ДВЕ ТАЙНЫ СОВЕТСКОЙ ФАНТАСТИКИ ДОКЛАД Р.Э.АРБИТМАНА на ИНТЕРПРЕССКОНЕ-94 ЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋ ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКЦИИ: Цель данной публикации не есть достав- ление удовольствия читателю. И даже не доставление удо- вольствия автору. Оберхаму не дают спокойно спать лавры пуб- ликатора лауреата премии "Интерпресскон". Посему мы решили этот доклад опубликовать, в номинационной комиссии у нас свои люди, а журнал читают все, кто на этот самый "Интер- пресскон" приезжает. А уважаемый Роман Эмильевич лично уго- ворит тех, кому доклад не понравится. И уже в мае следующе- го года Оберхам будет солидным изданием -- публикующим лау- реатов премии "Интерпресскон". У нас была идея вставить в номинационные списки весь этот номер, как цельное художес- твенно-публицистическое произведение, и самим забрать "Интерпресскон" (а может и "Улитку), но не позволила исклю- чительно врожденная скромность. ЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋЋ Прежде всего хочу извиниться перед собравшимися за то, что представленные заранее тезисы доклада не имеют отноше- ния к тому, что я сейчас прочту. На то есть уважительные причины. За несколько дней до начала "Интерпресскона" меня посе- тил мой хороший знакомый, сотрудник городской газеты Арка- дий Данилов. Он принес мне пухлую папку с рукописью, озаг- лавленной "Две тайны советской фантастики". По утверждению автора, содержание его исследования столь важно, что я -- как честный человек -- должен уступить ему полагающиеся мне по регламенту двадцать минут и вместо своего, плохонького, зачесть оба его замечательных доклада. Оба -- потому что, как выяснилось, каждая тайна ("Тайна Шапиро" и "Тайна Джона Энтони") представляет собой отдельное исследование. В ка- честве аргумента, почему это я должен поступиться своей оче- редью, Данилов называл невозможность все это где-либо напе- чатать: все журналы и газеты, куда он обращался, вежливо от- казывали автору. Последнее обстоятельство, надо признать, пробудило мое любопытство. Дело в том, что Аркадий Данилов -- автор, известный своей пронырливостью; благодаря связям в различных изданиях, он печатает свои опусы достаточно широ- ко. К примеру, Данилову даже удалось напечатать свою статью во втором -- и вообще единственном в природе -- номере жур- нала фантастики "SOS"; такого не удалось даже мне. И если уж ему отказали, значит... Воспользовавшись моей нерешительнос- тью, Данилов торопливо удалился, взяв с меня слово сегодня же все прочитать и завтра уже высказать ему свое мнение. На следующий день состоялось весьма бурное объяснение с автором. Я сказал, что, во-первых, оба сочинения Данилова субъективны и малодоказательны. Во-вторых, они выглядят ко- щунством для любого порядочного любителя НФ, и мне совершен- но не улыбается после доклада сносить плевки и зуботычины. В-третьих и в-главных: оба его исследования настолько объем- ны (и, вдобавок, малоудобочитаемы из-за обилия сносок, ссы- лок и схем), что чтение лишь одного из двух докладов уже займет два с половиной-три часа, а обоих вместе, само собой, почти полный рабочий день. Это был замечательный повод для отказа. Однако Данилов возразил, что с объемом он уже все продумал: он вполне доверяет мне сделать из каждого доклада реферат минут на десять-пятнадцать. Что касается кощунствен- ности, заметил не без едкости Данилов, то не гражданину Арбитману бросаться этим словом после того, как сам он напи- сал статью, где вывел всю англо-американскую фантастику на тему киборгов из "Повести о настоящем человеке" Бориса Поле- вого. Аргумент был сильный, и мне пришлось, скрепя сердце, при- нять предложение А.Данилова и привезти на "Интерпресскон" вместо своего серьезного и доказательного доклада о хорроре в России краткий конспект "Двух тайн советской фантастики" моего коллеги Аркадия Данилова. Замечу, что -- поскольку я не совсем разделяю выводов, содержащихся в первом докладе, и совсем не разделяю тезисы второго доклада, мое изложение мо- жет показаться небеспристрастным. Те, кто впоследствии поже- лают ознакомиться с полным текстом "Двух тайн...", пусть по окончании доклада подойдут ко мне: оригиналы Данилова я так- же привез с собой, они в моем номере. Итак, я приступаю. I. ТАЙНА ШАПИРО Автор начинает свое исследование с длинной преамбулы, в которой торжественно заверяет своих читателей, что он, ав- тор, почитает гнусностью сталинскую так называемую "борьбу с космополитизмом", сопровождаемую публичным раскрытием писа- тельских псевдонимов с присовокуплением к тому антисемит- ских выводов. По утверждению автора, его исследование не имеет ничего общего с подобными "патриотическими" изыскания- ми, поскольку речь-де пойдет не об этнических проблемах (ав- тору глубоко неинтересных), но о трагедии одного из талан- тливейших ученых нашей страны, который по воле случая сегод- ня воспринимается всеми нами лишь в качестве одного из злых гениев советской фантастики. Сделав такое глубокомысленное вступление, автор всю ос- тавшуюся часть своего исследования посвящает непосредствен- но жизни и творчеству Иосифа Соломоновича Шапиро, более из- вестного как Александр Петрович Казанцев. Подобно небезызвестному Виктору Суворову, чьи книги были написаны на основании лишь открытых источников и мемуаров, Аркадий Данилов тоже опирается, по преимуществу, на тексты и материалы, как будто всем хорошо известные. По мнению авто- ра, впервые краешек тайны личности Иосифа Шапиро приоткрыл- ся в 1985 году, когда Александр Колпаков (тот самый, автор "Гриады") опубликовал в "Уральском следопыте" и "В мире книг" вполне апологетическую статью об истории создания "Пы- лающего острова" А.П.Казанцева. Впервые было сказано, что сценарий "Аренида", прообраз будущего романа, был подписан двумя фамилиями -- А.П.Казанцева и И.С.Шапиро. Именно под двумя подписями сценарий был представлен на конкурс, органи- зованный совместно с "Межрабпомфильмом", и получил первую премию в 1936 году. Любопытно, что практически во всех ос- тальных источниках никакого Шапиро нет. К примеру, в журна- ле "Техника-молодежи" (1978 год) о Казанцеве сказано: "Полу- чил в 1936 году первую премию Всесоюзного конкурса науч- но-фантастических сценариев". В интервью газете "Социалисти- ческая индустрия" (1986 год) эта же версия воспроизведена самим Казанцевым один к одному: "...Я принял участие в кон- курсе научно-фантастических сценариев. Получил высшую пре- мию. И понял: конец раздиравшим меня противоречиям..." Исследователь полагает, что последняя фраза представляет со- бой типичную оговорку по Фрейду, которой интервьюер просто не придал значения. Дело в том, что версия, будто А.Казан- цев был одновременно и талантливым инженером, и самобытным писателем в любом случае не выдерживает никакой критики. Александр Колпаков в уже упомянутых статьях выдвинул до чрезвычайности уязвимое предположение о причинах возникнове- ния тандема Казанцев-Шапиро: самобытные инженерные НФ идеи одного соавтора (Казанцев) облечены в приемлемую литератур- ную форму другим соавтором (Шапиро). Уязвимость версии Кол- пакова в том, что сам Шапиро (в ту пору директор Ленинград- ского Дома Ученых) был по образованию тоже инженером, при- чем весьма способным, зато в писательстве ни разу замечен не был. Поскольку сведения о том, что в молодости .П.Казанцев уже увлекался изобретательством, во всех источниках приво- дятся со слов самого Казанцева, автор исследования логично предполагает иной вариант событий, развивавшихся в 1935-1936 годах. По мнению А.Данилова, тандем Казанцев-Шапиро в те времена действительно существовал, но роли в нем распределя- лись следующим образом: Шапиро предложил научную НФ идею бу- дущего сценария, а молодой литератор Казанцев придал идее необходимый литературный блеск. Исследователь не исключает, что уже тогда идея дезинформировать публику и скрыть свою подлинную роль в создании "Арениды" могла придти в голову Иосифу Шапиро, который и уговорил Александра Казанцева изоб- разить увлекающегося инженера, не чуждого, впрочем, и лите- ратуре. Дальше события развиваются следующим образом. В 1937-м году сценарий Казанцева-Шапиро публикуется в "Ленин- градской правде". В этом же году редакторы московского Де- тиздата А.Абрамов и К.Андреев обращаются к Казанцеву с пред- ложением, чтобы он переделал сценарий в роман. Обратим вни- мание, что с 1937 года (и вплоть до 1985-го) фамилия Шапиро больше нигде не фигурирует. Зато Казанцев становится как бы единственным правообладателем первоосновы будущего романа "Пылающий остров". Самым естественным в данной ситуации бы- ло бы предположить, что Шапиро сгинул в роковом 1937-м (воз- можно, не без участия Казанцева). Однако, это предположение разбивается о факты, приведенные в неопубликованных (возмож- но, устных) мемуарах Кирилла Андреева, первого редактора "Пылающего острова". В узком кругу К.Андреев признавался, что ему пришлось самому переписывать больше половины романа, ибо литературные способности Казанцева оказались ничтожными -- что довольно странно, учитывая сравнительно высокий лите- ратурный уровень "Арениды". В этом месте исследователь и выдвигает впервые свое сенсационное предположение, что в 1937 году в Ленинграде был арестован под именем Шапиро его друг, молодой литератор из Белорецка Александр Казанцев, сам же Шапиро с документами на имя Казанцева сумел ускользнуть, уехав из Ленинграда в Москву. Аркадий Данилов предполагает, что, вероятнее всего, Шапиро не собирался подставлять Казан- цева под "десять лет без права переписки". Очевидно, что Ка- занцев сам пошел на подмену, рассчитывая выиграть время для того, чтобы Шапиро успел исчезнуть -- после чего он, Казан- цев, заявил бы о досадной ошибке при аресте. К сожалению, ни тот, ни другой тогда не знали, что бессмысленно апеллиро- вать к логике НКВД и что это ведомство, заполучив человека, уже не выпускает его обратно. Причины же, по которым ведом- ство Ежова заинтересовалось инженером Шапиро, были понятны. Сотрудники отдела науки Большого Дома (на Литейном) в ту по- ру уже подбирали команду для будущих лагерных НИИ (шарашек), где арестованные ученые вынуждены были работать на оборону ни за совесть, а за страх. Если бы органами НКВД был схва- чен настоящий Шапиро, он, безусловно, пополнил бы один из НИИ за колючей проволокой. Казанцев, арестованный вместо Ша- пиро, инженерских навыков не имел, потому очень скоро был переведен на общие работы в лагере, где, по всей вероятнос- ти, и погиб. Обозначив свою версию судьбы настоящего Казанцева и под- крепив ее ссылками на соответствующие страницы "Архипелага ГУЛАГа" А.И.Солженицина, "Хранить вечно" Л.З.Копелева, "Ко- лымских рассказов" В.Т.Шаламова, где действительно был упо- мянут молодой писатель Саша из Белорецка, арестованный вмес- то другого (в книге Копелева А.П.Казанцев ошибочно назван поэтом), исследователь переходит к своей версии трагедии жизни Иосифа Шапиро. Автор вновь обращается к фундаментальной статье А.Колпа- кова, который -- сам того не желая -- рисует весьма здравую картину первых лет жизни Шапиро под маской Казанцева. Колпа- ков приводит впечатляющий эпизод когда "Казанцев" (в кавыч- ках -- именно так теперь наш исследователь будет обозначать псевдоним Шапиро) в 1938-году, опасаясь ареста, тяжело зане- мог, жизнь его была под угрозой. По мнению Данилова, на чув- ство страха наложилось еще и чувство вины, ответственности за арест Казанцева в Ленинграде. Выздоровев, Шапиро делает все возможное для того, чтобы никто отныне не заподозрил в нем талантливого инженера-изобретателя. С этого момента, считает Аркадий Данилов, и возникает на литературном гори- зонте писатель-фантаст "Александр Казанцев"; отныне Шапиро собственноручно давит в себе инженерный дар и культивирует писательские способности, которых у него, увы, никогда не было. Исследователь полагает, что разоблачения и ареста Ша- пиро боялся больше всего в сороковые-пятидесятые годы, ког- да подобная опасность и впрямь была велика. Только этой при- чиной А.Данилов объясняет сознательное создание самим Шапи- ро образа полубезумного фантаста, чьи идеи заведомо не под- ходят для разработки в "шарашках", ибо их просто нельзя вос- принимать всерьез. Если до войны Шапиро балансировал на опасной грани, предложив Наркомату обороны (через посред- ство Казанцева) остроумную идею электронной пушки, то после войны -- в годы расцвета "шарашек", описанных в романе Сол- женицина "В круге первом", -- Шапиро рисковать не мог. Вся история с Тунгусским метеоритом (начиная с 1946 года, рас- сказа-гипотезы "Взрыв") была ловким отвлекающим маневром, благодаря которому в научном мире "Казанцев" был однозначно сброшен со счетов. Каждая новая идея, сознательно абсурдная (будь то мост между Европой и Америкой, подогревание мирово- го океана и фабрика-кухня в Антарктиде), укрепляла его имидж. Автор полагает, что с годами осторожность Шапиро при- няла едва ли не параноидальный характер: во времена, когда "шарашки" давно перестали существовать, а Казанцев дав- ным-давно был вне подозрений, он продолжал исправно генери- ровать безумные гипотезы: то требовал признать японскую ста- туэтку изображением древнего космонавта, то призывал к раз- витию, в качестве основной, океанской волновой энергетики. Именно этой причиной А.Данилов объясняет тот факт, что Шапи- ро в течение своей жизни многократно возвращается к роману "Пылающий остров" (единственному, где сохранились отблески идей подлинного Шапиро!), причем с каждым разом делая роман все абсурднее (в одной из редакций в книге возникла даже те- ма Тунгусского метеорита). Аркадий Данилов высказывает ос- троумную мысль, что фатальное отсутствие у Шапиро каких бы то ни было литературных способностей оказалось для него спа- сительным: будь он талантливым писателем, возможно, им все-таки заинтересовались бы органы НКВД. Однако образ ак- тивного графомана априори снимал все подозрения. Не исключе- но, что, будучи человеком добросовестным, Шапиро надеялся усовершенствоваться и в новом своем качестве, однако отсут- ствие природных способностей нейтрализовало все его усилия. Аркадий Данилов объясняет гипертрофированным чувством само- сохранения участие Шапиро во всевозможных кампаниях (типа осуждения Пастернака или гонения на молодую советскую НФ): боясь разоблачения, Шапиро нередко делал все, чтобы отвести от себя любые подозрения, причем подчас и перебарщивал с усердием -- впрочем, и это вписывалось в имидж. По мнению Данилова, в свободное от писательства время Шапиро, вероят- нее всего, тайно занимался изобретательством, однако, пре- досторожности ради, патентовал только самые бессмысленные идеи, пряча озарения под спудом. Даже доказательства теоре- мы Ферма, не имеющие оборонного значения, Шапиро вынужден был скрывать -- в результате чего, кстати, приоритет оказал- ся у американцев. Версию Аркадия Данилова косвенно подтвер- ждает и появившийся в 80-х цикл романов о непонятых гениях -- Сирано де Бержераке, Ферма и т.д. Написанные чудовищным языком, эти произведения тем не менее дают ответ о масшта- бах человеческой трагедии, постигшей Шапиро. Как и титаны мысли, чью свободу творчества спеленали вековые предрассуд- ки эпохи, так и талантливейший инженер Шапиро, чья воля бы- ла парализована страхом, вынужден был изображать одного из малых сих... Вывод исследователя неутешителен. По его мнению, за дол- гие годы аберрация личности Шапиро зашла так далеко, что ны- не процесс уже необратим: процесс самоидентификации с фанто- мом-"Казанцевым" закончился, и, скорее всего, данную версию Шапиро воспримет как оскорбительный навет. Вернее, сделает вид, что воспримет. В любом случае, вероятность, что он рис- кнет подтвердить выводы автора, равна нулю. II. ТАЙНА ДЖОНА ЭНТОНИ Автор начинает свое исследование с длинного (на мой взгляд, чрезмерно затянутого) вступления, посвященного исто- рии разведки Соединенного Королевства. Эту историю А.Дани- лов излагает в чрезвычайно комплиментарных тонах, постепен- но подводя читателя к выводу, что факт пребывания на секрет- ной службе Ее Императорского Величества ни в коей мере не порочит человека и, более того, должен восприниматься, ско- рее, как знак отличия, символ причастности к некому клубу избранных. Перечисляя людей, в свое время отдавших дань Сек- ретной службе Великобритании, и обнаруживая в этом ряду та- ких замечательных писателей, как Даниэль Дефо, Джонатан Свифт, Уильям Сомерсет Моэм, Грэм Грин и других, автор де- лает чересчур смелый вывод, что плох тот писатель, который хотя бы раз не послужил на благо разведслужбы вообще и бри- танской разведке (как наиболее, на взгляд автора, интеллек- туальной, о чем, кстати, свидетельствует и ее современное название, "Интелледженс Сервис") -- в особенности. Вышеприведенная преамбула, как видно, требуется автору для того, чтобы смягчить исходный посыл своего исследования, а именно -- версию о том, что знаменитый советский писа- тель-фантаст Иван Антонович Ефремов в действительности был агентом английской разведки. В своих изысканиях автор опирается на два упоминания о принципиальной возможности подобного обстоятельства -- в статье, опубликованной не так давно газетой "Аргументы и факты", и в послесловии к роману "Час Быка" (М., МПИ, 1988), написанным печально известным Юрием Медведевым; в последнем случае факт предполагаемой подмены настоящего Ефремова ан- гличанином отмечается как явно абсурдный, однако все-таки упоминается. Судя по взвинченности тона, в котором написан этот абзац вышеуказанного послесловия, сам Ю.Медведев не был окончательно свободен от подозрений и пытался переубедить не столько читателя (который, кстати, в 1988-м году об этой версии еще не знал, да и не мог знать), сколько самого себя. Автор замечает, что именно Ю.Медведев первым ввел в массо- вый обиход гипотезу, энергично оспаривая некие "измышления" и публично подтверждая то, что рядовой читатель и так сомне- нию в ту пору не подвергал. А.Данилов отказывается комменти- ровать роль Ю.Медведева во всей этой истории, явно дистанци- руясь от личности "первооткрывателя" основной идеи его ис- следования. Следующая затем -- достаточно объемная -- часть доклада А.Данилова выглядит наиболее поверхностной и малоубеди- тельной. Автор, прекомично изображая не то частного сыщика, не то красного следопыта, вычерчивает целую карту-схему мар- шрута, на котором-де была совершена роковая подмена. По мне- нию автора, случилось это в конце декабря 1934 года между устьем реки Ульгулук и долиной реки Чары, когда поисковая партия, руководимая Ефремовым, не получив в условленном мес- те оленей, разделилась. А.Данилов строит свою версию на вос- поминаниях петрографа А.Арсеньева и промывальщика А.Яковле- ва, которые-де с той поры Ефремова больше не видели и только, достигнув к концу января 1935 года станции Могоча, Забайкальской железной дороги, узнали, что их руководитель "с образцами" уже выехал в Москву. Случай этот, свиде- тельствующий об обычной нестыковке и не содержащий ровным счетом ничего криминального, автор версии полагает филигран- ной операцией "Интелледженс Сервис" по внедрению своего агента. Косвенным доказательством своей правоты автор счи- тает тот факт, что, начиная с 1935 года и вплоть до конца Верхне-Чарской экспедиции, Ефремов подписывал свои геологи- ческие отчеты словами "разведчик И.Ефремов" -- по мнению А.Данилова: машинально (интересно, а почему еще и не по-ан- глийски?). Автору даже не приходит в голову, что между аген- турной разведкой и геологоразведкой есть небольшая разница... Справедливости ради заметим, что сам автор исследования не абсолютизирует представленные выше доказательства. Арка- дий Данилов честно признается, что, не будучи криминалистом и тем более на место предполагаемой "подмены" не выезжая, он не может со всей уверенностью полагать эту часть версии до конца обоснованной. Тем более, что антропологическая экспер- тиза, сделанная на основании сличения фотопортретов И.Ефре- мова 1932 года и 1963-го (обе приведены в книге Евг.Бранди- са и В.Дмитриевского "Через горы времени") ни положительных, ни отрицательных результатов не дала: качество фотоматериа- ла оказалось неудовлетворительным. Именно поэтому, считает автор, не исключен вариант подмены, упомянутый Ю.Медведевым, -- в период экспедиции 1946-1949 годов в пустыню Гоби. В пользу последней версии говорит и текстологический анализ рассказов "Встреча над Тускаророй", "Катти Сарк", "Телеви- зор капитана Ганешина" и других (1944 год), с одной стороны, -- и повести "Звездные корабли" ("Знание-сила", 1947 год), с другой стороны: тема палеоконтакта, до 1947-года отсутствую- щая вовсе, в "Звездных кораблях", напротив, превалирует. По мнению А.Данилова, серьезный палеонтолог -- каким, без сом- нения, был настоящий И.А.Ефремов, -- не мог бы, даже в худо- жественных произведениях "открыть" тему, ставшую в дальней- шем благодатной почвой для спекуляций (смотри работы Д±нике- на, Шапиро и других). Впрочем, куда больший интерес вызывает следующий раздел доклада, в котором автор, больше не ударяясь в пинкертонов- щину, ставит, наконец, главный вопрос: а для чего вообще ан- глийской разведке нужен был свой человек в роли Ефремова-па- леонтолога? Стратегические интересы Соединенного королев- ства в Юго-Восточной Азии чисто территориально весьма слабо соприкасались с ареалом Прибайкалья и лишь по касательной -- с гобийской частью Центральной Азии. Автор высказывает нес- колько предположений разной степени остроумия (вроде того, например, что "Интелледженс Сервис" рассчитывала после обна- ружения Ефремовым кимберлитовых трубок в Якутии, что тот бу- дет немедленно послан в одну из африканских экспедиций, или что-де Великобритания всерьез планировала со временем прев- ратить Внутреннюю Монголию в некое подобие Гонконга...) Однако, в конце концов, автор приходит к любопытному умозак- лючению: геолог Ефремов английской разведке был совершенно не нужен. Нужен был Ефремов-писатель, обладающий необходи- мым геологическим и палеонтологическим опытом. К середине пятидесятых годов окончательно стало ясно, что именно в ро- ли писателя-фантаста резидент может быть незаменим: фанта- зия позволяет литератору разворачивать действие произведе- ний в любом необходимом регионе, а по характеру цензурных поправок и сокращений легко можно было судить о военно-стра- тегических намерениях советского руководства в том или ином регионе. Смелость Ефремова, берущегося за самые опасные (в географическом отношении) темы, в этом случае становилась провоцирующей. Автор полагает, что одни только цензурные за- мечания по рассказу "Афанеор, дочь Ахархеллена" дали "Интел- ледженс Сервис" гораздо больше информации о районе Западной Сахары, чем любые сведения из французских источников. Ну, а в отношении романа "Лезвие бритвы", например, исследователь пишет, что хаотичность и географическая разбросанность сюже- та была строго рассчитанной: все цензурные сокращения, сде- ланные в главах об Индии, оказались для англичан поистине бесценными. И, напротив, фраза о рудниках на границе с Афга- нистаном и Ираном, расположенная в тексте второй главы третьей части, была цензурой проигнорирована -- из чего "Интелледженс Сервис" также сделала полезные для себя выводы. Далее в докладе следует любопытный, хотя и чрезмерно за- тянутый анализ текста "Лезвия бритвы" в различных изданиях -- от первого, в журнале "Нева", до самого массового, "маку- латурного" (М., "Правда!, 1986); по мнению автора исследова- ния, разночтения во всех этих изданиях также оказывали нео- ценимую помощь английским экспертам: имея исходный текст, они могли наблюдать все временные его трансформации. Отдельно А.Данилов останавливается на романе "Туманность Андромеды", который явно не вписывался в предложенную схему -- ибо стратегических интересов в космосе у Великобритании не было. Роман более чем следует был оторван от реальности (потому-то, кстати, и производил сильное впечатление), одна- ко и этот факт находит в докладе довольно забавное объясне- ние. Автор неожиданно напоминает сюжет известного рассказа Виктора Пелевина "День бульдозериста", намекая, что его сю- жет имел вполне реальную основу. Анализируя биографию (офи- циальную биографию, конечно) Ивана Ефремова, автор указы- вает на тяжелую болезнь Ефремова, пришедшуюся на конец 1955-го года. По мнению А.Данилова, заболевание это могло сопровождаться частичным и временным выпадением памяти, в ходе которого, по всей видимости, И.А.Ефремов помнил лишь свою "легенду" и осознавал императив сделаться писате- лем-фантастом. Во всяком случае, словесный ряд "Туманности...", стройный, скупой и холодноватый, в произве- дениях последующего периода в таком точно виде больше не был реализован; автор объясняет это восстановлением памяти при- мерно к началу 1958 года. Заметим попутно, что сам Аркадий Данилов не смог внятно объяснить факт знакомства Виктора Пе- левина с неизвестными подробностями жизни И.Ефремова. (При желании подобную осведомленность можно было бы объяснить го- раздо проще -- к примеру, сотрудничеством В.Пелевина с "Интелледженс Сервис"; но автор, вероятно опасаясь обвине- ний в клевете, почел нужным эту версию проигнорировать.) По мнению исследователя, роман "Час Быка" -- особая и достаточно печальная глава в биографии Ефремова-разведчика. Аркадий Данилов полагает, что это очень грамотно срежессиро- ванная силовая внешнеполитическая акция, последствий кото- рой не предвидел и сам Ефремов. Дело в том, что уже в сере- дине шестидесятых годов руководство стран Североатлантичес- кого блока внимательно следило за развитием советско-китай- ских отношений. Отношения с Поднебесной, испорченные при Хрущеве, при Брежневе начали было выправляться. Автор пола- гает -- и не без оснований, -- что вновь возникшая ось Мос- ква-Пекин, новый альянс двух крупнейших континентальных ком- мунистических держав, мог бы всерьез поставить мир на грань новой войны -- благо сам Мао Цзэ-Дун не скрывал своих симпа- тий к подобного рода разрешению исторических конфликтов с мировым империализмом. Если верить позднейшим воспоминаниям Филби, большая часть английской и американской резидентуры в разных странах была задействована именно на задании, связан- ном с необходимостью спровоцировать новое охлаждение отноше- ний между суперколоссами. Иван Ефремов стал одним из немно- гих резидентов, чья работа дала быстрый и конкретный ре- зультат. Собственно говоря, роман "Час Быка" не был откро- венно антикитайским произведением, но это и не требовалось. Рецензенты досказали все необходимое, сообщив миру о том, что в романе обличается "муравьиный лжесоциализм китайского типа". Поскольку роман публиковался в тогдашнем официозе, журнале "Молодая гвардия" (напомним, что критика публикаций этого издания, в конечном итоге, стоила поста А.Т.Твардов- скому в "Новом мире"), реакцию официального Китая нетрудно было себе представить. Она оказалась болезненнее, чем пред- полагалось. Очевидно, образ Чойо Чагаса был воспринят Мао Цзэ-Дуном как личное оскорбление. Можно лишь приблизительно реконструировать сейчас события 1969-го года, достоверно из- вестно одно: к концу февраля вышло два номера "Молодой гвар- дии" с "Часом Быка" из четырех, был сдан в набор третий но- мер. Впрочем, хватило и двух. Третьего марта 1969-го года китайскими войсками Шэньянского военного округа была атако- вана советская погранзастава на острове Даманском. Совет- ско-китайские отношения самым серьезным образом осложнились на два десятилетия... По мнению автора, кончину А.И.Ефремова ускорили два об- стоятельства: чувство собственной вины из-за кровопролития на Даманском. И, с другой стороны, жесткий прессинг властей, с большим запозданием, но догадавшихся об одном из конкрет- ных поводов обострения советско-китайских отношений. Разу- меется, в ту пору никто не заподозрил автора "Часа Быка" в умысле спровоцировать конфликт или, тем паче, в принадлеж- ности писателя к "Интелледженс Сервис". Однако возобладали извечное стремление найти крайнего и инерция. Именно по этой причине, полагает автор, а отнюдь не в связи с какими-либо подозрениями в антисоветизме роман был фактически запрещен -- запрещен в ту пору, когда уже большим тиражом вышло от- дельное издание, а усиливающийся разрыв отношений между Мос- квой и Пекином невозможно было поправить. Аркадий Данилов уверен, что, будучи человеком в высшей степени гуманным и являясь высококлассным агентом-аналитиком, а отнюдь не тер- рористом, Ефремов куда более остро переживал первое, нежели второе прискорбное обстоятельство. Автор не исключает, что в бумагах, оставшихся после кончины Ефремова, могли найтись документы, проливающие свет на эту историю. Однако после из- вестного обыска КГБ в квартире Ефремовых подобные документы если и были, то исчезли. Несколько лет, по негласному распо- ряжению, имя Ефремова вообще где бы то ни было рекомендова- но было не упоминать. Однако со временем, отмечает доклад- чик, здравый смысл возобладал. После скандальной истории с Пеньковским и Грегором Винном госбезопасности вовсе не улы- балось открыто признать свое поражение и объявить всему ми- ру, будто знаменитый писатель-фантаст был, помимо всего про- чего, еще и кадровым офицером британской разведслужбы. Пото- му-то с течением времени посмертная опала была снята. Версия о тайне личности Ефремова косвенно подтверждается, по мнению Аркадия Данилова, и участием Шапиро-Казанцева во всей этой истории. По всей вероятности, хлопоты Шапиро по поводу творческого наследия опального писателя-фантаста объяснялись, прежде всего, соображениями собственной безо- пасности. Возможно, Ефремов знал подлинную историю Шапиро и, сделавшись председателем комиссии по литературному наследию Ефремова, Казанцев-Шапиро мог быть уверен, что все бумаги покойного писателя так или иначе пройдут через него. Впро- чем, автор сильно сомневается, что КГБ и Шапиро могли найти в архиве Ефремова что-либо существенное: тот все-таки был профессионалом и доверял секреты своей памяти, а не бумаге... Последние несколько страниц доклада посвящены разбору версий о настоящем имени Ивана Ефремова. На мой взгляд, это едва ли не самая спорная часть исследования. Практически не- возможно, не имея никаких подходов даже к уже рассекречен- ным документам "Интелледженс Сервис", всерьез рассуждать о подлинном имени одного из самых лучших британских разведчи- ков второй половины двадцатого столетия -- если, разумеется, Ефремов и впрямь был разведчиком. Поэтому версия, изложен- ная на заключительных страницах автором, чисто литературно красива, но вряд ли достоверна. Дело в том, что у знаменито- го британского разведчика Томаса Элиота Лоуренса (он же -- полковник Лоуренс Аравийский) был младший брат, Джон Энтони, 1907 года рождения. (Об этом факте сообщает биограф Лоурен- са, Лиддел Гарт.) Кроме года рождения и имени о Джоне Энто- ни Лоуренсе вообще ничего не известно. Само собой, никаких фотографий его нет, о его профессии -- тоже ни малейших све- дений. Правда, опубликовано несколько фотографий Лоурен- са-старшего. И, по утверждению автора, несмотря на бурнус, закрывающий пол-лица, сходство между Лоуренсом и Ефремовым действительно есть. Правда, автор не исключает, что сходство может быть чис- то случайным, а его последняя гипотеза -- может и не иметь никакого отношения к реальности. Как, впрочем, и все преды- дущие гипотезы -- добавлю уже от себя. Стенограмму расшифровал Э.Бабкин.
© 1999 Страничку подготовил и поддерживает: Ромыч ВК
© 1997 Основатель раздела: Дмитрий Ватолин