабиринта). С чем это связано?
A: Дело в том, что мы с Володей Васильевым - давние друзья. Даже пробовали писать вместе - но тогда не сложилось. А тут получилось так, что мы одновременно писали два киберпанковских" романа. Вот и решили сделать сознательное пересечение текстов. Я пересказал Володе одну из сценок, он описал ее "со своей точки зрения", потом я написал эту сцену глазами своего героя.
Q: Вам самому нравится именно такая Глубина и такой Диптаун - или Глубина, в которой Вам хотелось бы оказаться, была бы иной?
A: Если бы я хотел ее увидеть другой - она была бы другой.
Q: Какие игры послужили основой для "Лабиринта Смерти"?
A: Doom II (в "Лабиринте") и Unreal (в "Зеркалах").
Q: По поводу "Лабиринта"... Сергей, скажите пожалуйста, не читали ли Вы, случайно, "Neuromancer", который написал William Gibson? ;-)
A: Вы знаете... стыдно в этом признаваться... но не читал. Не легло на душу, понимаете? Я ведь и "Лабиринт" писал с одной единственной целью - доказать Андрею Черткову, большому любителю киберпанка, возможность "киберпанка с человеческим лицом"...
Q: Есть ли живой Маньяк?
A: Есть. ;-)
Q: Так была ли на самом деле встреча Леонида и Вики в аэропорту?
A: Нет, не было. Финальная сцена в ЛО есть плод дип-психоза Леонида.
Посмотрите, как в ЛО пишутся сцены в реаллайфе и в Глубине. В описании реаллайфа автор использует прошедшее время - "я встал", "я пошел" и т.д. В Глубине время настоящее - "я встаю", "я иду" и т.д. А теперь откройте книжку и посмотрите, в какой стилистике написана последняя глава... :)
Q: Номера узлов, за которые произносит свой тост Маньяк, расходятся: 5083/207 (Казахстан) - в электронной версии "Лабиринта" и 5030/207 (Петербург) - в бумажной версии. Загадка или баг-фикс?
A: Было дело. Сначала они пили за ноду из алма-атинской сетки. Потом я решил, что куда уместнее будет питерский узел - дело-то происходит в Питере...
Q: Илья должен доставить письмо с марками на $450. Почтальону причитается половина суммы, то есть $225. За что же HLD обижает Илью и ограничивается всего $125? :)
A: Ну вот, всегда найдутся желающие посчитать чужие доллары... :)
Видимо, HLD несовершеннолетним меньше платит. Дискриминация...
Разумеется - это ошибка. Моя личная. :) Каким образом она проскочила сквозь десяток бета-тестеров и редактора - ума не приложу. Но вот так получилось. :(
Q: Что послужило толчком к написанию этой книги?
A: Случайная сценка - дети, которые сновали на перекрестке и "мыли" окна машин. Почему-то представился космопорт, где такие же дети будут подбегать к садящимся кораблям и предлагать "почистить дюзы", например. ;-) Потом захотелось провести связь между этой сценкой и тем миром, что я представлял, играя в "Орион". Потом захотелось начать роман... со сцены смерти главного героя. И сделать этого героя не слишком-то положительным...
Q: Похоже, "Линия Грез" навеяна целой кучей других произведений, например, "Контракт на Фараоне" Рэя Олдриджа?
A: "Контракт на Фараоне" - да. Мне очень понравилась в свое время эта книга, и сам тип "отрицательного героя", и общая мрачная эстетика мира. Так что эта книга достаточно сильно повлияла на сам факт написания "Линии Грез". Я вдруг понял, что можно писать и так...
Q: Откуда взяты названия планет и рас?
A: Все названия рас и часть названий планет - это вольно транслитерированные названия из компьютерной игры "Master of Orion".
Q: Кем в своем исходном (то есть нашем родном) мире был Вячеслав Шегал?
A: Кем был Вячеслав в нашем мире? Не знаю. Немножко - мной, наверное. :-( В каждом герое приходится оставлять частичку себя, даже если этого не хочется. А мир наш достаточно болен, чтобы рождать людей, готовых убивать, а еще более - не желающих нести ответственность за свои поступки.
Q: В какой мир ушёл Император Грей?
A: Я не верю, что можно устать от жизни. :)
Hо император Грей в моем романе устал. Так что мне кажется, что он просто пожелал умереть.
Q: Почему поздравление с рождением ребенка было для мршанца (Сайела, пол - мужской-прим) серьёзным оскорблением?
A: Не просто ребенка. ;-)
"Мы заговорили о семьях, детях, и я поздравил его с сыном-первенцем... я действительно рад, что у вас родился сын..." Общество мршанцев было весьма феминистическим, в нашем понимании. Рождение ребенка мужского пола (тем более - первенца), являлось... ну, не позором, но достаточно печальным событием. Поздравление с этим - оскорбление. Разумеется, к моменту происходящим в романе событий, после окончания Смутной Войны, половая сегрегация на Фиернасе несколько уменьшилась. Известны были случаи, когда храбрые мршанские мужчины занимали видные и уважаемые посты в обществе. Однако слова Кея по-прежнему звучали издевкой... чего он, собственно говоря, и добивался.
Q: Как правильно произносить имена Т/сан и Кас/с/ис?
A: Имя ассоциированного работника Империи произносится так: Т - (короткая запинка, при этом начинается свистящий звук) - сан. "Т - с - сан" с редуцированным "с" в середине. Или, чтобы не ломать язык, можно говорить "Цан". Меклонцы поймут.
Имя его оппонента упрощённо произносится как "Кас(ц)ис". Правильно - "Ка - с - (ц) - с - ис". (ц) - редуцированный звук. Двойной флэш, выделяющий свистящий звук, читается именно так.
Q: Каков у автора рекорд в Master of Orion II?
A: Я однолюб. ;-) Во второй Master of Orion я не играл... мне не понравилось. Уж не знаю, почему.
Q: Я тут видел "Hу, погоди!", ту серию, где Волк на комбайне гоняется за Зайцем по пшеничному полю. Почему-то сразу возникли нездоровые ассоциации на знаменитую сцену "уборки урожая" в ЛГ... :-)
A: И не зря возникли. :)
Q: "Его меч вращался как резец в токарном станке, стачивая руки парнишке до самых плеч". В токарном станке вращается деталь, а не резец.
A: Не в каждом токарном станке резец неподвижен!
Q: Игорь - друг Hурлана из "Стеклянного моря", Игорь - "единственный настоящий роддер", Игорь Пригородский - "роддер номер один" и Игорь - персонаж цикла "Прекрасное далёко" - это один и тот же Игорь?
A: Угу.
Q: Откуда взято название расы фангов в "Стеклянном море"? Не из английского языка ли? Fang - по-английски "клык"...
A: Самое смешное - что не из английского. Слово "фанг" я конструировал фонетически, без привязки к языкам.
Q: Недавно два французских физика разработали технологию, которая позволяет покрывать капли воды твёрдым защитным слоем. Не пора ли начинать искать фангов?
A: Я не знаю, что там разработали эти французы, но о сухой воде читал ещё в детстве, в научно-популярной книжке. Какая-то кремнеорганическая штука создаёт из воды вот такую "водяную пыль". Так что я не предугадывал, я шёл путем Жюля Верна (что интересное в науке осталось, что можно в роман засунуть). :)
Q: "...американский "Спитфайер", тот самый, который лётчики прозвали летающим гробом". "Спитфайер" - это самолёт английских ВВС.
A: Угу. Я спутал английский "Спитфайер" и американский "Старфайтер". В книге имеется в виду, конечно, последний.
Q: "Дозоры" сразу задумывались как цикл?
A: Сначала я задумал только "Ночной дозор", но потом понял, что напрашивается и "Дневной дозор".
А сейчас я делаю третью книгу. Есть несколько вариантов названия: "Пограничное время", "Инквизиция", "Вечерний дозор". Как будет названо - не знаю.
Q: Будут ли в фильме "Ночной Дозор" сцены, отсутствующие в книге? Если да - нет ли у вас желания вставить их в книгу после выхода фильма?
A: Да, в фильме есть несколько сцен, никаких аналогов с книгой не имеющих. О некоторых сценах я жалею, что они не вошли в книгу, а были придуманы позже.
Но вносить в книгу дополнения и изменения "под фильм"? Не знаю. Мне это кажется неправильным.
Q: В НД-ДД ваши герои - вполне современные маги, живущие и действующие в нашем мире. Невольно вспоминается "Понедельник начинается в субботу" Стругацких. Даже профессия главного героя - программист...
A: Я не ставил целью создать современную версию "Понедельника", но когда писал, то понял, что эта аллюзия возникает сама собой. И поэтому там есть несколько мест прямо перекликающихся. Совпадение профессии главных героев - случайность, но когда сообразил, что возникает аналогия с Сашей Приваловым, она мне даже понравилась.
Q: Почему в "Дозорах" вы нелестно отзываетесь о служителях Света?
A: Силы Света и силы Тьмы - это вовсе не силы Добра и Зла. Речь идет о противостоянии двух спецслужб. Но спецслужба страны, отстаивающей абсолютно правое дело, не сможет работать абсолютно чистыми руками. У меня было желание показать, что Светлые, которым я симпатизирую, несмотря на особенности своей работы, остаются более правыми.
Q: Так вы хотели написать о работе спецслужб или о магах?
A: Я давно хотел написать сказочную фантастику, но гномов и эльфов мне описывать неинтересно. Но как описать магию, если в жизни мы её проявления не наблюдаем? Родилась идея Сумрака, как площадки битв магов, которые живут среди нас, как обычные люди, а отношения выясняют в Сумраке, чтобы не волновать обычных людей. Следом появилась идея контролирующей магов организации - Ночной дозор. Первоначально я думал, что он будет контролировать всех магов, без разбора. Но потом появилась идея Дневного дозора, организации-антагониста. Не уверен, что это правильно, может быть, было бы лучше, если бы они работали вместе и ловили бы своих. Но уже поздно...
Q: Каково происхождение имени “Завулон”?
A: Это один из двенадцати сыновей Иакова, последний из шести сыновей, рожденный Лией, родоначальник-эпоним одного из "колен Израилевых". В песне Деворы, относящейся к древнейшим частям Ветхого завета говорится: "Завулон - народ, обрекший душу свою на смерть" (Суд. 5, 14 и 18). Является ли Завулон из Дневного Дозора Москвы тем самым Завулоном, или одним из его потомков - не знаю...
Q: А откуда взято имя "Гесер"?
A: Гесер - персонаж монголо-тибетского фольклора. В буквальном переводе имя значит "Истребитель чудовищ". Один из первых "культурных героев" человечества, борец с силами хаоса, истребитель демонов, защитник стад. Hе ангел, не агнец, вовсе не идеальный персонаж. Человек-чудовищеборец. Мне казалось, что имя весьма известно, я поэтому даже колебался, брать ли его.
Q: Hедавно пеpечитывала "Гобийские записки" Ефpемова и обнаpyжила в качестве эпигpафа кyсок какого-то эпоса "Песнь о Гэсеpе". Этот Гэсеp имеет какое-то отношение к Гесеpy?
A: Конечно имеет. Просто разная транскрипция. Гесер, Гэсер, Гесар, Кэсар. Первоначально, кстати, его звали Джору. Родился он грязным, сопливым ребёнком (именно грязным и сопливым!). Потом окреп и получил новое имя.
Q: Каким образом были выбраны именно такие имена для глав противоборствующих Дозоров?
A: Методом научного тыка. Я взял "Мифологический словарь", открыл один раз - и посмотрел, на кого упадет взгляд. Это был Гесер. Прочитал - вполне вписалось в роль.
Открыл второй раз - это был Завулон.
Честно.
Я решил, что после подобных совпадений придумывать что-то уже нет смысла.
Q: Кто такие бескуды?
A: Это такая локальная нечисть - западная Украина, Польша, Чехия, Словакия еси ея обиталище. Мне бабушка (Житомирская обл) когда-то рассказывала, я и запомнил.
Q: Сколько лицензий на охоту на людей может получить оборотень?
A: Первый раз оборотень реально испытывает потребность загрызть человека где-то в 16-18 лет, когда организм окончательно формируется. Поэтому, традиционно, лицензия выдается в 18.
Агрессивность также увеличивается при активной сексуальной жизни, у женщин - после зачатия. Поэтому вторая лицензия, опять-таки традиционно и несколько пуритански, выдаётся после свадьбы.
Данные потребности не являются непреодолимыми, поэтому часть оборотней от лицензий отказывается, обходясь охотой на животных и домашний скот.
Q: Сергей, а кто подбирал состав MD у Антона в "Ночном Дозоре"? Не ты ли сам?
A: Да, но с его согласия! :) Вся музыка в "Ночном Дозоре" - это то, что я слушал, когда писал тот или иной фрагмент.
Q: Повлияла ли мyзыка "Арии" на написание "Дневного Дозора"?
A: Видимо, изрядно повлияла. Hо Кипелова любит Володя Васильев, я больше по "Пикнику" и "Hаутилусу".
Очень повлияла. Говорю как автор второй части.
Q: В "Дневном Дозоре" говорится о том, что русские вампиры скинулись, заплатили продюсеру, повлияли на музыкантов - и получили красивый, романтичный клип про себя. Что же это был за клип?
A: Кхм. Если не ошибаюсь, это был текст Владимира Васильева. Или ошибаюсь?.. А! Вспомнил! Это клип не слишком любимого мной певца Киркорова, где он изображает Дракулу. Есть такой.
Q: Там же упоминается клип про вампиров и Раммштайн. Не подскажете, как называется, альбом, год? Кстати, как вам Rammstein?
A: "Du Riechst So Gut", 1998. Есть на всех сборниках.
Мне - нравится. Сергею - нет.
Q: Есть ли какая либо связь между циклом Джорджа Мартина "Песня огня и льда" и "Дозорами"?
A: Признаюсь честно, я и сам вздрогнул, услышав про Ночной Дозор, который действует в книге Мартина, и более того - сражается с Иными. Книгу Джорджа Мартина я ранее не читал, вышла она на русском позже "Ночного Дозора". Объяснений пересечения может быть два, и скорее всего, в той или иной мере задействованы оба фактора. Первое - Джордж Мартин тоже видел картину Рембрандта "Ночной Дозор"... Второе - переводчик мог читать "Ночной дозор", и из всех вариантов перевода "Ночная стража"-"Ночной патруль"-"Ночной дозор" предпочесть последний.
Q: Чью судьбу изменила Ольга в Книге Судеб?
A: Светланы.
Q: В первой части HД сказано, что Договор заключили почти полвека назад. Во второй же утверждается, что Гесер был на 150 лет старше, чем думал Антон, а значит, он [Гесер] принимал участие в подписании Договора. Так когда же всё-таки был заключен Договор?
A: Это баг... По ходу развития сюжета отнёс Договор дальше в прошлое, а фразу забыл изменить.
Q: А что такое "печено вепрево колено"?
A: Это огромная свиная нога, подается на деревянной доске, с горками хрена, горчицы. Очень вкусно. Американцы изумляются: "Это же очень вредно"...
Это блюдо не придумано, и сам ресторанчик тоже. Однажды мне позвонили друзья из Праги и пожаловались, что никак не могут найти туда дорогу. А я тоже забыл уже, но у меня в одной из книг описан маршрут. Пришлось открыть и прочитать. Освежить память.
Q: Как появилась на свет эта книга?
A: Первоначально планировалось написать роман ужасов для детей. Ко мне подошел Юлий Буркин и сказал: "Слушай, у меня есть такой шикарный план - написать классную книгу. Hо я ее сам не потяну, потому что там главные герои будут дети, а я о детях писать не умею. И хотя там будут описаны два моих сына, все равно я даже о них писать не умею". Я говорю: "Ладно, а в чем сюжет-то?" "Да сюжет будет классный: двое детей найдут машину времени, попадут вначале в будущее, все начнут за ними гоняться, они сбегут в прошлое. Там тоже все за ними будут гоняться, а потом они попадут в настоящее и за ними будет гоняться ожившая мумия фараона. Это, - говорит, - будет очень страшный роман: сцена погони фараона, который будет бежать по улицам ночным - с топором - за детьми. Hу, в общем, фильм ужасов американский." Я очень удивился - ну и подарочек детям! :) Но решил попробовать. Hаписал первую главу, Юлик прочитал и говорит "Слушай, по - моему, это - не роман ужасов". Я говорю: "Hу ладно, а что делать...". Вот так и получилось.
А более подробно вся эта история описана в авторских комментариях к трилогии.
Q: В примечаниях сказано, что с советами "вначале петь последний куплет, потом второй..." и т.д. разбирали ваше произведение. А позволительно ли будет поинтересоваться, какое именно?
A: В книге описаны две истории, относящиеся к семинару ВТО в Ялте и к обсуждению двух моих книг.
Вышеупомянутая редактура была произведена над повестью "Атомный сон". По настоянию иркутского писателя-фантаста Лапина все вставные эпизоды воспоминаний главного героя были вынесены в начало повести. Чтобы все в хронологическом порядке шло! К счастью, книга так и не вышла...
Вторая история - "о сорока богатырях и заколдованном острове" (которых рекомендовалось заставить драться соломенными булавами) - касалась романа "Рыцари Сорока Островов".
Q: В примечаниях к повести "Царь-царевич..." есть упоминание, что написание этой трилогии помогло вам начать писать свой очередной роман. Можно узнать его название? Это случайно не "Лорд..."?
A: Hет, "Мальчик и тьма".
Q: Правда ли, что "Рыцари Сорока Островов" писались как пародия на книги Крапивина? И как вам вообще пришла в голову такая идея?
A: Частично это правда. Исходной задачей было написать веселую пародию на роман Крапивина. Я написал страниц пять или шесть, и вдруг понял, что за рамки пародии это уже выходит. Бросать интересный сюжет не хотелось и я стал выписывать его дальше, убрав оттуда практически все элементы пародии. Остался только эпиграф из Крапивина, и непрямая внутренняя полемика.
Q: Читали ли вы до написания этой книги роман Голдинга "Повелитель мух"?
A: Нет, не читал.
Q: Как соотносятся между собой "Танцы" и "Геном"?
A: "Танцы на снегу" - это приквел "Генома". То есть книга описывает события, происходившие ранее описанного в "Геноме" момента времени.
Q: Ходят слухи, что первый вариант "Танцев на снегу" был написан совсем о другом. Это действительно так?
A: Повесть "Тени снов", входящая в цикл "Линия Грез", в процессе написания носила рабочее название "Танцы на снегу".
Q: Правда ли, что в романе содержится зашифрованное послание к читателям?
A: Правда. Для того, чтобы узнать его содержание, следует прочесть только заглавные буквы в последней главе ("Кодон").
Q: Имеет ли энергетик-спец Поль Лурье отношение к критику Лурье?
A: Нет, не имеет. Это абсолютно случайное совпадение.
Q: Имеет ли отношение описанная в "Танцах на снегу" Алла Нейдже к некоей Алле Нейдже, написавшей фанфик "Белое утро"?
A: Да, имеет. Их обоих я придумал :))).
Q: Что делали Майлз с Айвеном в нотариальном центре Ртутного Донца?
A: Не знаю, что они там делали. Майлз - чрезвычайно энергичный человек, а планы свои держит в секрете. Возможно, в какой-то точке пространства Буджолд и мои пересеклись, вот господин барраярский Аудитор и отправился на разведку? Разумеется, если те Майлз и Айвен - и впрямь Майлз и Айвен из книг Буджолд, чего я не утверждал и не утверждаю. :)
Q: Откуда взяты имена Чужих рас?
A: Названия рас Чужих, используемые в "Танцах на снегу" и "Геноме", взяты из земной мифологии (за одним исключением).
Брауни - это Малый Народ из шотландского и ирландского фольклора.
Фэнхуан - "чудесная царская птица" из древнекитайской мифологии, в Европе - феникс.
Халфлинг - это хоббит :)
Цзыгу - существо из китайской мифологии, как правило, являющееся людям в дурнопахнущем и нечистом месте - в хлеву, в уборной и т.п...
Тайи - это придуманное название. Хотя в неофициальном FAQ было приведено несколько возможных вариантов обоснования этого имени.
Q: Были ли у этого романа другие названия?
A: Да, он издавался также под названием "Дверь во Тьму".
Q: Данька из "Мальчика и Тьмы" и Данька из "Планеты, которой нет" - это одно и то же лицо?
A: Да. В тексте обоих произведений есть ссылки, которые это подтверждают. Кроме того, Данька (и Лэн) появляются в одном из эпизодов романа "Не время для драконов".
Q: "Герт, у тебя в шкафу дав костюма, много женских платьев, штук десять твоих рубашек, Крыло для старшего и пара галстуков. Точно?"
Для Даньки разница между Крыльями для младшего и старшего появилась только после того, как Лен подарил ему ключ от своего крыла.
A: Думаю, там речь шла о размере. :)
Q: Что это за "самовыпрыгивающий" колющережущий меч?
A: Это меч Булат, принадлежавший Бастиану Балтазару Буксу из романа Михаэля Энде "Бесконечная книга" (многим более знаком фильм "Бесконечная история").
Q: Кого больше в этой книге - вас или Перумова?
A: Никого. Каждого из нас - поровну.
Q: Правда ли, что вы описывали сюжетную линию Виктора, а Перумов - за персонажей Срединного Мира?
A: Нет, неправда. Текст писался вперемешку, и до сих пор все попытки читателей определить (с вероятностью более 50% ) авторство фрагментов из достаточно большого взятого наугад куска текста терпели неудачу. :))
Q: В чём женщины Неведомого Клана были "получше" женщин Клана Кошки?
A: Женщины Неведомого Клана, как явствует из текста книги, обладали даже более развитой эротической магией, чем гордящиеся безмерно своей "соблазнительностью" Кошки. Единороги (Неведомый Клан) могли стать кем угодно, не притвориться, не сыграть, а именно СТАТЬ - тем, кого их любимый больше всего жаждал. Это было открытие глубин подсознания - не случайно же Тэль является Виктору в образе девочки-подростка. Не для того, чтобы соблазнить - а чтобы накрепко привязать к себе Дракона (желание защитить слабого), с тем, чтобы потом зачать от него ребёнка. Лой Ивер отдалась Виктору тоже именно с этой целью, ещё не зная, что нет "женщин-драконов", что зачать от Дракона может только Единорог.
Собственно говоря, Неведомый Клан и Драконы - одна семья, неразделимы, словно Инь и Янь, и тем не менее все время пребывающие в противоборстве - вспомним видение Виктору умирающего белого коня (на самом деле - Единорога) и слова Тэль о том, что ее родственники были казнены Драконом после восстания. Кошки "играли роли". Единороги становились кем-то иные по-настоящему. И любой мужчина это чувствовал.
Q: Данька и его Младший - это те самые, из "Мальчика и Тьмы"?
A: Да.
Q: Что послужило толчком к написанию этой книги?
A: Как-то довелось мне провести некоторое время в Киеве, на "рулетке". И вот, под вечер, потягивая дешевое вино из горлышка и раскуривая одну сигарету на троих, я вдруг представил Визитеров. Всех, разом. И через пару дней попробовал начать писать роман. Но - не смог. Не вытянул. Отложил на несколько лет, и, видимо, правильно сделал. Но сюжет родился мгновенно и полностью... лишь некоторые детали я в итоге изменил.
Q: Ярослав Заров - сколько в нем от вас и сколько придумано?
A: Начиная писать роман, я понял, что писатель-фантаст (а такой персонаж просился в текст) будет неизбежно восприниматься как отражение меня самого. Кем бы я его ни описывал, каким бы я его ни описывал - в любом случае будут считать, что это Сергей Лукьяненко. И поэтому выхода у меня не было - я решил с этой ситуацией поиграть. Был выбран несколько провокационный ход - подчеркивать эту мысль внешними "маркерами", убеждать читателя в параллели Заров-Лукьяненко. Я поселил своего героя в Алма-Ате, придал какие-то черты сходства, приписал несколько своих романов, и ... провел по роману.
Конечно, очень многое в Зарове от меня. Ну, процентов двадцать, полагаю. Или двадцать пять. Но ряд персонажей из тех же "Осенних Визитов" гораздо ближе к прототипам, чем нарочито выписанный "альтер эго Лукьяненко" фантаст Заров...
Q: А кто еще из реальных людей послужил прототипами для героев?
A: Все эти люди перечислены в посвящении к роману. Догадаться, прототипами кого из героев они послужили - достаточно несложно.
Q: Зачем вы убили Кирилла?
A: Я не знаю, кого из мальчишек убил Ярослав Заров. Так получилось.
Q: Правда ли, что из всех публикаций "Осенних визитов" исключена последняя глава? Что там было?
A: Правда. Я не буду рассказывать, я люблю очень интриговать всех тем, что этот финал существует. Там были события, происходящие после того финала, которым сейчас заканчивается книга. Hо роман, в котором два раза будет достигаться какой-то пик, два раза говориться одна и та же мысль - это неправильно. Поэтому, скрепя сердце, я его убрал оттуда.
На самом деле там несколько более ярко (почти открытым текстом) была выведена мысль, что на самом деле никаких гарантий, в общем-то, нет, и непонятно - кого Заров застрелил, Визитера или Кирилла.
Q: В начале книги говорится, что побеждает последний оставшийся в живых посланник - не важно сколько он после этого проживет, его путь победил - так, выходит, победило Развитие?
A: Это решать читателям. Ведь сказано это было Визитерами - а они часто врут...
Q: Возможен ли был другой финал, другой победивший "вектор развития"?
A: В принципе - да. Я приложил массу сил, чтобы не возобладала Власть. Логика развития сюжета вела к победе Власти. Я старался как мог, чтобы этого не случилось. Даже позволил визитеру Творчества покончить с собой.
Q: Можно полюбопытствовать: какой эпизод из Вашей жизни дал толчок к написанию "Спектра"?
A: Хм.
Последние 34 года, наверное.
Q: А что явилось толчком для выбранной композиции романа?
A: Ответ будет странным - "Альтист Данилов". :)
Читая орловский "Бубновый валет", я вначале увлекся, потом, к сожалению, текст не пошёл. Перечитал "Альтиста". Подумал, что хорошо бы написать роман более "густым" языком, чем обычно. И сюжет, который до того упорно сопротивлялся (было вариантов пять начала) сразу двинулся. Более того, почти все разрозненные варианты внезапно "склеились" и вошли в окончательный текст.
Q: "Другая - с приборами и компьютерами, даже с работающим автоматическим токарным станком - резец бешено вращался, скользя по сложной дуге вокруг жестко зафиксированной детали". У супермена Шоррэя в ЛПЗ меч тоже вращался как резец в токарном станке. А между прочим, резец (точнее, фреза) вращается во фрезерном станке, а не в токарном!
A: Есть токарные станки и такой идиотской конструкции. Для обработки деталей большой массы и сложной формы. "Скользя по дуге" - это художественное преувеличение, конечно. Hа самом деле, он там по какой-нибудь параболе или гиперболе вращается.
Q: Правда ли, что в романе имеются шифровки?
A: Правда. Первые слова каждой из семи частей составляют "фазанью" считалочку.
Каждый со времен Александра Сергеевича знает...
Охотник за жизненными удовольствиями - или, говоря изысканно...
Желает того человек или нет, но должны у него быть...
Знать чужой язык - огромная сила.
Где всего полнее (если, конечно, не считать эмиграции)...
Сидит в каждом человеке, с первобытных ещё времен...
Фазан по-богемски - блюдо для России экзотическое.
А во второй части "Спектра" есть "акростих".
Сударь у окна оказался...
Ермолка, небрежно сдвинутая...
Мужчина был худ, но жилист...
Если бармен производил впечатление...
Цивилизация, похоже, чем-то серьезно...
К поясу его была пристегнута...
Именно в эту минуту сударь...
Йог, насильно уложенный...
Q: Откуда взялось название звезды, вокруг которой обращалась планета ключников - Гамма Капеллы? Капелла - это звезда, а не созвездие, и словосочетание "Гамма Капеллы" смысла не имеет. Это баг или фича?
A: Баг. Ужасно стыдно, но это баг.
Мне ещё более стыдно, что не отловил при редактуре. И тем более стыдно, что всё детство и юность я увлекался астрономией, причем на довольно серьезном уровне. А тут - прошляпил.
Q: Таки из чего делается коктейль "Линия грёз"? В "Спектре" можно почерпнуть, что в него входят белый "Бюссо", гренадин и граппа. Ещё что-нибудь? Как готовить?
A: Ещё лёд. :) Шучу, лёд там как раз ни к месту, это крепкий коктейль-аперитив.
Hа десять-двадцать мл. гренадина аккуратно выливаем 30 мл. белого "Бюссо", сверху аккуратно заливаем 50 мл. граппы. "Линия грёз" бывает двух видов - "сломанная" и "прямая". "Сломанная" смешивается, но не взбалтывается и пьётся через трубочку. "Прямая" пьётся не смешиваясь, несколькими глотками - вначале в организм вливается крепкая граппа, которую смягчает вермут, а затем уже сладкий сироп. Есть еще "горящая линия" - смесь аккуратно поджигается и пьется через трубочку с донышка.
В случае необходимости гренадин можно заменить малиновым сиропом, "Бюссо" - "букетом Молдавии", граппу - водкой. :)
Q: Зачем Мартину "Житан"? Ведь это крепкий и вонючий табак. Сибаритства в нем ни на грош.
A: В России сейчас "Житан" - табак для достаточно характерной группы людей. Для тех, кто предпочитает крепкие сигареты, но брезгует отечественными (я их понимаю). :)
Сам Мартин "Житан" не курит, он вообще сигареты курит от случая к случаю - а вот для "торговли" носит с собой крепкое курево.
|