Рецензии
 
 
 
 
О писателях и их произведениях
 
 
 
 
 

ПОЁЗИя ФЁНТЕЗИ
(дискуссионные выдержки из сетевых статей)


 Фрагмент первый

 У А. Свиридова в свое время был чудный рассказ(или трактат?) "Малый типовой набор для создания произведений в стиле фэнтези". Большинство наших фантастов, похоже, им успешно пользуются. Там опущена только одна деталь - произведение в жанре фэнтези как правило приправляется изрядной долей поэзии. Не знаю, как в "малый", а уж в "большой типовой набор" точно входят: героические эпосы, народные песни, стихотворные заклинания... Моделью послужил , конечно, Профессор, у него стихов много и вполне талантливо. Вот и сейчас - "Волкодав" Семеновой - так непременно стихотворные интермедии, героическая фэнтези Олдей без стихов Ладыженского и многочисленных цитат ( из Галича-Бродского-Гумилева-Хайама, да кого угодно) вообще невозможна, сонеты Калугина лепят эпиграфами к чему угодно (песни у него, надо сказать, лучше , чем сонеты получаются), а о толкинистских произведениях уж не говорю. Нет, есть прозаические куски, которые не разбавлены стихоплетством, та же "Лейхоквента" или какойнибудь "Ёльфийский синдром". Зато "Сказка" эта пресловутая - стихи (точнее песни) на 70%. К ЧКА существует множество соответствующих стихотворных текстов - как самой Ниэнны (вошедших и не вошедших в печатное издание), так и ее последователей и не совсем последователей... Больше всего, конечно, стихов, написанных по мотивам собственно Толкиена или абстрактно-фэнтезийных, сочетающих в себе разные мотивы.
 Первый и основной признак - закрытость этих стихов. Не прочитав внимательнейшим образом всего Толкиена (ладно бы просто "Властелина...", это большинство "нормальных" уже читали - именно всего) не поймешь вообще из-за чего сыр-бор. Ёкзотические имена, отсылки к уже известным событиям, вариации на уже известные образцы (те же переводы Кистяковского)... Только для своих. (К Ниэнне это относится в еще большей степени, там еще ЧКА читать надобно, чтоб хоть что-то понять, а в некоторых случаях знать сюжеты, которые еще не написаны, во всяком случае не напечатаны и не вывешены в Инет). Стихи намертво повязаны с исходным текстом и написаны исключительно для "внутреннего пользования". В Нескучнике поймут, что к чему - и хорошо. На Арде повесят - замечательно.(отдельный раздел - поэзия на темы кельтские. Хорошо еще, если артуровский цикл поминают, но ведь самый шик - какой-нибудь совершенно неизвестный сюжет. Ох, а есть ведь еще некоторое количество чисто игровых песен, на играх и возникших, и понятных только участникам той, конкретной игрушки такого-то года)
 То же самое со стихами Ладыженского, каковые составляют изрядную долю обаяния олдевских книг. Сразу оговорюсь - все, что делает этот писатель ( пусть так и будет - в единственном числе) лично мне симпатично. Он украшает свой текст эпиграфами, как виньетками, даже весьма посредственное варево ( как в "Дайте им умереть") укрепленное цитатами и сдобренное эпиграфами выглядит вполне пристойно. Раннюю "Бездну голодных глаз" хорошо было читать с карандашикам, отмечая - что из Бродского, что из Галича, что из Гумилева. Некоторые из цитат я до сих пор не могу опознать, это делает перечитывание интересным.
 Добрая половина цитируемых стихов - Ладыженский. Великолепная версификация. Способность написать нечто в какой угодно стихотворной форме, хочешь - танку, хочешь - сонет, хочешь - эпос. Классные стилизации, ходишь потом и думаешь, то ли перевел, то ли сам сочинил - не разобрать. Звонкие и красивые стихи, не случайно такая любовь к раннему Гумилёву. Красивые стихи. Меч - так уж один против неба, бездна - так уж голодных глаз, рифма - так сквозная, размер - так четкий, эпиграфы - шикарны, но вырвете эти стихи из контекста и они потеряют добрую половину обаяния: Вне прозы - скука одолевает на третьем-четвертом бейте. Говоря о Ладыженском я готова признать возможность существования и такой формы поэзии - воспринимаемой только в качестве украшения и опоры для прозы. У него - получается, проза Олди не была бы прозой Олди, не будь там такого количества стихов. (Кстати, его уж если не любят - так именно за холодность, отстраненность и некоторую иронию по отношению к читателю, по мне так все это скорее достоинства)
 
 

Любелия
 
 

 Фрагмент второй

 Любелия, ты не совсем права в том, что Поэт рождается один на тысячу. Гораздо реже, гораздо. И Писатель тоже. Но что ж поделать? Бродят умы, рвется из них увиденное, придуманное, наглюченное, как хотите, так и называйте. Кто способен удавить в зародыше мир? Убить нерожденную мечту, своих героев и злодеев? А если не рассказать, если умолчать, то они умрут. И с ними умрет часть души. Маленькая частица. Но раз за разом убивая в себе прекрасное, человек заставляет себя строить стену. Толстую, каменную стену между своей душой и окружающим миром. И когда-то настает день, когда стена отрезает душу от мира и от самого человека тоже. Изолирует. Выводит за скобки. Не дай нам Бог такой участи.
 О Мэтрах же пойдет разговор особый. Сразу хочу сказать, что, возможно, у меня в этом вопросе своя иерархия, но все же, надеюсь, она более или менее совпадает с мнением большинства. Фэнтези без стихов практически не существует. Не только по причине модности, как мне кажется, а опять же по причине сложности написания цельнолитого прозаического произведения фэнтези. Ты говоришь об Олди:
 "Красивые стихи. Меч - так уж один против неба, бездна - так уж голодных глаз, рифма - так сквозная, размер - так четкий: Ёпиграфы - шикарны, но вырвите эти стихи из контекста и они потеряют добрую половину обаяния:Вне прозы - скука одолевает на третьем-четвертом бейте."
 А что останется от прозы, если из нее вырвать стихи? Ты стала бы читать "Путь меча" из которого бы убрали "Касыду о бессилии", "Путь к Мазандеррану", "Касыду о взятии Кабира"? Стихи Олди настолько органично вплетены в прозу, что ни одна из частей отдельно жить просто не сможет. Если стихи еще и можно будет дотянуть до третьего-четвертого бейта, пряча зевоту (тут я категорически не согласен! Стихи прекрасные!), то проза вообще получится нечитаемой. В моих глазах творчество Олди, особенно Кабирский цикл - великолепный пример того, как надо сплетать прозу и поэзию, создавая поистине прекрасные книги. Создавая единое целое.

 С уважением, Айнар aka Bronze``Dragon
 
 
 
 
 

.
 
 
 


 
 



 

Фантастика-> Г.Л.Олди -> [Авторы] [Библиография] [Книги] [Навеяло...] [Фотографии] [Рисунки] [Рецензии] [Интервью] [Гостевая]
 
 




 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
Оставьте ваши Пожелания,мнения или предложения!
(с) 1997 - 2001 Cодержание, тексты Генри Лайон Олди.
(с) 1997 Верстка, дизайн Дмитрий Ватолин.
(c) 1997,1998 Верстка, подготовка Павел Петриенко.
(с) 1997 Рисунки Екатерины Мальцевой
(с) 2001 Дизайн Дж. Локхард
Рисунки, статьи, интервью и другие материалы 
HЕ МОГУТ БЫТЬ ПЕРЕПЕЧАТАHЫ
без согласия авторов или издателей.
Страница создана в июле 1997.