Написать книгу одному автору довольно сложно. Впрочем, не проще ее написать и вдвоем. И хотя шансы на успех здесь выше, но также они больше и на провал. А вот каково написать книгу впятером?
Читатель может сказать, что такие прецеденты были, причем принимали участие в проектах и более, чем пять мастеров пера. Но часто это были просто сборники рассказов, которые объединялись одной темой, а вот создать полноценный роман или цикл, пока что было никому не под силу. И тем приятнее осознавать, что подобный эксклюзивный проект впервые был именно в Украине, а недавно была сделана и вторая, не менее удачная попытка.
Триумвират авторов, которых на самом деле пятеро, это Г. Л. Олди (Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, Харьков), Андрей Валентинов (Андрей Шмалько, Харьков) и Марина и Сергей Дяченки (Киев). Все они являются непревзойденными мастерами отечественной фэнтези и не так давно они решили создать книгу, которая бы смогла объединить в себе особенности стиля всех писателей и быть при этом целостной. Первым экспериментом стал роман "Рубеж", а спустя пять лет, увидел свет роман "Пентакль", представляющий собой шесть пентаклей рассказов.
В книге рассказы объединены единством пространства (Украина с ее городами и селами) и единством времени (двадцатый век). Здесь невероятное встречается с обыденным: молодая пара посещает аттракцион "ужасов", устраиваются бои без правил на кладбище, появляется попадший отряд белогвардейцев и таинственный базар, где товары - люди, а покупатели - товары. В книге "Рубеж" создатели не сознавались, чьему перу принадлежит та или иная глава. Эту традицию писатели продолжили - официального авторства того или иного рассказа нет. Однако для тех, кто знаком с отдельными книгами наших земляков, по стилю их угадать будет нетрудно.
Полный цикл выпущен издательством "ЭКСМО" в серии "Триумвират" на русском языке. Однако еще в конце прошлого года половина рассказов были изданы киевским издательством "Зелений пес" в серии "Алфизика" на языке украинском. И несмотря на идентичное содержание отобранных произведений, впечатления от книг совершенно разные. Это касается в частности рассказов, которые описывают колорит украинских селений. Как ни старались переводчики, передать культуру неродным языком трудно. Поэтому настоятельно рекомендую ознакомиться с обоими вариантами. В целом эксперимент закончился полнейшим успехом. Первый тираж, завезенный в Украину, был "сметен с прилавков" и мне пришлось ждать три месяца, прежде чем после второго тиража появилась возможность спокойно купить книгу.
Поэтому ищите, спрашивайте, читайте.
З питань реклами та розміщення матеріалу звертатись за електронною адресою: mail@kirovograd.net Всі матерали розміщенні на сайті є електронною власністю сайту "Весь Кіровоград" copyright(c)2004-2005 весь Кіровоград