Рецензии
 
 
 
 
С. Бережной:
"Здравствуйте, я ваш тираж!"


 

: С. Бережной, рецензия на роман "Орден Святого Бестселлера"
 
 

Здравствуйте, я ваш тираж
 

Генри Лайон Олди. Орден Святого Бестселлера, или Выйти в тираж. - М.: ЭКСМО, 2002. - 384 с. - ("Нить времен")
 

Еще одна несбывшаяся книга. Увы. Я так надеялся...

Как много обещали плещущие юмором эпиграфы к первым главам. Как много литературной игры сулила завязка. Какое богатство гипертекста - роскошные парафразы, мастерские языковые финты, блистательные находки...

А теперь - все это щепочками плавает по поверхности, а вглубь заглянуть не получается. Почему? Я ли близорук? Г.Л.Олди ли просчитались? А-а, толку-то гадать - что выросло, то выросло.

И снова - почему? Сначала ведь все было так хрустально ясно и хорошо - ритм, слог, блеск! Но на середине романа как будто кто-то влез книге в потроха, начал перенастраивать ее в минор, делать "серьезной", "проблемной", "нравственно значимой", демонстративно забыв, что стык жанров нужно шлифовать особенно аккуратно.

Комедия нравов. Писатель-фантаст, достигший определенной и очень приятной для него популярности, оказывается вовлечен в странную игру: выясняется, что он обязан (подчеркнуто: обязан) писать все больше и все быстрее, ибо иначе его воображение выйдет из-под контроля в наш мир, а там еще и дальше пойдет... Катастрофа, беда, всеобщая психушка без санитаров. Единственная реально доступная возможность остановить этот Апокалипсис - отдаться "в рабство" в одно из крупных издательств, которое блюдет реальность и не дает авторскому воображению пустить мир под откос.

Благодетели, стало быть.

Конфликт вроде бы намечен, да и тема взята роскошная! Но - авторы вдруг уводят эту линию в глубокий фон и начинают строить практически с нуля другой сюжетообразующий конфликт. Мир произведения оказывается для автора почти равноценным миру реальному, и в один прекрасный момент перед ним встает выбор: жизнь художественного персонажа в размен на жизнь реально существующего человека.

В этот момент легкий фарс вдруг пытается превратиться в трагедию. И - не получается. Потому что инерция смеха уже набрана, добросовестные Олди продолжают строить смешные ситуации, которые уже весьма слабо сочетаются со все нарастающей патетикой... В итоге вместо трагедии образуется совсем нехитрая мелодрама. К финалу уже совсем ничего не остается от языкового парадокса и лихости мысли. Гробовой и невнятный, этот финал зависает неуклюже и неестественно, как завернутый в гипсовый лубок слоновий хобот...

Если авторы сотворили это сознательно - я их игру не принял. У меня создалось впечатление, что завязка, быстрая и карнавальная, написанная в духе блистательных парадоксальных новелл Леонида Кудрявцева, вдруг оказалась Олди не нужна. И у есть ощущение, что они позволили тексту вести себя - а именно с этим текстом, похоже, этого нельзя было делать ни в каком случае...

И все-таки: какова была задумка! Чудо!

Жаль, что она так и осталась не реализованной.
 
 

Сергей Бережной


 
 

 

 
 
 



Фантастика-> Г.Л.Олди -> [Авторы] [Библиография] [Книги] [Навеяло...] [Фотографии] [Рисунки] [Рецензии] [Интервью] [Гостевая]




 
 
 

 
Оставьте ваши Пожелания,мнения или предложения!
(с) 1997 - 2001 Cодержание, тексты Генри Лайон Олди.
(с) 1997 Верстка, дизайн Дмитрий Ватолин.
(c) 1997,1998 Верстка, подготовка Павел Петриенко.
(с) 1997 Рисунки Екатерины Мальцевой
(с) 2001 Дизайн Дж. Локхард
Рисунки, статьи, интервью и другие материалы 
HЕ МОГУТ БЫТЬ ПЕРЕПЕЧАТАHЫ
без согласия авторов или издателей.
Страница создана в июле 1997.