АЛЮМЕН
— Друзья, помогите,
Скажите, а в последние пол-года- год, в фантастике что нового появилось, что дейсвительно стоит почитать?
— Е.Лукин: "С нами бот"
Олди, Валентинов: кн.1 "Механизм времени", кн.2 "Механизм пространства".
А.Лазарчук "Абориген"
— Многоуважаемые господа писатели )) Хочу выразить вам искреннюю благодарность за Алюмен! На самом деле довольно крупный ломоть моей жизни был посвящен удовлетворению любопытсва в сфере научного знания и различных открытий, может быть поэтому мне Алюмен дался легко и понятно, так как все-таки читать ее без твердой 4 по физике в школе не совсем понятно ) А если серьезно, то просто спасибо за эту книгу и ничего она туго не идет! Я проглотила два первых тома и с жадностью жду третьего ) Хотя мой старший братец (ваш искренний поклонник;) тоже говорил, что ему туго далось прочтение Алюмена. Уверяю без тени сомнения - нормально идет ) И написана она ничуть не хуже, чем другие ваши шедевры, просто сюжет, конечно, не совсем олдевский, может поэтому некоторые ценители и противятся ей. Удачи вам в вашем нелегком деле и ждем-с! ))
— "Алюмен-3" в августовском дайджесте ЭКСМО!
— слов нет — только УРА!!! пойду скачаю дайджест...
— Первые-то две ещё не укупил, а тут — третья...
— Местами мне кажется неровным повествование. Валентинов что ли горячку порет? Но интересно очень. Фантастично, но не создаётся ощущения оторванности от реалий времени.
— Уважаемые авторы! Я очень люблю ваши книги, читаю все, что попадется в руки. Вот сейчас в руки попала первая часть Алюмена. Я прочитала первые пятьдесят страниц и очень расстроилась... Не знаю, кто консультировал вас (или вашего соавтора) по датскому языку, но он вас подло обманул! Слов Rassa do в датском языке нет. "Русский тебя побери" должно выглядеть как "Russeren (tage) dig". А слово "do", вообще-то, переводится как "сортир"... Андерсена можно назвать Гансом Христианом (как принято в русской традиции) или Хансом Кристианом (как это правильно звучит по-датски), но не Хансом Христианом. Имени Каре в Скандинавии нет, есть исландское "Кари" или норвежское "Коре"... и так далее. Я понимаю, что это мелочи, но я всегда уважала вас за добросовестное отношение к деталям. Нас, филологов-скандинавистов, конечно, немного, но мы не такие уж неуловимые..
— Хоть кто-то заметил. Впрочем, я изначально списывал это на «альтернативность» той реальности, которая описана в «Алюмене».
Часть фактических нестыковок в третьем томе разъяснена. (Это я как дочитавший свидетельствую).
— Ага, так вы не только опустошаете букинистов, но и рукописи Олдей из-под полы читате!
Я так понимаю — для рецензии в «Мире фантастики» или просто по «старой дружбе»? Как общее впечатление после заключительной точки?
— У рецензентов журнала «МФ» есть свои бонусы в этой жизни.
— На мой взгляд, вещь намного лучше, чем «Гарпия» или «Приют героев». Читал с интересом и удовольствием, но именно как _литературную оперу_: костюмированный авантюрный роман. Постоянные читатели будут довольны, обнаружив отсылки не только к Булгакову, Гоголю, Пушкину и т.д., но и к «Тирмену».
Есть и моменты, которые не понравились, но о них подробнее — уже в рецензии, которую сейчас как раз пишу.
— Кстати, интересная ситуевина — на первые две книги рецензии писал Игорь Черны (по мне — не очень качественный агитки... доброе слово, оно, конечно, и кошке приятно, но как-то вот нет ощущения, что человек а) книгу читал, б) книгу пытался понять), а тут вдруг на третью вы :)
И тогда уж вопрос — а у вас не выложены ли где-нибудь ваши рецензии, купно, в одном месте? Интересно-б было почитать. Хоть с той же штукой, что вы присылали на конкурс Питербука я не во всем согласен (осталось ощущение, что в ней «личное мнение» было вынесено за скобки и была попытка «объективно взглянуть со стороны», не вдаваясь в подробности), но в основном мне очень импонирует ваша «независимость в суждениях» :)
— Да, собс-сно, это была инициатива редактора: захотел, чтобы прозвучало мнение другого рецензента.
Спасибо! ИМХО, с рецензиями не обязательно соглашаться. В той конкретной пришлось резать по живому: на конкурсе было ограничение в объёме, я в него не укладывался ну никак. Поэтому многое, о чём можно и нужно было бы сказать, осталось за скобками. Как останется и в нынешней, на третий том — в «МФ» с объёмами ещё строже. А по-хорошему тщательный разбор всей трилогии, с плюсами, минусами, любопытными тенденциями, сравнением с прежними книгами авторов — это минимум листа на полтора-два (авторских). Кто такое напечатает по нынешним временам?
— Вообще же — иногда действительно очень хочется увидеть толковое критическое исследование творчества любимых или просто интересных писателей. Этакий научпоп от литературоведения.
— Причём такое исследование требует огромного количества времени и дополнительных исследований, это ведь не просто «прочёл и отписал». В идеале оно должно быть действительно критическим разбором, а не комплиментарным перечислением основных текстов с описанием фабулы. Т.е. — в принципе нереально, т.к. в этом не заинтересованы ни издатели, ни в массе своей читатели, ни зачастую сами авторы.
Версия рецензии на конкурс «обрезалась» в два этапа: сперва много отсеклось «виртуально», затем то, что было написано, тоже урезалось. В колонке я выкладывал чуть более полную версию.
— Свершилось чудо! Я не смогла дочитать сразу книгу Олди (Г.Л.Олди, А.Валентинов "Алюмен"). И дочитала со скрежетом, и только из спортивного интереса - сколько еще можно всяческой чуши намотать на ультрапримитивный сюжет о маге, который решил побороться с научно-техническим прогрессом.
Интересно - Громов с Ладыженским наконец-то выдохлись или (скорее) г-на Шмалько догрызла шиза?
— А я математик по образованию и мне очень понравилось. Сейчас за вторую часть принялась. :-)
— В рецензии на первый том «Алюмена» Валентинова и Олди (http://fantlab.ru/blogarticle3397) я писал: «Более того, Эльсинор и Кронборг, по «Алюмену», два разных замка. А в действительности — один и тот же». Так вот — это моя ошибка, в «Алюмене» он тоже один. С какой-то радости я проглядел, к примеру, вот это: «Темный страшный Кронборг и был настоящим Эльсинором. Драматург, не особо задумываясь, переименовал цитадель, дав ей имя соседа-поселка. Тот, правда, тоже никакой не Эльсинор, а Хельсингер. Но что с барда-англичанина взять?» А вот это — «Комендант Кронборга грозился прислать целую роту с приданной батареей» — прочитал как то, что где-то есть отдельный замок Кронборг и комендант оттуда, значит, грозился прислать...
Прошу прощения у авторов за свою ошибку.
(вышел в свет третий том "Алюмена")
— Прочитал первую главу, вторую, третью...
Такое впечатление, что книга ни о чем. Да и написана, как-то нарочито утомительно.
Бросил читать.
— Предварительное мнение по двум первым частям ["Алюмена"] я уже высказывал.
Если честно, даже не знаю, сподоблюсь ли на 3-ю?
— Вышел третий "Алюмен" Олди и Валентинова. Ура! Теперь можно садится всю трилогию читать. :-)
— Отличная новсть!!! я про Олди... тоже начну читать!!! :-)))
— ...книгой вот доволен, читаю - наслаждаюсь, "Вкушаю", как тут на Фантлабе в пылу полемики сказал. Жаль, конечно, что пока только электронный вариант "кушается" - на книжный рынок хоть налет в эти выходные совершить и собираюсь, но вероятность появления "Алюмена" на Петровке через 8-10 дней после премьеры (да еще и под национальный праздник) - крайне невелика.
Олди читала? Вот это моя любофф на все времена)
И я тут узнала, что третья алюмена уже вышла! Йаху! В пн пойду искать по книжным)
— меж тем, на litres'е выложили третью часть "Алюмена". Сходила, занесла денюжку
— Как читается? :) Отзывы с Либрусека неоднозначные.
— Читалось у меня тяжело, потому что очень много информации на единицу текста: сюжетных поворотов, фактов, идей, нюансов взаимоотношений... Это надо читать не между прочим в автобусе, а сидеть и вникать - в традициях классических рОманов. Собственно, авторы и писали "классический роман 19-го века". Но на мой взгляд - вещь очень стОящая.
— Никак я второй том не одолею. Маго-конспирологическая криптоистория - не мой жанр. Но когда в это дело ударился Сергей Щеглов (БГХ), у него хоть - ГГ (Шеллер) для этого дела - подходящий. А тут - море исторических персонажей: учёные, французские революционеры и датские военные и... сказочники. По большей части, я - откровенно "плаваю" в историческом материале. К трактовке более известных личностей и событий - сложновато... привыкнуть...
Когда Валентинов (Око) издевался над историческими персонажами, они (ИМХО! ;) ) хотя бы этого издевательства, в большинстве своём - заслуживали. Когда Панкеева неделикатно "заюзала" имена известных учёных и писателей, речь хотя бы не шла о тех же (хоть в каком-то смысле) личностях. А тут - множество реальных исторических имён, за исключением разве французских революционеров - уважаемые всё люди, сеттинг - наш (в крайнем случае - альтернативка, как писал Пратчетт в дисклеймере к "Нации"). И всё это множество персоналий - весьма неожиданно трактуется.
В целом, авторы обращаются не к своей аудитории. Это должно гораздо лучше читаться теми, кто действительно, на полном серьёзе увлекается конспирологией. Это уже на полпути к читателю Головачёва и Никитина. Хотя им может не хватить фирменного занудства их любимых авторов :) Так что, как и в случае космооперы (но - в ещё большей мере) лучше воспринималось бы под другим псевдонимом. Гай Юлий Олдев, к примеру.
— Первая часть — очень не плохо, приступаю ко второй части.
А сколько в книге кого - не важно. Да и зачем это выискивать - критерий один: хорошо или очень хорошо.
Очень хорошо. А то Ойкумена со Сферой меня не впечатлили.