![]() > Карта странРСвЂВцы |
АБС-Словарь РїСЂРСвЂВРЅС†РСвЂВРїС‹ сокращенРСвЂВР РЋР РЏ знакРцсловарРцВсего слов: 6509 ВЫ – Срезневский: вы; Берында, 1627: вы. Мест. личн. 2 л. мн. Употр.: а) при обращении к нескольким или многим лицам, а также к кому-л. одному совместно с другим лицом или с другими лицами, не участвующими в разговоре. им.: вы ... семьдесят семь раз, прежде чем отрезать. В наше время вы, ваши жизни дороже для нас, чем самые грандиозные открытия. ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 131. ... тело, к которому прикреплена теперь моя голова... Кто вы? // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335. Кто вы, карлики, отнявшие моё тело у моей головы? Пустите меня! // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335. – Да, – сказал он. – Это новейшая аппаратура. – Вы её получили недавно? // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 341. – Очень приятно. Вы извините, – он стыдливо запахнул халат, – я несколько неглиже. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149. Значит, вы геологи? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149. Физики? Так это вы едете в эпицентр? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149. – Значит, вы в эпицентр, – сказал биолог из кухни. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 150. Кстати, вы имеете хоть какое-нибудь представление о том, что происходит в ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 150. Вы слыхали про голубой туман? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 151. – Вы сами увидите, что там творится. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 152. – Слушайте, товарищи, – сказал вдруг Беркут, – вы ничего не чувствуете? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 157. – Как вы себя чувствуете, товарищи? – спросил Беркут. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 158. – Я не знаю, где и что вы здесь собираетесь искать, но сейчас я пущу киберов. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 160. Я – Леминг. Куда вы запропастились? Почему не отвечали? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 163. – Где вы находитесь? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 163. Я просто не представляю, как вы будете пробираться через завалы. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 359. – Вы сами увидите, что там творится. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 360. – В обед вы получите суп, – сказал дядя Валнога. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 10. – Знаете что, планетологи, – сказал Быков. – Подите вы к чёрту! // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 14. – Если вы будете наблюдать, я в вашем распоряжении. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 22. – Можно, – сказал Валнога, уставясь в потолок. – Так вы приходите. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 28. – Погодите, Шарль, – сказал Быков. – Товарищи, вы хорошо поняли, что я сказал? Мы падаем в Юпитер. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. Что будет там, внизу? Вы можете нам это сказать? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 41. Он сморщился и покрутил распухшим носом. – Что намерены делать вы? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42. – Он человек новый, и... бывают нехорошие вещи... вы знаете. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42. Ну, меня вы не обманете, – подумал Быков. – Вы всё-таки ещё не поняли. Вы всё-таки ещё не верите. Вы думаете: Алексей вытащил нас из Чёрных Песков Голконды ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42. – Съедите этот обед и больше не встанете. Он вас раздавит, вы понимаете? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56. Дауге поглядел на штурмана в упор. – Что вы там делаете в рубке? – сказал он. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 57. – Т-так что вы там д-делаете? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 57. – Нам уже приходилось умирать. Какого беса вы там секретничаете? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. – Решение принято, – сказал Быков. – Но я считаю, что вы вправе знать, чем это всё может кончиться. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 68. Мне представляется, что вы двое как раз и есть такой особый случай ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 251. Я считаю возможным теперь же уведомить вас, что вы будете назначены сменными бортинженерами на «Тахмасиб» ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252. В их руках вы пройдёте первоклассную практическую школу ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252. – Я думаю, лучше всего будет, если вы отправитесь завтра вечерним воздушным поездом. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244. – Чему вы радуетесь, бортинженеры? – осведомился Алексей Петрович. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248. ... вынимайте ваши записные книжки, и мы посмотрим, как вы разбираетесь в контрольной системе фотонного привода. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 249. – Вы на очереди? – спросил Григорий печально. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 250. – Я думаю, лучше всего будет, если вы отправитесь сегодня вечерним воздушным поездом. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 252. – Превосходный чифань. Или вы не едите китайский чифань? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 260. – Но ведь и вы вернулись, Алексей Петрович, – сказал Жилин. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 262. Вместе, думал Алексей Петрович. Вы понимаете, что это такое – вместе? Или вы этого не понимаете? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 273. Я узнал, что такое сын. Ведь вы оба не знаете, что такое сын. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 273. – Ляхов вышел в зону абсолютного полёта. Вы бы лучше рассказали, что нового в мире. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 275. – Ладно, – сказал Алексей Петрович. – Просто меня расстроили эти учёные. Вы представить себе не можете, какая с ними возня. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286. – Вы разве не вместе прилетели? – спросил Михаил Антонович. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 292. – Позор, – нежно сказал Дауге. – Ах, черти вы, черти. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 292. Вот мы и вместе, подумал Алексей Петрович. Вместе. Вы понимаете, что такое вместе? Или вы всё забыли, друзья? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296. У меня есть дети. Ведь вы оба не знаете, что такое дети. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296. ... хотелось бы рассказать сейчас об этом и послушать, что вы на это скажете. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296. У меня много добрых друзей, но вы всегда были самыми лучшими и близкими... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296. – Я передам ему, что вы хотели его видеть. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296. – Я покажу вам такое, чего вы на своём Марсе и не нюхали. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 299. Хвастались лучевыми ударами, Окада сказал: «Вы видите перед собой жертву Хиросимы, лежал в госпитале ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 311. им.: ви (искаж.) Ви есть опытные межпланьетники́! Ви есть большие льюди и геройи́. Да, геройи́! Mon dieu! Ви смотрели в глаза смерти больше, чем я смотрелль в глаза деву́шки. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. им.: ви-и (искаж.) Знал самого Юкава – эх ви-и! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 312. род.: вас Нет, товарищи, говорю я вам! Под огонь мы вас не пустим! // Т. 3: Шесть спичек. – С. 131. – Спасибо. Здесь у вас было замечательно. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155. Танки с оборудованием находятся в пути и будут у вас завтра утром. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 165. А люди будут у вас через четверть часа. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 165. – Ух, как тут у вас холодно! – сказал он, обхватывая толстую грудь короткими пухлыми ручками. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 40. Именно поэтому я позволил себе не усомниться в вашем согласии и, не уведомив вас предварительно, назвать ваши имена в разговоре с товарищем Краюхиным. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252. Я считаю возможным теперь же уведомить вас, что вы будете назначены сменными бортинженерами на «Тахмасиб» ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252. Ну, рассказывайте, что там у вас в Школе. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 247. – Можете идти. У вас зачёт. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 254. – Умгу, – сказал Юрковский и осведомился: – А нет ли у вас чего-нибудь съестного? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 272. Потом прошло десять лет без вас. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296. – Это тебе не у вас на Марсе, – сказал он. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 302. дат.: вам Мы богаты. Самая богатая страна в мире. Мы даём вам любую аппаратуру, любых подопытных животных, в любом количестве. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124. Нет, товарищи, говорю я вам! Под огонь мы вас не пустим! // Т. 3: Шесть спичек. – С. 131. – Танк высшей защиты, да? Чёрт... Везёт вам, физикам. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149. ... проговорил он унылым голосом, – возьмите меня с собой. Что вам стоит, в конце концов? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149. – Вам известно, что последняя вспышка была вчера ночью? – спросил он. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 151. Вам всё равно потребуется информация. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 160. – Да, это было здорово, доложу я вам! // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 164. – Я вам завидую, – сказал из кухни биолог. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 359. – Я уже радировал вам, – взревел Голос. – А теперь убирайтесь оттуда, пока целы! // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 369. ... летят два врача. Один из них Никольский – он вправит вам мозги. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 369. – Сейчас Валнога даст вам премию – по миске хлорелловой похлёбки на нос. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 30. ... сиганули туда полюбоваться на звёзды. Тра-ля-ля. И какое вам дело до них. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 40. – У меня к вам просьба. Присмотрите за Молларом. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42. – Он не хочет вам говорить, – прошептал он. – Он не хочет вас зря обнадёживать. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. Но я взял на себя смелость предложить вам двоим отказаться от отдыха. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 243, 251. Вам известно, что третий отдел занимается главным образом грузопассажирской связью ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 251. ... станций и экспедиций в поясе астероидов и вокруг Юпитера. Вам известно, что трансмарсианские рейсы до сих пор считают наиболее сложными. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 251. Вам известно также, что молодые межпланетники назначаются в трансмарсианские рейсы только в особых случаях. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 251. Но сейчас вам представляется редкий для выпускника случай начать работу сразу в максимально сложных и максимально интересных условиях. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 251. А что вам в Школе говорили относительно траекторий в поле Юпитера? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248, 261. Мне очень хочется сейчас рассказать вам об этом. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 274. Тра-ля-ля, и не всё ли вам равно? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286. – Я покажу вам такое, чего вы на своём Марсе и не нюхали. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 299. вин.: вас – Да, меня предупредили. Только я не ждал вас так скоро. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149. ... мы стоим? – спохватился биолог. – До утра далеко. Пойдёмте, я вас устрою на ночь. – Может быть, всё-таки... – сказал Иван Иванович. – ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 150. – Наверное, после нас пошлют вас. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155. Но в общем-то могли снабдить вас аппаратурой и поновее. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 364. Быков посмотрел на Моллара. – Этот обед вас убьёт, – сказал он. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56. – Съедите этот обед и больше не встанете. Он вас раздавит, вы понимаете? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56. – Он не хочет вас зря обнадёживать. Алексей надеется выбраться. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. Но сначала я хочу поставить вас в известность о возможных последствиях. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 68. – Пошли, мальчики, пошли... Дайте я вас поцелую. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. ... пройдёте первоклассную практическую школу, и я весьма рад за вас обоих. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252. В Москве вас, наверное, не задержат. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252. Командир «Тахмасиба» ждёт вас на ракетодроме Мирза-Чарле. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252. – Я ждал вас вчера вечером, товарищи, – сказал он. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 246. – Жилин, Ермаков, товарищ Чэнь вас вызывает. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 251. – Вас называют первыми Десантниками, – сказал Коля. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 262. Посмотрим, чему вас учили. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 262. Я говорю только по-русску со вчера. Я нашёл вас трудно. Я встречал здесь один соотечественникь – он прекрасно говорилль по-русску, и я нашёл вас. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283. – Ну вас к чёрту, – сказал Алексей Петрович, расплываясь. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286. – В восемнадцать погрузка. Я могу провести вас в диспетчерскую, – сказал Алексей Петрович. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 299. – «А когда вас обрабатывал Быков?» // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 312. тв.: ва́ми – Я тоже с вами, – сказал Грегор. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 28. Предупреждаю: решение принято, и я не собираюсь с вами советоваться и спрашивать вашего мнения... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 68. – Ну и чёрт с вами, – сказал Алексей Петрович. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 247, 260. Алексей Петрович поставил поднос на стол и сказал: – Чёрт с вами. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 247. ... стала жить в чисто земных условиях, как мы с вами. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 273, 296. предл.: вас Я всё время думал о вас. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296. б) как форма вежливого обращения к одному лицу. им.: вы – Неужели вы задуваете носом? – поразилась Дуся. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 118. «Опять вы дуете...» – неуверенно сказала Дуся ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 118. Горчинский остановился перед инспектором. – А вы... – начал инспектор. – Спасибо, – прогудел лаборант и сел ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 120. – Вы делали опыты только над животными? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121. – Вы меня удивляете, Горчинский, – тихо сказал он. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121. – Вы убеждены, что я хочу вытянуть из вас что-нибудь такое ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121. А вы мне истерики закатываете. Стыдно... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121. – Что вы хотите узнать? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121. А теперь будьте добры, расскажите, как вы нашли Комлина. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 122. Ведь вы, кажется, были первым, кто обнаружил его... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 122. – А вы не знаете, какой эксперимент ставил Комлин? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123. – Вы никогда прежде не замечали у Комлина способности быстро считать ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123. Теперь вы знаете всё, что знаю я. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123. – И вы не знаете, какие эксперименты производил Комлин без вашего участия? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123. – Вы свободны, – сказал инспектор. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124. – Горчинский уже не сможет работать сегодня. Напрасно вы так... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124. И простите, товарищ Леман, вы меня удивляете. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124. И вы их, этих людей, плохо любите. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124. Так почему же вы так легкомысленно транжирите людей? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124. – Почему вы не выполняете постановления Президиума Верховного Совета? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124. И вы, профессор Леман, не будете директором института, потому что ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 131. – Скажите, пожалуйста, вы не тот Рыбников, который в шестьдесят восьмом году в ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 131. Наоборот – мне все врачи говорят, расшевелите вы его! // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 336. – А вы, товарищ Леман, не злитесь, пожалуйста. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 339. – А вы, пожалуйста, садитесь, товарищ Симаков, – сказал Инспектор, приветливо кивая. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 339. ... теперь я хотел бы задать вам несколько вопросов. Вот вы показывали нам лабораторию. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340. ... вы показывали нам лабораторию. Начальник её – товарищ Комлин, а вы, кажется, его заместитель и теперь – исполняющий обязанности? // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340. – А не могли бы вы, товарищ Симаков, – спросил Инспектор, – рассказать мне, чем занималась ваша ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340. – Почему я спрашиваю? – сказал Инспектор. – Дело в том – вы это знаете лучше меня, – что облучение нейтринными пучками представляется ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 341. – А вы в курсе его работы? – прервал Инспектор. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 341. Копия доклада приложена к делу, вы можете с ней ознакомиться. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 341. – Минуточку! – окликнул его Инспектор. – А вы не замечали, товарищ Симаков, в последнее время ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 342. – Умер? – Кто? Инженер? А вы как думаете? // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 346. Вы не на суде, Инспектор не следователь. Не будьте мальчишкой... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 346. А вы – мальчишка, товарищ Горчинский. Комсомолец, научный работник, а в партизанщину ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 347. – Тут он упоминает о полтергистах, – сказал Директор. – Вы знаете, что это? // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 350. – Ну, что вы на это скажете? – спросил Директор. – Он дошёл до шести ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 351. – Вы забыли о Комлине, – сухо сказал Инспектор. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 351. – Мальчик, – сказал он, – вы когда-нибудь слыхали, как кричит филин? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149. – А вы когда-нибудь слыхали, как кричит филин с той стороны? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 150. – Вы извините, – сказал Беркут, – но мы, право же, не можем ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155. Беркут сказал: – Пётр Владимирович, вы просто молодец! // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 159. – Вы нас вытащили из такого мешка... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 159. – Вы, Пётр Владимирович, только не беспокойтесь! // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 162. Полесов проговорил в микрофон: – Товарищ Беркут, вы меня слышите? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 163. Сейчас я вам всё объясню, Пётр Владимирович. Только вы не обижайтесь на нас, пожалуйста. Вы знакомы с тау-механикой? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 166. – А вы почитайте Леминга, – предложил Беркут. – Есть прекрасная монография Леминга «Тау-электродинамика». // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 167. ... и она воздействует на приборы, на киберов, как вы их называете, и на наши организмы. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 167. Нам здесь понадобится водитель с крепкими нервами. Как вы на это смотрите? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 168. – А питание вы проверили, Иван Иваныч? – спросил Петя. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 361. – А вы заметили киберов? // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 361. – А вы ничего не чувствуете? – спросил Петя. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 362. – Ладно, – сказал Иван. – Вы только не извиняйтесь, пожалуйста. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 364. – Иван Иваныч, вы уж поверьте, – сказал Петя, – это действительно нельзя было предвидеть. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 364. – Не понимаю, что здесь можно найти. И как вы будете искать. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 365. Иван покачал шлемом: – Вы сами говорите, что пеленги очень редки. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 365. – И что будет дальше? – спросил Иван. – Что вы, собственно, надеетесь обнаружить? // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 366. – Вот-вот. Вы видели там высокие прозрачные колонны? Это энергоотводы. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 371. Он говорил негромко, обращаясь только к директору: – Вы можете себе представить, что это за суп. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 10. Юрковский слез со стула и спросил: – Шарль, вы не видели мою Варечку? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20. – Кстати, Шарль, почему вы всегда спрашиваете Ваню, как деву́шки? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 22. В их руках вы пройдёте первоклассную практическую школу ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 24. – Вы очень скучаете по Земле? – робко спросила Зойка. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 30. Потом Дауге сказал: – Я хочу есть. Где суп, Шарль? Вы разлили суп, мы голодны. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 53. – А потом вы, Шарль, тоже расскажете что-нибудь весёленькое... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. – Ах, вы всё шути́те, – сказал Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. – Я про это читал. Вы нам споёте, Шарль? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. – Вы замечательно держитесь, Шарль. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. – А капитан не спит, – бодро продолжал Дауге. – Вы заметили, Шарль? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. ... капитан – это есть большая надежда. – Ещё бы, – сказал Дауге. – Вы даже не знаете, какая это большая надежда. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. Моллар засмеялся. – Вы всё шути́те, – сказал он. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. Бросьте, Валнога. Вы же этого не думаете. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 71. – Что вы говорите! – сказал Коля. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 258. – Вы любите жаркое «сы-бао»? – спросил он Жилина. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 260. Коля помолчал, затем спросил: – Вы давно их видели в последний раз, дядя Лёша? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 262. – А вы смотрите на пилотов, – сказал Быков. – Как идут! Картина! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 264. – Рыба – это великолепно, – сказал Юрковский нетерпеливо. – Вы очень медлительны, юноша. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 272. ... и мне сказали: «Вы слишком хороший капитан для таких полётов»... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 274. – Вы отлично говорите по-русску, – сказал Юрковский, поглядывая на Варечку ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283. – Да вы садитесь, мсьё Моллар, – сказал Дауге, подвигая кресло. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283. – Вы ей очень понравились, – сказал он Моллару. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. «Вот это вы, товарищ Дауге», – говорят мне. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 298. – Когда вы рассчитываете быть на месте, капитан? – осведомился он. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 307. им.: ви (искаж.) – Вольдемар, – сказал он, великолепно картавя. – Ви учится ходить по потолку? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20. Моллар погрозил ему пальцем. – Ви мне всё шути́те, – сказал он, делая произвольные ударения. – Ви мне двенадцать дней шути́те. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20. Я много раз слыша́лль «Варечка», сегодня ви её ищете, но я её не виде́лль ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20. Моллар внимательно посмотрел на него. – Ви расстроены, Володья, – сказал он. – Я могу помочь? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. – Зачем щупать? – удивился Моллар. – Ви скажите, вид у неё какой есть. Я стану искать. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. – А когда на Грегуар, она как Грегуар, – сказал Моллар. – Ви всё шути́те. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21. Сегодня я дежурный, и на обед будет суп. Ви люби́те суп, Ванья? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 22. – Ви уже три раза говорили «последний раз», – сказал Моллар ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 52. род.: вас – А скажите, товарищ Горчинский, что у вас с руками? – спросил инспектор неожиданно. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121. – Вы убеждены, что я хочу вытянуть из вас что-нибудь такое, что может повредить Комлину... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121. У вас есть хоть какие-нибудь соображения по этому поводу? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123. – Кто-нибудь, кроме вас, знал об этом? – спросил инспектор. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123. ... и, если хотите, попытаюсь составить для вас конспект... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 125. – Я постараюсь поймать для вас какого-нибудь филина. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155. Валнога вздохнул и спросил: – Чай у вас не остыл? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 10. ... на предстоящий месяц отдыха у вас, товарищ Жилин, и у вас, Ермаков, могли оказаться какие-либо планы личного порядка. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252. – Благодарю вас, товарищ Чэнь, – сказал Ермаков. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244. – И у вас тоже, – сказал инструктор. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 255. – У вас там, кажется, супруга работает? – сказал Алексей Петрович. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 259. – Благодарю вас, – сказал штурман. – Извините... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 311. дат.: вам ... у меня через пять минут семинар. Если я вам не нужен... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 115. Как только вернётся, его сейчас же пригласят к вам. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 115. – Не помню. – Я вам напомню. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121. ... что-нибудь такое, что может повредить Комлину... или вам, или другим вашим товарищам. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121. – Отлично, товарищ Горчинский. Очень вам благодарен. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 122. Я имею в виду – до того, как он показывал вам свои фокусы. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123. Так почему же вы так легкомысленно транжирите людей? Кто вам позволил так относиться к человеческой жизни? ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124. Мне принесли его рабочие записи. Думаю, вам тоже будет интересно ознакомиться с ними. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 125. Я мельком проглядел кое-что и боюсь, вам будет трудно. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 125. – Как вам будет угодно, – сказал Директор Института. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 339. Тогда начнём с этого вихрастого мэнээса. Симаков, кажется? – Как вам будет угодно, – сказал Директор необычайно вежливо. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 339. – А теперь я хотел бы задать вам несколько вопросов. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340. – Знаете что? Давайте я вам укольчик небольшой сделаю. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 153. Нет, в самом деле, я просто не представляю, как вам это удалось. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 159. – А вам, товарищ Беркут? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 164. Свяжитесь с Лемингом, если вам не трудно. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 164. Сейчас я вам всё объясню, Пётр Владимирович. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 166. У меня есть к вам предложение, Полесов. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 168. Почему бы вам было не взять киберов поновее, чтобы они не трусили ... // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 364. Я вам, наверное, аппетит порчу, а? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 10. – Сейчас вам станет хорошо, Шарль, – сказал Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. – Мы очень рады вам, Шарль, – сказал Дауге совершенно искренне. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 61. – Я вам помогу, мсьё Моллар, – сказал Жилин. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. Антонина Николаевна велела вам кланяться, дядя Лёша. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 246. – Что-то в этом роде... Неужели это вам не интересно, дядя Лёша? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 247. – То, что меня откомандировали к вам. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 249. – Превосходно. Мне ничего, кажется, не придётся регулировать. Большое спасибо вам, Валя. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 280. – Отлично. Мне ничего, кажется, не придётся регулировать. Спасибо вам, Валя. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 304. За его спиной Юрковский сказал с торжеством: – Конь бе-четыре-эпсилон-хэ! Вам шах, господин Окада! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 308. вин.: вас – А я всё-таки попросил бы вас поподробнее, – сказал инспектор очень спокойно. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 120. – Благодарю вас, – прошептал Симаков. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 339. – Слушаю вас, – сказал Симаков. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 341. – Благодарю вас, товарищ Симаков. Извините, что оторвал вас от работы. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 342. – Саша, вас вызывают. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 345. ... заявляют, что добыли ценнейшие данные, и называют вас рутинёром и консерватором. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 346. Разве вас не предупредили? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149. ... извините, – сказал Беркут, – но мы, право же, не можем вас взять с собой. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155. – И вас, Иван Иваныч, тоже могли бы снабдить машиной поновее ... // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 364. ... пройдёте первоклассную практическую школу, и я чрезвычайно рад за вас. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 24. Пойдёмте, Шарль, мы уложим вас в амортизатор. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. ... капитан Быков с экипажем и пассажирами прибыл на станцию и ждёт вас в вашем кабинете. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 72. ... корреспондент осветил его вспышкой, сказав: «Извините, я хотел не вас», – и кинулся напролом к Ляхову. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 266. – Как это сказать?.. Э-э-э... Он не встречал вас? – спросил Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283. – Зовите меня Шарль, mon petit, я буду звать вас Nicolas! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. тв.: ва́ми – Мы с вами уже виделись сегодня, – сказал Инспектор. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340. – Что с вами, Пётр Владимирович? – спросил Беркут. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 152. Что с вами, мсьё Моллар? – спросил он устало. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39. – Да. Отлично. Мне надо поговорить с вами, капитан. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 308.
|