Аркадий и Борис Стругацкие

Карта страницы
   Р В Р’ РЎСџР В РЎвЂўР В РЎвЂ˜Р РЋР С“Р С”
Творчество:
         Р В Р’ РЎв„ўР В Р вЂ¦Р В РЎвЂ˜Р В РЎвЂ“Р С‘
         
Переводы
         Р В Р’ РЎвЂ™Р РЋРЎвЂњР В РўвЂ˜Р В РЎвЂ˜Р В РЎвЂў
         Р В Р’ Р Р‹Р РЋРЎвЂњР В Р’µРЎвЂљР В°
Публицистика:
         Off-line интервью
         Р В Р’ РЎСџР РЋРЎвЂњР В Р’±Р В»Р С‘цистика АБС
         Р В Р’ РЎв„ўР РЋР вЂљР В РЎвЂ˜Р РЋРІР‚љР С‘РєР°
         Р В Р’ РІР‚њРЎР‚СѓРїРїР° "Людены"
         Р В Р’ РЎв„ўР В РЎвЂўР В Р вЂ¦Р В РЎвЂќР РЋРЎвЂњР РЋР вЂљР РЋР С“Р РЋРІР‚в„–
         Р В Р’ РІР‚™Р вЂўР вЂ˜-форум
         Р В Р’ РІР‚њР С•РЎРѓРЎвЂљР ВµР Р†Р В°РЎРЏ РєРЅРёРіР°
Видеоряд:
         Р В Р’ Р’¤Р С•РЎвЂљР С•Р С–рафии
         Р В Р’ Р’˜Р В»Р В»РЎР‹РЎРѓРЎвЂљРЎР‚ации
         Р В Р’ РЎвЂєР В Р’±Р В»Р С•Р В¶Р С”Р С‘
         Р В Р’ Р’­Р С”ранизации
Справочник:
         Р В Р’ РІР‚“РёР·РЅСЊ Р С‘ творчество
         Р В Р’ РЎвЂ™Р РЋР вЂљР В РЎвЂќР В Р’°Р Т‘РёР№ Стругацкий
         Р В Р’ РІР‚˜Р С•РЎР‚РёСЃ Стругацкий
         Р В Р’ РЎвЂ™Р В РІР‚˜Р РЋ-Метамир
         Р В Р’ РІР‚˜Р С‘блиография
         Р В Р’ РЎвЂ™Р В РІР‚˜Р РЋ Р Р† Интернете
         Р В Р’ РІР‚њР С•Р В»Р С•РЎРѓР С•Р Р†Р В°Р Р…РёСЏ
         Р В Р’ РІР‚˜Р С•Р В»РЎРЉРЎв‚¬Р С•Р Вµ спасибо
         Р В Р’ РЎСљР В Р’°Р С–рады

АБС-СЛОВАРЬ

 

 

АБС-Словарь

принципы    сокращения    знаки    словари  
  
  1  2  3  4  5  7  9  
  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  T  V  W  Y  
  Р В Р’В Р РЋРІР‚в„ў  Р В Р’ РІР‚˜  Р В Р’ РІР‚в„ў  Р В Р’ РІР‚Сљ  Р В Р’ РІР‚Сњ  Р В Р’ РІР‚Сћ  Р В Р’ РІР‚“  Р В Р’ РІР‚”  Р В Р’ Р’˜  Р В Р’ РІвЂћСћ  Р В Р’ РЎв„ў  Р В Р’ РІР‚С”  Р В Р’В Р РЋРЎв„ў  Р В Р’В Р РЋРЎС™  Р В Р’ РЎвЂє  Р В Р’В Р РЋРЎСџ  Р В Р’ Р’В   Р В Р’ Р Р‹  Р В Р’ РЎС›  Р В Р’ Р’В¤  Р В Р’ РўС’  Р В Р’ Р’В§  Р В Р’В Р В Р С“  Р В Р’ Р’В­  Р В Р’ Р’В®  Р В Р’ Р вЂЎ  
  Р В Р’ РІР‚њРЎР‚еческий  Р В Р’ Р’˜Р ВµРЎР‚оглифы  

Всего слов: 6509

ВЫ

– Срезневский: вы; Берында, 1627: вы.

Мест. личн. 2 л. мн. Употр.:

а) при обращении к нескольким или многим лицам, а также к кому-л. одному совместно с другим лицом или с другими лицами, не участвующими в разговоре.

им.: вы

... семьдесят семь раз, прежде чем отрезать. В наше время вы, ваши жизни дороже для нас, чем самые грандиозные открытия. ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 131.

... тело, к которому прикреплена теперь моя голова... Кто вы? // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335.

Кто вы, карлики, отнявшие моё тело у моей головы? Пустите меня! // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335.

– Да, – сказал он. – Это новейшая аппаратура. – Вы её получили недавно? // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 341.

– Очень приятно. Вы извините, – он стыдливо запахнул халат, – я несколько неглиже. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149.

Значит, вы геологи? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149.

Физики? Так это вы едете в эпицентр? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149.

– Значит, вы в эпицентр, – сказал биолог из кухни. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 150.

Кстати, вы имеете хоть какое-нибудь представление о том, что происходит в ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 150.

Вы слыхали про голубой туман? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 151.

Вы сами увидите, что там творится. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 152.

– Слушайте, товарищи, – сказал вдруг Беркут, – вы ничего не чувствуете? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 157.

– Как вы себя чувствуете, товарищи? – спросил Беркут. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 158.

– Я не знаю, где и что вы здесь собираетесь искать, но сейчас я пущу киберов. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 160.

Я – Леминг. Куда вы запропастились? Почему не отвечали? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 163.

– Где вы находитесь? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 163.

Я просто не представляю, как вы будете пробираться через завалы. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 359.

Вы сами увидите, что там творится. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 360.

– В обед вы получите суп, – сказал дядя Валнога. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 10.

– Знаете что, планетологи, – сказал Быков. – Подите вы к чёрту! // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 14.

– Если вы будете наблюдать, я в вашем распоряжении. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 22.

– Можно, – сказал Валнога, уставясь в потолок. – Так вы приходите. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 28.

– Погодите, Шарль, – сказал Быков. – Товарищи, вы хорошо поняли, что я сказал? Мы падаем в Юпитер. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39.

Что будет там, внизу? Вы можете нам это сказать? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 41.

Он сморщился и покрутил распухшим носом. – Что намерены делать вы? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42.

– Он человек новый, и... бывают нехорошие вещи... вы знаете. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42.

Ну, меня вы не обманете, – подумал Быков. – Вы всё-таки ещё не поняли. Вы всё-таки ещё не верите. Вы думаете: Алексей вытащил нас из Чёрных Песков Голконды ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42.

– Съедите этот обед и больше не встанете. Он вас раздавит, вы понимаете? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56.

Дауге поглядел на штурмана в упор. – Что вы там делаете в рубке? – сказал он. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 57.

– Т-так что вы там д-делаете? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 57.

– Нам уже приходилось умирать. Какого беса вы там секретничаете? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58.

– Решение принято, – сказал Быков. – Но я считаю, что вы вправе знать, чем это всё может кончиться. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 68.

Мне представляется, что вы двое как раз и есть такой особый случай ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 251.

Я считаю возможным теперь же уведомить вас, что вы будете назначены сменными бортинженерами на «Тахмасиб» ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252.

В их руках вы пройдёте первоклассную практическую школу ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252.

– Я думаю, лучше всего будет, если вы отправитесь завтра вечерним воздушным поездом. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244.

– Чему вы радуетесь, бортинженеры? – осведомился Алексей Петрович. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248.

... вынимайте ваши записные книжки, и мы посмотрим, как вы разбираетесь в контрольной системе фотонного привода. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 249.

Вы на очереди? – спросил Григорий печально. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 250.

– Я думаю, лучше всего будет, если вы отправитесь сегодня вечерним воздушным поездом. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 252.

– Превосходный чифань. Или вы не едите китайский чифань? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 260.

– Но ведь и вы вернулись, Алексей Петрович, – сказал Жилин. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 262.

Вместе, думал Алексей Петрович. Вы понимаете, что это такое – вместе? Или вы этого не понимаете? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 273.

Я узнал, что такое сын. Ведь вы оба не знаете, что такое сын. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 273.

– Ляхов вышел в зону абсолютного полёта. Вы бы лучше рассказали, что нового в мире. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 275.

– Ладно, – сказал Алексей Петрович. – Просто меня расстроили эти учёные. Вы представить себе не можете, какая с ними возня. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286.

Вы разве не вместе прилетели? – спросил Михаил Антонович. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 292.

– Позор, – нежно сказал Дауге. – Ах, черти вы, черти. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 292.

Вот мы и вместе, подумал Алексей Петрович. Вместе. Вы понимаете, что такое вместе? Или вы всё забыли, друзья? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296.

У меня есть дети. Ведь вы оба не знаете, что такое дети. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296.

... хотелось бы рассказать сейчас об этом и послушать, что вы на это скажете. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296.

У меня много добрых друзей, но вы всегда были самыми лучшими и близкими... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296.

– Я передам ему, что вы хотели его видеть. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296.

– Я покажу вам такое, чего вы на своём Марсе и не нюхали. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 299.

Хвастались лучевыми ударами, Окада сказал: «Вы видите перед собой жертву Хиросимы, лежал в госпитале ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 311.

им.: ви (искаж.)

Ви есть опытные межпланьетники́! Ви есть большие льюди и геройи́. Да, геройи́! Mon dieu! Ви смотрели в глаза смерти больше, чем я смотрелль в глаза деву́шки. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62.

им.: ви-и (искаж.)

Знал самого Юкава – эх ви-и! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 312.

род.: вас

Нет, товарищи, говорю я вам! Под огонь мы вас не пустим! // Т. 3: Шесть спичек. – С. 131.

– Спасибо. Здесь у вас было замечательно. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155.

Танки с оборудованием находятся в пути и будут у вас завтра утром. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 165.

А люди будут у вас через четверть часа. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 165.

– Ух, как тут у вас холодно! – сказал он, обхватывая толстую грудь короткими пухлыми ручками. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 40.

Именно поэтому я позволил себе не усомниться в вашем согласии и, не уведомив вас предварительно, назвать ваши имена в разговоре с товарищем Краюхиным. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252.

Я считаю возможным теперь же уведомить вас, что вы будете назначены сменными бортинженерами на «Тахмасиб» ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252.

Ну, рассказывайте, что там у вас в Школе. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 247.

– Можете идти. У вас зачёт. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 254.

– Умгу, – сказал Юрковский и осведомился: – А нет ли у вас чего-нибудь съестного? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 272.

Потом прошло десять лет без вас. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296.

– Это тебе не у вас на Марсе, – сказал он. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 302.

дат.: вам

Мы богаты. Самая богатая страна в мире. Мы даём вам любую аппаратуру, любых подопытных животных, в любом количестве. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124.

Нет, товарищи, говорю я вам! Под огонь мы вас не пустим! // Т. 3: Шесть спичек. – С. 131.

– Танк высшей защиты, да? Чёрт... Везёт вам, физикам. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149.

... проговорил он унылым голосом, – возьмите меня с собой. Что вам стоит, в конце концов? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149.

Вам известно, что последняя вспышка была вчера ночью? – спросил он. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 151.

Вам всё равно потребуется информация. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 160.

– Да, это было здорово, доложу я вам! // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 164.

– Я вам завидую, – сказал из кухни биолог. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 359.

– Я уже радировал вам, – взревел Голос. – А теперь убирайтесь оттуда, пока целы! // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 369.

... летят два врача. Один из них Никольский – он вправит вам мозги. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 369.

– Сейчас Валнога даст вам премию – по миске хлорелловой похлёбки на нос. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 30.

... сиганули туда полюбоваться на звёзды. Тра-ля-ля. И какое вам дело до них. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 40.

– У меня к вам просьба. Присмотрите за Молларом. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42.

– Он не хочет вам говорить, – прошептал он. – Он не хочет вас зря обнадёживать. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58.

Но я взял на себя смелость предложить вам двоим отказаться от отдыха. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 243, 251.

Вам известно, что третий отдел занимается главным образом грузопассажирской связью ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 251.

... станций и экспедиций в поясе астероидов и вокруг Юпитера. Вам известно, что трансмарсианские рейсы до сих пор считают наиболее сложными. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 251.

Вам известно также, что молодые межпланетники назначаются в трансмарсианские рейсы только в особых случаях. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 251.

Но сейчас вам представляется редкий для выпускника случай начать работу сразу в максимально сложных и максимально интересных условиях. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 251.

А что вам в Школе говорили относительно траекторий в поле Юпитера? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248, 261.

Мне очень хочется сейчас рассказать вам об этом. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 274.

Тра-ля-ля, и не всё ли вам равно? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286.

– Я покажу вам такое, чего вы на своём Марсе и не нюхали. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 299.

вин.: вас

– Да, меня предупредили. Только я не ждал вас так скоро. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149.

... мы стоим? – спохватился биолог. – До утра далеко. Пойдёмте, я вас устрою на ночь. – Может быть, всё-таки... – сказал Иван Иванович. – ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 150.

– Наверное, после нас пошлют вас. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155.

Но в общем-то могли снабдить вас аппаратурой и поновее. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 364.

Быков посмотрел на Моллара. – Этот обед вас убьёт, – сказал он. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56.

– Съедите этот обед и больше не встанете. Он вас раздавит, вы понимаете? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 56.

– Он не хочет вас зря обнадёживать. Алексей надеется выбраться. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58.

Но сначала я хочу поставить вас в известность о возможных последствиях. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 68.

– Пошли, мальчики, пошли... Дайте я вас поцелую. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69.

... пройдёте первоклассную практическую школу, и я весьма рад за вас обоих. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252.

В Москве вас, наверное, не задержат. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252.

Командир «Тахмасиба» ждёт вас на ракетодроме Мирза-Чарле. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252.

– Я ждал вас вчера вечером, товарищи, – сказал он. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 246.

– Жилин, Ермаков, товарищ Чэнь вас вызывает. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 251.

Вас называют первыми Десантниками, – сказал Коля. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 262.

Посмотрим, чему вас учили. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 262.

Я говорю только по-русску со вчера. Я нашёл вас трудно. Я встречал здесь один соотечественникь – он прекрасно говорилль по-русску, и я нашёл вас. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283.

– Ну вас к чёрту, – сказал Алексей Петрович, расплываясь. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286.

– В восемнадцать погрузка. Я могу провести вас в диспетчерскую, – сказал Алексей Петрович. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 299.

– «А когда вас обрабатывал Быков?» // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 312.

тв.: ва́ми

– Я тоже с вами, – сказал Грегор. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 28.

Предупреждаю: решение принято, и я не собираюсь с вами советоваться и спрашивать вашего мнения... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 68.

– Ну и чёрт с вами, – сказал Алексей Петрович. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 247, 260.

Алексей Петрович поставил поднос на стол и сказал: – Чёрт с вами. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 247.

... стала жить в чисто земных условиях, как мы с вами. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 273, 296.

предл.: вас

Я всё время думал о вас. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296.

б) как форма вежливого обращения к одному лицу.

им.: вы

– Неужели вы задуваете носом? – поразилась Дуся. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 118.

«Опять вы дуете...» – неуверенно сказала Дуся ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 118.

Горчинский остановился перед инспектором. – А вы... – начал инспектор. – Спасибо, – прогудел лаборант и сел ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 120.

Вы делали опыты только над животными? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121.

Вы меня удивляете, Горчинский, – тихо сказал он. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121.

Вы убеждены, что я хочу вытянуть из вас что-нибудь такое ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121.

А вы мне истерики закатываете. Стыдно... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121.

– Что вы хотите узнать? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121.

А теперь будьте добры, расскажите, как вы нашли Комлина. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 122.

Ведь вы, кажется, были первым, кто обнаружил его... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 122.

– А вы не знаете, какой эксперимент ставил Комлин? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123.

Вы никогда прежде не замечали у Комлина способности быстро считать ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123.

Теперь вы знаете всё, что знаю я. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123.

– И вы не знаете, какие эксперименты производил Комлин без вашего участия? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123.

Вы свободны, – сказал инспектор. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124.

– Горчинский уже не сможет работать сегодня. Напрасно вы так... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124.

И простите, товарищ Леман, вы меня удивляете. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124.

И вы их, этих людей, плохо любите. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124.

Так почему же вы так легкомысленно транжирите людей? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124.

– Почему вы не выполняете постановления Президиума Верховного Совета? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124.

И вы, профессор Леман, не будете директором института, потому что ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 131.

– Скажите, пожалуйста, вы не тот Рыбников, который в шестьдесят восьмом году в ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 131.

Наоборот – мне все врачи говорят, расшевелите вы его! // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 336.

– А вы, товарищ Леман, не злитесь, пожалуйста. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 339.

– А вы, пожалуйста, садитесь, товарищ Симаков, – сказал Инспектор, приветливо кивая. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 339.

... теперь я хотел бы задать вам несколько вопросов. Вот вы показывали нам лабораторию. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340.

... вы показывали нам лабораторию. Начальник её – товарищ Комлин, а вы, кажется, его заместитель и теперь – исполняющий обязанности? // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340.

– А не могли бы вы, товарищ Симаков, – спросил Инспектор, – рассказать мне, чем занималась ваша ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340.

– Почему я спрашиваю? – сказал Инспектор. – Дело в том – вы это знаете лучше меня, – что облучение нейтринными пучками представляется ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 341.

– А вы в курсе его работы? – прервал Инспектор. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 341.

Копия доклада приложена к делу, вы можете с ней ознакомиться. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 341.

– Минуточку! – окликнул его Инспектор. – А вы не замечали, товарищ Симаков, в последнее время ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 342.

– Умер? – Кто? Инженер? А вы как думаете? // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 346.

Вы не на суде, Инспектор не следователь. Не будьте мальчишкой... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 346.

А вы – мальчишка, товарищ Горчинский. Комсомолец, научный работник, а в партизанщину ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 347.

– Тут он упоминает о полтергистах, – сказал Директор. – Вы знаете, что это? // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 350.

– Ну, что вы на это скажете? – спросил Директор. – Он дошёл до шести ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 351.

Вы забыли о Комлине, – сухо сказал Инспектор. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 351.

– Мальчик, – сказал он, – вы когда-нибудь слыхали, как кричит филин? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149.

– А вы когда-нибудь слыхали, как кричит филин с той стороны? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 150.

Вы извините, – сказал Беркут, – но мы, право же, не можем ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155.

Беркут сказал: – Пётр Владимирович, вы просто молодец! // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 159.

Вы нас вытащили из такого мешка... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 159.

Вы, Пётр Владимирович, только не беспокойтесь! // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 162.

Полесов проговорил в микрофон: – Товарищ Беркут, вы меня слышите? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 163.

Сейчас я вам всё объясню, Пётр Владимирович. Только вы не обижайтесь на нас, пожалуйста. Вы знакомы с тау-механикой? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 166.

– А вы почитайте Леминга, – предложил Беркут. – Есть прекрасная монография Леминга «Тау-электродинамика». // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 167.

... и она воздействует на приборы, на киберов, как вы их называете, и на наши организмы. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 167.

Нам здесь понадобится водитель с крепкими нервами. Как вы на это смотрите? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 168.

– А питание вы проверили, Иван Иваныч? – спросил Петя. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 361.

– А вы заметили киберов? // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 361.

– А вы ничего не чувствуете? – спросил Петя. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 362.

– Ладно, – сказал Иван. – Вы только не извиняйтесь, пожалуйста. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 364.

– Иван Иваныч, вы уж поверьте, – сказал Петя, – это действительно нельзя было предвидеть. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 364.

– Не понимаю, что здесь можно найти. И как вы будете искать. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 365.

Иван покачал шлемом: – Вы сами говорите, что пеленги очень редки. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 365.

– И что будет дальше? – спросил Иван. – Что вы, собственно, надеетесь обнаружить? // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 366.

– Вот-вот. Вы видели там высокие прозрачные колонны? Это энергоотводы. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 371.

Он говорил негромко, обращаясь только к директору: – Вы можете себе представить, что это за суп. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 10.

Юрковский слез со стула и спросил: – Шарль, вы не видели мою Варечку? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20.

– Кстати, Шарль, почему вы всегда спрашиваете Ваню, как деву́шки? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 22.

В их руках вы пройдёте первоклассную практическую школу ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 24.

Вы очень скучаете по Земле? – робко спросила Зойка. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 30.

Потом Дауге сказал: – Я хочу есть. Где суп, Шарль? Вы разлили суп, мы голодны. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 53.

– А потом вы, Шарль, тоже расскажете что-нибудь весёленькое... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62.

– Ах, вы всё шути́те, – сказал Моллар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62.

– Я про это читал. Вы нам споёте, Шарль? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62.

Вы замечательно держитесь, Шарль. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62.

– А капитан не спит, – бодро продолжал Дауге. – Вы заметили, Шарль? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62.

... капитан – это есть большая надежда. – Ещё бы, – сказал Дауге. – Вы даже не знаете, какая это большая надежда. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62.

Моллар засмеялся. – Вы всё шути́те, – сказал он. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62.

Бросьте, Валнога. Вы же этого не думаете. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 71.

– Что вы говорите! – сказал Коля. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 258.

Вы любите жаркое «сы-бао»? – спросил он Жилина. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 260.

Коля помолчал, затем спросил: – Вы давно их видели в последний раз, дядя Лёша? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 262.

– А вы смотрите на пилотов, – сказал Быков. – Как идут! Картина! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 264.

– Рыба – это великолепно, – сказал Юрковский нетерпеливо. – Вы очень медлительны, юноша. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 272.

... и мне сказали: «Вы слишком хороший капитан для таких полётов»... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 274.

Вы отлично говорите по-русску, – сказал Юрковский, поглядывая на Варечку ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283.

– Да вы садитесь, мсьё Моллар, – сказал Дауге, подвигая кресло. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283.

Вы ей очень понравились, – сказал он Моллару. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284.

«Вот это вы, товарищ Дауге», – говорят мне. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 298.

– Когда вы рассчитываете быть на месте, капитан? – осведомился он. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 307.

им.: ви (искаж.)

– Вольдемар, – сказал он, великолепно картавя. – Ви учится ходить по потолку? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20.

Моллар погрозил ему пальцем. – Ви мне всё шути́те, – сказал он, делая произвольные ударения. – Ви мне двенадцать дней шути́те. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20.

Я много раз слыша́лль «Варечка», сегодня ви её ищете, но я её не виде́лль ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20.

Моллар внимательно посмотрел на него. – Ви расстроены, Володья, – сказал он. – Я могу помочь? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21.

– Зачем щупать? – удивился Моллар. – Ви скажите, вид у неё какой есть. Я стану искать. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21.

– А когда на Грегуар, она как Грегуар, – сказал Моллар. – Ви всё шути́те. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21.

Сегодня я дежурный, и на обед будет суп. Ви люби́те суп, Ванья? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 22.

Ви уже три раза говорили «последний раз», – сказал Моллар ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 52.

род.: вас

– А скажите, товарищ Горчинский, что у вас с руками? – спросил инспектор неожиданно. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121.

– Вы убеждены, что я хочу вытянуть из вас что-нибудь такое, что может повредить Комлину... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121.

У вас есть хоть какие-нибудь соображения по этому поводу? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123.

– Кто-нибудь, кроме вас, знал об этом? – спросил инспектор. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123.

... и, если хотите, попытаюсь составить для вас конспект... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 125.

– Я постараюсь поймать для вас какого-нибудь филина. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155.

Валнога вздохнул и спросил: – Чай у вас не остыл? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 10.

... на предстоящий месяц отдыха у вас, товарищ Жилин, и у вас, Ермаков, могли оказаться какие-либо планы личного порядка. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252.

– Благодарю вас, товарищ Чэнь, – сказал Ермаков. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244.

– И у вас тоже, – сказал инструктор. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 255.

– У вас там, кажется, супруга работает? – сказал Алексей Петрович. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 259.

– Благодарю вас, – сказал штурман. – Извините... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 311.

дат.: вам

... у меня через пять минут семинар. Если я вам не нужен... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 115.

Как только вернётся, его сейчас же пригласят к вам. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 115.

– Не помню. – Я вам напомню. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121.

... что-нибудь такое, что может повредить Комлину... или вам, или другим вашим товарищам. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 121.

– Отлично, товарищ Горчинский. Очень вам благодарен. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 122.

Я имею в виду – до того, как он показывал вам свои фокусы. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123.

Так почему же вы так легкомысленно транжирите людей? Кто вам позволил так относиться к человеческой жизни? ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124.

Мне принесли его рабочие записи. Думаю, вам тоже будет интересно ознакомиться с ними. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 125.

Я мельком проглядел кое-что и боюсь, вам будет трудно. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 125.

– Как вам будет угодно, – сказал Директор Института. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 339.

Тогда начнём с этого вихрастого мэнээса. Симаков, кажется? – Как вам будет угодно, – сказал Директор необычайно вежливо. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 339.

– А теперь я хотел бы задать вам несколько вопросов. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340.

– Знаете что? Давайте я вам укольчик небольшой сделаю. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 153.

Нет, в самом деле, я просто не представляю, как вам это удалось. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 159.

– А вам, товарищ Беркут? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 164.

Свяжитесь с Лемингом, если вам не трудно. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 164.

Сейчас я вам всё объясню, Пётр Владимирович. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 166.

У меня есть к вам предложение, Полесов. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 168.

Почему бы вам было не взять киберов поновее, чтобы они не трусили ... // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 364.

Я вам, наверное, аппетит порчу, а? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 10.

– Сейчас вам станет хорошо, Шарль, – сказал Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58.

– Мы очень рады вам, Шарль, – сказал Дауге совершенно искренне. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 61.

– Я вам помогу, мсьё Моллар, – сказал Жилин. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69.

Антонина Николаевна велела вам кланяться, дядя Лёша. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 246.

– Что-то в этом роде... Неужели это вам не интересно, дядя Лёша? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 247.

– То, что меня откомандировали к вам. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 249.

– Превосходно. Мне ничего, кажется, не придётся регулировать. Большое спасибо вам, Валя. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 280.

– Отлично. Мне ничего, кажется, не придётся регулировать. Спасибо вам, Валя. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 304.

За его спиной Юрковский сказал с торжеством: – Конь бе-четыре-эпсилон-хэ! Вам шах, господин Окада! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 308.

вин.: вас

– А я всё-таки попросил бы вас поподробнее, – сказал инспектор очень спокойно. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 120.

– Благодарю вас, – прошептал Симаков. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 339.

– Слушаю вас, – сказал Симаков. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 341.

– Благодарю вас, товарищ Симаков. Извините, что оторвал вас от работы. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 342.

– Саша, вас вызывают. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 345.

... заявляют, что добыли ценнейшие данные, и называют вас рутинёром и консерватором. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 346.

Разве вас не предупредили? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149.

... извините, – сказал Беркут, – но мы, право же, не можем вас взять с собой. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155.

– И вас, Иван Иваныч, тоже могли бы снабдить машиной поновее ... // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 364.

... пройдёте первоклассную практическую школу, и я чрезвычайно рад за вас. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 24.

Пойдёмте, Шарль, мы уложим вас в амортизатор. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58.

... капитан Быков с экипажем и пассажирами прибыл на станцию и ждёт вас в вашем кабинете. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 72.

... корреспондент осветил его вспышкой, сказав: «Извините, я хотел не вас», – и кинулся напролом к Ляхову. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 266.

– Как это сказать?.. Э-э-э... Он не встречал вас? – спросил Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283.

– Зовите меня Шарль, mon petit, я буду звать вас Nicolas! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284.

тв.: ва́ми

– Мы с вами уже виделись сегодня, – сказал Инспектор. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340.

– Что с вами, Пётр Владимирович? – спросил Беркут. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 152.

Что с вами, мсьё Моллар? – спросил он устало. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 39.

– Да. Отлично. Мне надо поговорить с вами, капитан. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 308.

 


      Р В Р’ РЎвЂєР РЋР С“тавьте Ваши РІРѕРїСЂРѕСЃС‹, комментарии Р С‘ предложения.
      © "Русская фантастика", 1997-2022
      © Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, 1956-2022
      © "Людены", состав, 2022
      © Дмитрий Ватолин, дизайн, 1998-2000
      © Алексей Андреев, графика, 2006
      Р В Р’ Р’ Р ВµР Т‘актор: Владимир Борисов
      Р В Р’ РІР‚™РЎвЂ˜РЎР‚стка: Владимир Борисов
      Р В Р’ РЎв„ўР В РЎвЂўР РЋР вЂљР РЋР вЂљР В Р’µР С”тор: Владимир Борисов
      Р В Р’ Р Р‹Р РЋРІР‚љРЎР‚аница создана Р Р† январе 1997. Статус официальной страницы получила летом 1999 РіРѕРґР°