ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– Представления не имею, кто он такой, – произнес хозяин, разглядывая стакан на свет. – Записался он у меня в книге коммерсантом, путешествующим по собственной надобности. Но он не коммерсант. Полоумный алхимик, волшебник, изобретатель... но только не коммерсант. Мы сидели в каминной. Жарко пылал уголь, кресла были старинные, настоящие, надежные. Портвейн был горячий, с лимоном, ароматный. Полутьма была уютная, красноватая, совершенно домашняя. На дворе начиналась пурга, в каминной трубе посвистывало. В доме было тихо, только временами издалека, как с кладбища, доносились взрывы рыдающего хохота да резкие, как выстрелы, трески удачных клапштосов. На кухне Кайса позвякивала кастрюлями. – Коммерсанты обычно скупы, – продолжал хозяин задумчиво. – А господин Мозес не скуп, нет. «Могу ли я осведомиться, – спросил я его, – чьей рекомендации обязан я честию вашего посещения?» Вместо ответа он вытащил из бумажника стокроновый билет, поджег его зажигалкой, раскурил от него сигару и, выпустив дым мне в лицо, ответил: «Я – Мозес, сударь. Альберт Мозес! Мозес не нуждается в рекомендациях. Мозес везде и всюду дома». Что вы на это скажете? Я подумал. – У меня был знакомый фальшивомонетчик, который вел себя примерно так же, когда у него спрашивали документы, – сказал я. – Отпадает, – с удовольствием сказал хозяин. – Билеты у него настоящие. – Значит, взбесившийся миллионер. – То, что он миллионер, это ясно, – сказал хозяин. – А вот кто он такой? Путешествует по собственной надобности... По моей долине не путешествуют. У меня здесь ходят на лыжах или лазят по скалам. Здесь тупик. Отсюда никуда нет дороги. Я совсем лег в кресле и скрестил ноги. Было необычайно приятно расположиться таким вот образом и с самым серьезным видом размышлять, кто такой господин Мозес. – Ну хорошо, – сказал я. – Тупик. А что делает в этом тупике знаменитый господин дю Барнстокр? – О, господин дю Барнстокр – это совсем другое дело. Он приезжает ко мне ежегодно вот уже тринадцатый год подряд. Впервые он приехал еще тогда, когда отель назывался просто «Шалаш». Он без ума от моей настойки. А господин Мозес, осмелюсь заметить, постоянно навеселе, а между тем за все время не взял у меня ни бутылки. Я значительно хмыкнул и сделал хороший глоток. – Изобретатель, – решительно сказал хозяин. – Изобретатель или волшебник. – Вы верите в волшебников, господин Сневар? – Алек, если вам будет угодно. Просто Алек. Я поднял стакан и сделал еще один хороший глоток в честь Алека. – Тогда зовите меня просто Петер, – сказал я. Хозяин торжественно кивнул и сделал хороший глоток в честь Петера. – Верю ли я в волшебников? – сказал он. – Я верю во все, что могу себе представить, Петер. В волшебников, в Господа Бога, в дьявола, в привидения... в летающие тарелки... Раз человеческий мозг может все это вообразить, значит, все это где-то существует, иначе зачем бы мозгу такая способность? – Вы философ, Алек. – Да, Петер, я философ. Я поэт, философ и механик. Вы видели мои вечные двигатели? – Нет. Они работают? – Иногда. Мне приходится часто останавливать их, слишком быстро изнашиваются детали... Кайса! – заорал он вдруг так, что я вздрогнул. – Еще стакан горячего портвейна господину инспектору! Вошел сенбернар, обнюхал нас, с сомнением поглядел на огонь, отошел к стене и с грохотом обрушился на пол. – Лель, – сказал хозяин. – Иногда я завидую этому псу. Он многое, очень многое видит и слышит, когда бродит ночами по коридорам. Он мог бы многое рассказать, если бы умел. И если бы захотел, конечно. Появилась Кайса, очень румяная и слегка растрепанная. Она подала мне стакан портвейна, сделала книксен, хихикнула и удалилась. – Пышечка, – пробормотал я машинально. Все-таки это был уже третий стакан. Хозяин добродушно хохотнул. – Неотразима, – признал он. – Даже господин дю Барнстокр не удержался и ущипнул ее вчера за зад. А уж что делается с нашим физиком... – По-моему, наш физик положил глаз на госпожу Мозес, – возразил я. – Госпожа Мозес... – задумчиво произнес хозяин. – А вы знаете, Петер, у меня есть довольно веские основания предполагать, что никакая она не госпожа и вовсе не Мозес. Я не возражал. Подумаешь... – Вы, вероятно, уже заметили, – продолжал хозяин, – что она гораздо глупее Кайсы. И потом... – Он понизил голос. – По-моему, Мозес ее бьет. Я вздрогнул. – Как – бьет? – По-моему, плеткой. У Мозеса есть плетка. Арапник. Едва я его увидел, как сразу задал себе вопрос: зачем господину Мозесу арапник? Вы можете ответить на этот вопрос? – Ну, знаете, Алек... – сказал я. – Я не настаиваю, – сказал хозяин. – Я ни на чем не настаиваю. И вообще о госпоже Мозес заговорили вы, я бы никогда не позволил себе первым коснуться такого предмета. Я говорил о нашем великом физике. – Ладно, – согласился я. – Поговорим о великом физике. – Он гостит у меня не то третий, не то четвертый раз, – сказал хозяин, – и с каждым разом приезжает все более великим. – Подождите, – сказал я. – Кого вы, собственно, имеете в виду? – Господина Симонэ, разумеется. Неужели вы никогда раньше не слыхали этого имени? – Никогда, – сказал я. – А что, он попадался на подлогах багажных квитанций? Хозяин посмотрел на меня укоризненно. – Героев национальной науки надо знать, – строго сказал он. – Вы серьезно? – осведомился я. – Абсолютно. – Этот унылый шалун – герой национальной науки? Хозяин покивал. – Да, – сказал он. – Я понимаю вас... Конечно: прежде всего манеры, а потом уже все остальное... Впрочем, вы правы. Господин Симонэ служит для меня неиссякаемым источником размышлений о разительном несоответствии между поведением человека, когда он отдыхает, и его значением для человечества, когда он работает. – Гм... – произнес я. Это было почище арапника. – Я вижу, вы не верите, – сказал хозяин. – Но должен вам заметить... Он замолчал, и я почувствовал, что в каминной появился еще кто-то. Пришлось повернуть голову и скосить глаза. Это было единственное дитя покойного брата господина дю Барнстокра. Оно возникло совершенно неслышно и теперь сидело на корточках рядом с Лелем и гладило собаку по голове. Багровые блики от раскаленных углей светились в огромных черных очках. Дитя было какое-то очень уж одинокое, всеми забытое и маленькое. И от него исходил едва заметный запах пота, хороших духов и бензина. – Метель какая... – сказало оно тоненьким жалобным голоском. – Брюн, – сказал я. – Дитя мое. Снимите на минутку ваши ужасные очки. – Зачем? – жалобно спросило чадо. Действительно, зачем? – подумал я и сказал: – Я хотел бы увидеть ваше лицо. – Это совершенно не нужно, – сказало чадо, вздохнуло и попросило: – Дайте, пожалуйста, сигаретку. Ну конечно же, это была девушка. Очень милая девушка. И очень одинокая. Это ужасно – в таком возрасте быть одиноким. Я поднес ей пачку с сигаретами, я щелкнул зажигалкой, я поискал, что сказать, и не нашел. Конечно, это была девушка. Она и курила как девушка – короткими нервными затяжками. – Как-то мне страшно, – сказала она. – Кто-то трогал ручку моей двери. – Ну-ну, – сказал я. – Наверное, это был ваш дядя. – Нет, – возразила она. – Дядя спит. Уронил книжку на пол и лежит с открытым ртом. И мне почему-то вдруг показалось, что он умер... – Рюмку бренди, Брюн? – сказал хозяин глухим голосом. – Рюмка бренди не помешает в такую ночь, а, Брюн? – Не хочу, – сказала Брюн и передернула плечами. – Вы еще долго будете здесь сидеть? У меня не стало сил слушать этот жалобный голос. – Черт возьми, Алек, – сказал я. – Вы хозяин или нет? Неужели нельзя приказать Кайсе провести ночь с бедной девушкой? – Гм... – сказал хозяин с сомнением, и мне почудилось, будто дитя хихикнуло. – Или что-нибудь в этом роде... – добавил я с уже меньшим энтузиазмом. – Эта идея мне нравится, – сказало дитя, оживившись. – Кайса – это как раз то, что надо. Кайса или что-нибудь в этом роде. Я в замешательстве опорожнил стакан, а дитя вдруг выпустило в камин длинный точный плевок и отправило следом окурок. – Машина, – сказало оно сиплым басом. – Не слышите, что ли? Хозяин поднялся, подхватил меховой жилет и направился к выходу. Я устремился за ним. На дворе бушевала настоящая метель. Перед крыльцом стояла большая черная машина, возле нее в отсветах фар размахивали руками и ругались. – Двадцать крон! – вопили фальцетом. – Двадцать крон и ни грошом меньше! Черт бы вас подрал, вы что, не видели, какая дорога? – Да за двадцать крон я куплю тебя вместе с твоим драндулетом! – визжали в ответ. Хозяин ринулся с крыльца. – Господа! – загудел его мощный голос. – Это все пустяки!.. – Двадцать крон! Мне еще назад возвращаться!.. – Пятнадцать и ни гроша больше! Вымогатель! Дай мне твой номер, я запишу! – Скупердяй ты, вот и все! Из-за пятерки удавиться готов!.. – Господа! Господа!.. Мне стало холодно, и я вернулся к камину. Ни собаки, ни чада здесь уже не было. Это меня огорчило. Я взял свой стакан и направился в буфетную. В холле я задержался – дверь распахнулась, и на пороге появился громадный, залепленный снегом человек с чемоданом в руке. Он сказал «бр-р-р», мощно встряхнулся и оказался светловолосым румяным викингом. Лицо у него было мокрое, на бровях белым пухом лежали снежинки. Заметив меня, он коротко улыбнулся, показав ровные чистые зубы, и произнес приятным баритоном: – Олаф Андварафорс. Можно просто Олаф. Я тоже представился. Дверь снова распахнулась, появился хозяин с двумя баулами, а за ним – маленький, закутанный до глаз человечек, тоже весь залепленный снегом и очень недовольный. – Проклятые хапуги! – говорил он с истерическим надрывом. – Подрядились за пятнадцать. Ясно, кажется, – по семь с половиной с носа. Почему двадцать? Что за чертовы порядки в этом городишке? Я, черт побери, в полицию его сволоку!.. – Господа, господа!.. – приговаривал хозяин. – Все это пустяки... Прошу вас сюда, налево... Господа!.. Маленький человечек, продолжая кричать про разбитые в кровь морды и про полицию, дал себя увлечь в контору, а викинг Олаф пробасил: «Скряга...» – и принялся оглядываться с таким видом, словно ожидал здесь обнаружить толпу встречающих. – Кто он такой? – спросил я. – Не знаю. Взяли одно такси. Другого не было. Он замолчал, глядя через мое плечо. Я оглянулся. Ничего особенного там не было. Только портьера, закрывающая вход в коридор, который вел в каминную и к номерам Мозеса, слегка колыхалась. Наверное, от сквозняка. [Предыдущая часть] Оглавление [Следующая часть] |