I. ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В КНИГАХ, СБОРНИКАХ И ПЕРИОДИКЕ
I.3. КНИГИ, ИЗДАННЫЕ ЗА РУБЕЖОМ
1967
- Звезди под дъжда (Звёзды под дождём). [Звёзды под дождём; Та
сторона, где ветер (ч.1)]. Пер. Г.Балючева, худ.
М.Йовчева. София: Народна Младеж, 176 с., 13100. (Болг.)
- Gwifzdy pod deszczem (Звёзды под дождём). Пер.
И.Паньски, худ. Б.Вроблевски. Варшава: Наша
ксегарня, 52 с., 20277. (Польск.)
1968
- Skad wieje wiatr (Та сторона, где ветер). [Та сторона, где ветер (ч.1)]. Пер. H.Ozogowska, худ.И.Каролан. Варшава: Наша ксегарня, 160 с.,
20277. (Польск.)
- Zielona planeta (Зелёная планета). [Такая была
планета!; Львы приходят на дорогу; Айсберги
проплывают рядом]. Пер. И.Паньски, худ.
А.Влочевски. Варшава: Наша ксегарня, 56 с., 30277.
(Польск.)
- Brat co ma siedem let (Брат, которому семь). Пер.
И.Паньски, худ. Б.Маевски. Варшава: Наша ксегарня,
160 с., 20277. (Польск.)
1969
- Dzielny giermek Kaszka (Оруженосец Кашка). Пер.
H.Ozogowska, худ. М.Квач. Варшава: Наша ксегарня, 188 с.,
20277. (Польск.)
1971
- Sterne unterm Regen (Звёзды под дождём). [Звёзды под дождём; Was war das fur ein schoner Planet! (Какая была планета!); Treibende Eisberge
(Айсберги проплывают рядом); Mit dem Gesicht zum Wind (Та
сторона, где ветер (ч.1)]. Пер. K. Alexander (Sterne unterm Regen),
L.Remane, худ. K.H.Аppelmann. Берлин: Der Kinderbuchverlag, 224 с.
(Немецк.)
- Ludzie z fregaty "Afryka" (Люди с фрегата
"Африка"). [Люди с фрегата
"Африка" (ч.2 повести "Та сторона, где
ветер")]. Пер. H.Ozogowska, худ. М.Квач. Варшава: Наша
ксегарня, 176 с., 20277. (Польск.)
1972
- Skad wieje wiatr (Та сторона, где ветер). Пер.
H.Ozogowska, худ. И.Каролан. Варшава: Наша ксегарня, 360
с., 18700. (Польск.)
1973
- Za fialovym sipem (Оруженосец Кашка). Пер. Eva
Dolejsova, худ. Ю.Ржига. Прага: Lidove nakladatelstvi, 200 с., 25000.
(Чешск.)
- Die zerplatzte Riesenmelone (Лопнувший великанский
арбуз). [Звёзды под дождём; Такая была планета!;
Айсберги проплывают рядом]. Пер. K.Alexander, L.Remane, худ.
Г.Ленц. Вюрцбург: Арена (ФРГ), 98 с. (Немецк.)
1974
- Kondor und Fregatte (Кондор и фрегат). [Та сторона,
где ветер]. Пер. L.Remane, худ. E.Klein. Берлин: Der Kinderbuchverlag,
336 c. (Немецк.)
- Der Pfeil in der Birke (Стрела в берёзе).
[Оруженосец Кашка]. Пер. L.Remane, худ. E.Klein. Берлин: Der
Kinderbuchverlag, 222 c. (Немецк.)
- Cien Karaweli. Po kolana w trawie (Тень Каравеллы). Пер.
H.Ozogowska, худ. Л.Янечка. Варшава: Наша ксегарня, 220 с.,
30277. (Польск.)
- Sos, kamaradi! (СОС, товарищи!). [Валькины друзья
и паруса]. Пер. Майерова, худ. Д.Седлачкова. Прага:
Альбатрос, 136 с., 7000. (Чешск.)
- Fuga vicingilor:Povestiry (Бегство рогатых
викингов). Пер. Н.Радовиш, худ. Г.Георге. Бухарест:
Эдитуре ион Креанче, 164 с. (Румынск.)
1975
- Steig Drachen steig (Поднимайся, змей,
поднимайся). [Та сторона, где ветер]. Пер. K.Alexander,
L.Remane, худ. Г.Ленц. Вюрцбург: Арена (ФРГ), 148 с.
(Немецк.)
- Ucieczka rogatych wikingow (Бегство рогатых
викингов). Пер. Д.Вавилова, худ. Е.Саламон. Варшава:
Наша ксегарня, 44 с., 40277. (Польск.)
1976
- Сянката на каравелата (Тень Каравеллы). [Тень Каравеллы;
Красный кливер; Флаг отхода; Штурман Коноплев;
Альфа Большой Медведицы]. Пер. С.Чехларова,
худ.Т.Горанова. София: Народна Младеж, 246 с., 30000,
ф.84х108/32, в мягкой обл., клееная. (Болг.)
- Der Pfeil in der Birke (Стрела в берёзе).
[Оруженосец Кашка]. Пер.L.Remane, худ. E.Klein. Берлин: Der
Kinderbuchverlag, 222 c., 2-е изд. (Немецк.)
- Stin karavely (Тень Каравеллы). Пер. З.Майерова,
худ. З.Филип. Прага: Альбатрос, 218 с., 12000. (Чешск.)
- Tien karavely (Тень Каравеллы). Пер. E.Krupova, худ.
A.Zalay. Братислава: Mlade leta, 208 с., 5500. (Словацк.)
1978
- A parbajtoros fiu (Мальчик со шпагой). [Мальчик со шпагой (ч.2)]. Пер.
Р.Миклош, худ. Р.Лизон. Будапешт: Моря ференц
кенивкиадо, 196 с., 50000. (Венг.)
- Der Schatten der Karavelle (Тень Каравеллы). Пер.
L.Remane, худ. П.Вигант. Берлин: Der Kinderbuchverlag, 216c.
(Немецк.)
- Cien Karaweli. Po kolana w rawie (Тень Каравеллы. По колено в траве). Пер. H.Ozogowska, худ. Л.Янечка. Варшава: Наша ксегарня, 220 с.,
20235, 2-е изд. (Польск.)
1979
- Jerdci ve stanici Rosa (Всадники со станции Роса).
[Мальчик со шпагой]. Пер. Я.Нулак, худ. Э.Крейщова.
Прага: Альбатрос, 454 с., 25000. (Чешск.)
- Tvarou proti vetru (Трое против ветра). [Та
сторона, где ветер]. Пер.Е.Микзботова, E.Krupova.
Братислава: Mlade leta, 254 с., 5500. (Словацк.)
1980
- Kondor und Fregatte (Кондор и фрегат). [Та сторона,
где ветер]. Пер. L.Remane, худ. E.Klein. Берлин: Der Kinderbuchverlag,
336 c., 2-е изд. (Немецк.)
- Chlopiec ze szpada (Мальчик со шпагой). Пер.
H.Ozogowska, худ. Д.Чезарки. Варшава: Krajowa Agencja Wydawnicza, 252
с., 30350. (Польск.)
1982
- Момчето с шпагата (Мальчик со шпагой).
Пер. Л.Мутафова, худ.Р.Хахлачева. София: Народна
Младеж, 392 с., ф.84х108/32, в мягкой обл., клееная. (Болг.)
1983
- Ein Wiegenlied fur den Bruder (Колыбельная для брата).
Пер. L.Remane, худ. C.Knorr. Берлин: Der Kinderbuchverlag, 190 с., 10000,
клееная. (Немецк.)
- Мушкетёр и Фея. Пер. Йоко Симицу, худ.
Е.Стерлигова. Токио: Досинся, 6000. (Япон.)
1984
- Та сторона, где ветер. [Та сторона, где
ветер; Звёзды под дождём]. Пер. Ацуко Охаси, худ. В.
и Л. Петровы. Токио: Ринонся, 238 с. Серия
"Избранные произведения для подростков" в
26т. (Япон.)
1985
- Колыбельная для брата. Пер. Мицуко
Накагомэ, худ. Е.Медведев. Токио: Ринон-ся, 264 с.
Серия "Избранные произведения для
подростков" в 26т. (Япон.)
- Talisman odvahy (Талисман отваги). [Болтик]. Пер.
T.Sykorova. Прага: Lidove nakladatelstvi, 302 с. (Чешск.)
- Ein Wiegenlied fur den Bruder (Колыбельная для брата).
Пер. L.Remane, худ.C.Knorr. Берлин: Der Kinderbuchverlag, 190 с.,10000, 2-е
изд. (Немецк.)
- Летец за особени поръчения (Лётчик для
Особых поручений). [Лётчик для
Особых поручений; Нощта на големия прилив (В ночь
большого прилива)]. Пер. Г.Георгиев, худ. В.Паунов.
София: Отечество, 376 с., ф.70х100/32, в мягкой обл.,
клееная. (Болг.)
1987
- Ein Wiegenlied fur den Bruder (Колыбельная для брата).
Пер. L.Remane, худ. C.Knorr. Берлин: Der Kinderbuchverlag, 190 с., 10000,
3-е изд. (Немецк.)
1988
- Skad wie wiatr. Ludzie z fregata "Afryka" (Та сторона, где ветер. Люди с фрегата "Африка"). Пер. H.Ozogowska, худ. М.Квач. Варшава: Наша
ксегарня, 30000. (Польск.)
- Cien Karaweli.Po kolana w rawie (Тень Каравеллы. По колено в траве). Пер.
H.Ozogowska, худ.Л.Янечка. Варшава: Ludova Spotdzielnia Wydowniza, 30000.
(Польск.)
- Musketier a vila (Мушкетёр и Фея). [Бегство рогатых викингов;
След крокодила; Мушкетёр и Фея]. Пер. J.Gotns, худ. Jan
Bretina. Изд-во: Vychodoslovenske Vydovatelstvo Kosice, 150 с. (Словацк.)
1989
- Тайна пирамид. Пер. Мицуко Накагомэ, худ.
Е.Стерлигова. Токио, 180 с. (Япон.)
1990
- Vlak do stanice Neconecno (Голубятня не желтой
поляне). В 3-х т. Пер. J.Tyc, худ. Л.Лойдова. Прага: Lidove
nakladatelstvi. (Чешск.)
1991
- Дети синего фламинго. Токио. (Япон.)
2004
- Les enfants du Flamant bleu (Дети синего фламинго) : Delahaye, 2004. - 272 с. - (Cycle des Ailes et des Voiles). – Traduction de Francois DOILLON & Tatiana MOVTCHAN & Julien TISSEN. Illustration de MEDVEDEV. (Франц.)
ISBN: 2-35047-006-7
2005
- Le Poste sur le Champ des Ancres (Застава на Якорном поле) : Delahaye, 2005. - 224 с. - (Cycle du Grand Cristal). –Traduction de Francois DOILLON & Tatiana PALMA & Julien TISSEN. Illustration de E.Sterligova. (Франц.)
ISBN: 2-35047-029-6
2006
- Pigeonnier de Villenoix (Голубятня в Орехове) : Delahaye, 2006. - 240 с. - (Le Pigeonnier dans la clairiere jaune. Vol.1). Traduction de Francois DOILLON & Tatiana PALMA. Illustration de E.Sterligova. (Франц.)
ISBN: 2-35047-032-6, 9782350470320
2008
- L'Etincelle Vivante (Праздник лета в Старогорске) : Delahaye, 2008. - 240 с. - (Le Pigeonnier dans la clairiere jaune. Vol.2). Traduction de Francois DOILLON & Tatiana PALMA. Illustration de E.Sterligova. (Франц.)
ISBN: 978-2-35047-048-1, 2350470482
2011
- Le Garcon et le Lezard (Мальчик и ящерка) : Delahaye, 2011. - (Le Pigeonnier dans la clairiere jaune. Vol.3). Traduction de Francois DOILLON & Tatiana PALMA. Illustration de E.Sterligova. (Франц.)
ISBN: 978-2-35047-065-8, 2350470652
2013
- The Three at the Square of Carronades (Трое с Площади Карронад): CreateSpace Independent Publishing Platform, 2015. - 242 с. Translator A. Koryagin. (Англ.)
ISBN-10: 1484903153
ISBN-13: 978-1484903155
2015
- Boltik (Болтик) : CreateSpace Independent Publishing Platform, 2015. - 141 с. Translator and illustrator A. Koryagin. (Англ.)
ISBN-10: 151759846X
ISBN-13: 978-1517598464
2016
- Les Sanzindes (Гуси-гуси, га-га-га...) : Pamiers: Riviere Blanche, 2016. - (Hors-Collection). –Traduction de Francois DOILLON & Tatiana PALMA. Illustration E.Sterligova, Jean-Felix Lyon. (Франц.)
ISBN: 978-1-61227-509-3
- Трое с Площади Карронад. Повесть: China International Radio Press, Китай, 2016. - 336 с. (Китайский)
ISBN: 978-7-5078-3871-8
I.4. КНИГИ, ИЗДАННЫЕ В СССР НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ
1974
- Та сторона, где ветер. Пер. С.Гамаюн,
худ.В.Корольков. М.: Прогресс, 256 с., 10000. (Перс.)
1975
- August, the Mounth of Winds. (Август, месяц ветров).
[Та сторона, где ветер]. Пер. П.Боброва, худ.
В.Корольков. М.: Прогресс, 270 с., 10000. (Англ.)
1977
- August, the Mounth of Winds. (Август, месяц ветров).
[Та сторона, где ветер]. Пер. П.Боброва, худ.
В.Корольков. М.: Прогресс, 270 с., 10500, 2-е изд. (Англ.)
1978
- De cara al viento (Лицом к ветру). [Та сторона,
где ветер]. Пер. М.Кумарьян, худ. В.Корольков. М.:
Прогресс, 270 с.
1984
- Winged Tales (Крылатые сказки). [Летящие
сказки]. Пер. Я.Евтушенко, худ. Г.Калиновский. М.:
Радуга, 262 с., 24000. (Англ.)
1985
- Cuentos voladores (Летящие сказки). Пер. Р.Бруно,
худ. Г.Калиновский. М.: Радуга, 224 с., 14680. (Исп.). (На
титуле ошибочно указано, что художник Е.Стерлигова)
1987
- Fliegende Marchen (Летящие сказки). [Flieger im Sonderauftrag
(Лётчик для Особых Поручений); Der Fliegende Teppich (Ковёр-
самолёт). Повести-сказки]. Пер. T.-M.Bobrowski, худ.
Г.Калиновский (цв.илл.). М.: Радуга, 240 с., ф.70х90/16, 36000.
(Немецк.)
1989
- Los tres de la plaza de los canones (Трое с площади
Карронад). Пер. О.Ладо, худ.Е.Медведев. М.: Радуга, 232
с., 17590. (Исп.)