Г. Л. Олди, "Пасынки восьмой заповеди", М., ЭКСМО, 2004.
Любить фэнтези среди людей, полагающих себя высоколобыми интеллектуалами, считается не совсем хорошим тоном. Читают, конечно, но стыдливо прячась, смущаясь своего интереса, как детективы Марининой или ужастики Стивена Кинга. И совершенно упускают из виду, что условно к жанру фэнтези можно отнести и "Мастера и Маргариту", и "Фауста", и "Вия".
А между тем, книги-то и сейчас случаются очень хорошие, и помимо зарубежных корифеев: Толкина, Желязны, Ле Гуин есть еще наши российские писатели. На мой взгляд, наибольший интерес представляет харьковская школа писателей-фантастов. Пишут они на самом что ни на есть русском языке, а вот мыслят и чувствуют совершенно не по-российски. Еще украинцев отличает странная склонность к писанию вдвоем. Тенденция наметилась с Ильфа и Петрова, также малороссов по месту рождения, а теперь продолжилась супругами Дяченко, ну и разумеется, Генри Лайоном Олди. Это самое Олди, как вы уже поняли, два человека - Олег Ладыженский и Дмитрий Громов. Большая часть их романов - "Маг в Законе", "Одиссей", ну и "Пасынки", само собой, - находятся на стыке детектива, фэнтези
и исторического романа. Причем собственно фантастики там - с гулькин нос. Пара допущений, как говорится, альтернативное развитие истории человеческой цивилизации и оттуда присутствие в романе магии, к примеру. Да и сами Олди говорят, что фантастика - это не жанр, а прием или метод восприятия и изложения.
А во всем остальном у них очень крепко и добротно сколоченные романы, написанные прекрасным языком с неожиданными, по-детективному закрученными сюжетами. Настолько динамичными и неординарными, что российские ролевики, отцепившись от Толкина и на время перестав материться на эльфийском наречии, принялись устраивать игры по романам Олди. Между прочим, впервые в истории российских ролевых игр взяв в качестве сценарной основы книги соплеменников и современников.
В "Пасынках" очень колоритный фон, на котором выстраивается сюжет. Это хорошо знакомые авторам места. Карпаты с их диковатой природой, дальними селами, где рядом с православием уживаются языческие обряды, а лик Спасителя на иконе вызывает такое же благоговение, как и мелкие лесные божества, домовые и русалки. Дикий сплав верований, языков, культур, народов. Красиво, ярко, с несколькими смысловыми пластами, с неоднозначностью выводов. "Ловящие тигров в сети из слов, - пишут Олди, - мы с вами одной крови!"
Восьмая заповедь, посмею напомнить, звучит так: "Не укради", и поэтому, как нетрудно догадаться, книга о Ворах. Не о тех банальных, что грошик из кармана и ситечко у горячей вдовицы Грицацуевой. О других. Тех, кто забирается в сокровенные коридоры и закоулки памяти, выкрадывая из нее события, тех, кто может незаметно умыкнуть талант и умение. Названные братья и сестры приемные дети старого Вора Самуила-бацы по-разному реализуют свой талант, но всем им приходится несладко. Есть и над ними господин. Тот самый, кто появляется и в "Мастере", и в "Фаусте". Только здесь этого инфернального гостя зовут по-свойски Петушиное перо или Великий Здрайца. И, как всегда у Олди, ситуация выворачивается наизнанку. Искуситель оказывается существом, страдающим безмерно, ищущим спасения от постоянной боли и безнадежности, когда-то поддавшимся искушению Вором, уже забывшим о своей человечьей жизни.
Рассказывать о развязке не буду, не хочу портить удовольствие тем, кто решит последовать совету и прочесть эту или другую книгу плодовитых харьковчан. Просто упомяну, что их творчество подвигло к написанию стихов огромные массы народу, в чем можно убедится, заглянув в Интернет. А в родном Харькове они настолько популярны, что, увидев одного из них на улице, даже крутые пацаны с распальцовкой уважительно говорят - "Глянь, Олдь пошел!".