![]() > Карта странРСвЂР ЎвЂ РЎвЂ№ |
АБС-Словарь РїСЂРСвЂР  Р…С†РСвЂР  С—С‹ сокращенРСвЂР РЋР РЏ знакРцсловарРцВсего слов: 6509 ЗА – Срезневский: за; Берында, 1627: за. 1. С вин. и твор. пад. Употр. при обозначении предмета, около, вблизи которого располагается кто-л. для какого-л. действия (с вин. пад.) или находится кто-л. во время какого-л. действия (с твор. пад.). за + вин. пад. Он оттолкнул тележку и сел за столик. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 10. ... поглядел на Козлова и Зойку, которые снова уселись за стол для занятий ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 31. Николай, садись за стол. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 262. – Ничего не было, – сказал Коля Ермаков, усаживаясь за стол. – Дядя Миша прав, там всё в порядке. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 270. Дауге крякнул и, присев за стол напротив Юрковского, взял пачку листов. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 281. за + твор. пад. Андрей Андреевич сидел... лежал в кресле за столом... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 122. ... Рыбников и Леман снова сидели в директорском кабинете за огромным пустынным столом. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 126. На обычном месте за столом у вычислителя сидел штурман Михаил Антонович Крутиков ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 14. Михаил Антонович с багровым затылком сидел за вычислителем и тянул на себя ленту записи. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 27. Юрковский сидел в своём номере за столом, заваленным бумагами, и писал. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 281. Юрковский сидел за столом и грыз карандаш. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 307. 2. С вин. и твор. пад. Употр. при обозначении предмета, места, позади, внутри которого что-л. помещается, прячется (с вин. пад.) или находится, происходит (с твор. пад.). за + вин. пад. – Но... – Именно, но! – Комлин устроился поудобнее, закинул руки за голову. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 338. Вода побежала по подбородку, по горлу, потекла за воротник, и это было очень приятно. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 37. Юрковский лежал, заложив руки за голову, и искоса глядел на Моллара. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62. за + твор. пад. Потом лось скрылся за деревьями. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 159. «Тестудо» стоял за земляной насыпью и следил за ним блестящими выпуклыми глазами прожекторов. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 163. Сначала за пиками хребта разгорается зелёное зарево – экзосфера гигантской планеты. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 8. Белый зайчик за прозрачной пластмассовой пластинкой даже не шевельнулся. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 15. Быкова видно не было. Он был за кожухом реактора. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 27. За кожухом фотореактора жужжал вычислитель. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 43. ... поглядывая в окно, где на горизонте, за сверкающим полем ракетодрома, темнели в белёсой дымке исполинские треугольные силуэты ионолётов. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 247. Интересно, что понадобилось Окада за поясом астероидов? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248. Два года назад он первым в мире исследовал пространство за Плутоном и нашёл там второе кольцо астероидов. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 265. ... скорость его сейчас около пятидесяти километров в секунду и он уже за Марсом. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 268. ... корабль медленно прополз по чёрному небу и скрылся за экраном. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 277. ... корабль медленно прополз по чёрному небу и скрылся за краем экрана. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 301. ... выползли гигантские металлические суставы – пять и за ними ещё пять. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 303. 3. С вин. и твор. пад. Употр. при обозначении предмета, места, по ту сторону, дальше которого направлено действие, движение кого-, чего-л. (с вин. пад.) или находится кто-, что-л., происходит что-л. (с твор. пад.). за + вин. пад. Некоторое время все молчали и глядели за шлагбаум. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 154. ... как толстая неуклюжая фигура в блестящем панцире медленно сползает за выпуклость купола. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 47. Косматый горб Юпитера ушёл за скалы, и скалы почернели и стали выше ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 72. Коля Ермаков болтал ногами, а Жилин, вывернув шею, глядел за окно в парк ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 249. Несколько первокурсников с мужественными лицами подпирали стену, заложив руки за спину. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 253. Он повернул за угол, и песенка смолкла. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 287. Быков встал, прошёлся по рубке, заложив руки за спину ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 311. Моллар. В такие часы просится за борт. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 312. за + твор. пад. ... он в том же темпе вернулся в «нейтринник», захлопнув за собой дверь. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 117. Симаков был уже одной ногой за порогом. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 342. ... прекрасный, отличный, не в пример другим, – ангел без крыльев за спиной, но с ежовыми рукавичками в правом верхнем ящике ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 343. Обращает на себя внимание странная и непонятная запись: «Вижу за углом и сквозь бумагу» ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 350. За рубежом это слово теперь употребляется в другом смысле ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 350. За его спиной Дауге сказал: – Как так в амортизаторы? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 26. За спиной вдруг раздалось пронзительное «поук-пш-ш-ш-ш...». // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 26. Один раз что-то лопнуло, разлетаясь, за его спиной. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 32. Две ласточки целуются за окном моего звездолёта. В пустоте-те-те-те. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 40. За бортом росло давление. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 51. – Большое давление за бортом. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 52. – Эй, в обсерватории! – раздался в репродукторе голос Быкова. – Что это за бортом? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 61. За перископом проплывала ещё одна горная страна. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 64. – Non, non, – закричал Моллар, скрываясь за дверью, – только по-русску!.. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. – Что-то в таком роде: две ласточки целуются за окном моего звездолёта в ледяной пустоте-те-те-те. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286. ... а второй парень исчез за закрытым люком диспетчерской. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 288. За его спиной Юрковский сказал с торжеством: – Конь бе-четыре-эпсилон-хэ! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 308. 4. С твор. пад. Употр. при обозначении лица или предмета, позади которого движется, располагается и т. п. кто-, что-л. И сразу за вспышкой идёт голубой туман. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 151. «Тестудо» с гулом покатился вслед за ними. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 159. Они вылезли из танка, впереди Беркут, за ним Иван Иванович с мотком троса через плечо. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 162. ... вышел из каюты и аккуратно притворил за собой дверь. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 13. Быков с гулом захлопнул за собой люк. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 14. ... один плуг прошёл совсем близко, гудя и оставляя за собой запах озона. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 25. Белое облако ползло за ним, медленно оседая. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 26. Они шли по коридору вслед за медленно движущейся платформой. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 31. ... поплыл в розовое марево, волоча за собой клейкий хвост жёлтых прозрачных нитей. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 48. Варечка тяжело ползла, прижимаясь к стене, волоча за собой сплющенный с боков хвост. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 70. Николай вошёл в комнату междугородного видеофона, прикрыл за собой дверь и некоторое время стоял в нерешительности ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 240. Они шли сразу за учёными и очень старались не наступать им на пятки. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 264. ... огромными скачками понёсся по коридору, волоча его за собой. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 288. Планетолог вывез её из пустыни Большого Сырта три года назад и всюду таскал за собой. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 307. Быков затворил за собой дверь. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 308. 5. С вин. пад. Употр. при указании на промежуток времени, в течение которого что-л. совершеается, происходит. Комлин – это восьмой случай за последние полгода. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124. ... будет считать в уме лучше любой счётной машины, сможет за несколько минут прочитать и усвоить целую библиотеку... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 130. ВОСЬМОЙ ЗА ПОСЛЕДНИЕ ПОЛГОДА // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 334. ... не выходит из лаборатории и пробегает стометровку за десять и пять десятых. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 343. И комаров здесь за последние месяцы стало больше. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 153. Радиация практически не уменьшилась за эти полста лет, и животные страдают ужасно. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 360. За последнее время в эпицентре происходит что-то вообще уже непонятное. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 360. Он и установлен на тот случай, если за пятьдесят лет произошли бы какие-нибудь перемены. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 370. Амальтея, Пятый и ближайший спутник Юпитера, делает полный оборот вокруг своей оси примерно за тридцать пять часов. Кроме того, за двенадцать часов она делает полный оборот вокруг Юпитера. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 7. За последние трое суток он проспал в общей сложности не более пяти часов. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 13. На это требуется всего одна, максимум две секунды, но за это время давление в отсеке может сильно упасть. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 55. Это впервые за два года Ляхов ответил нам, что он не знает. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 240, 257. ... мы два года переписывались и разговаривали по видеофону, и за эти два года мы тоже ни о чём таком не говорили. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 243. – Каждому выпускнику следует месячный отдых. За этот месяц Совет Школы готовит распределение. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 243, 251. ... продлится восемь лет на субсветовых скоростях, а на Земле за это время пройдёт лет десять-двенадцать. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 264. Он по-прежнему оставался лучшим штурманом современного межпланетного флота, хотя за последние десять лет прибавил в весе семь кило. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 267. – Походил я в театры в этот отпуск. За всю жизнь походил. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 294. Представляешь, Лёшка, за месяц был восемь раз в Большом ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 294. Что только здесь не наворотили за это время! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 302. ... можно было прочитать сборник по теории пространства и времени за несколько дней. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 310. 6. С вин. пад. Употр. при указании на время, отделяющее одно действие, событие от другого, следующего за ним. ◊ За... до... За три месяца до несчастья лаборатория получила новый прибор. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 116. Чем они там занимались, стало известно лишь недавно, за два дня до несчастного случая, когда ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 116. Но наиболее странными казались события, имевшие место буквально за несколько часов до несчастья. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 118. – Комлин сделал этот доклад за два дня до несчастья. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 341. В феврале буквально за минуту до старта выволакивают из беспилотной ракеты аспиранта-метеоролога. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 346. Оставался только листок с последними цифрами, полученными уже, вероятно, за несколько часов до несчастья. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 351. Говорили, что он лично знал Юкаву и видел Тодзё за неделю до казни. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 306. 7. С твор. пад. Употр. при обозначении лиц, предметов, явлений и т. п., которые последовательно сменяются другими; после кого-, чего-л., вслед за кем-, чем-л. Небо станет чёрно-синим, и один за другим поднимутся из далёких лесов четыре Ночных Огня ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335. Из-за тайги одна за другой беззвучно взлетели серебристые птицы ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 168. ... разгорается всё ярче, медленно подбираясь к Солнцу, и одну за другой гасит звёзды на чёрном небе. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 8. ... медленно гаснет зарево экзосферы, и одна за другой вспыхивают звёзды в чернеющем небе, как алмазные иглы ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 8. Жилин одну за другой вытаскивал из исковерканного корпуса комбайна пластметалловые пластины ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 43. ... в оранжевом тумане, сквозь который теперь проваливался «Тахмасиб», один за другим вспыхивали и стремительно уносились вверх белые клубки пламени. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 51. ... изъеденный обломок чёрного камня и снова скрылся. Сейчас же за ним вслед появился другой, третий ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 64. Медленно гаснет жёлто-зелёное зарево экзосферы, и одна за другой загораются звёзды, как алмазные иглы на чёрном бархате. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 71. // Употр. в сочет., образованных повторением существительного, указывая на непрерывность следования одного после другого или на непрерывную деятельность чего-л. ... возникают исполинские перепады температур, и мезовещество постепенно – слой за слоем – выгорает. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 15. Он залез на стул и снова стал сантиметр за сантиметром ощупывать потолок. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20. 8. С вин. пад. Употр. для обозначения начала какого-л. действия. ... Рыбников уже сейчас мог бы приняться за «Отчёт по делу Комлина Андрея Андреевича, начальника физической лаборатории ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 115. Все трое принялись за еду, прихлёбывая горячий кофе из термосов. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 160. Он поел и снова взялся за работу. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 66. Они принялись за еду, ловко орудуя палочками ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 260. 9. С твор. пад. Употр. при обозначении занятия, во время, в течение которого совершается какое-л. действие. ... и Горчинский застал его однажды за странным занятием. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 127. – Собственно, а что я ел за завтраком? – рассудительно сказал Жилин, глядя на поднос. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 260. 10. С вин. и твор. пад. Употр. при указании причины какого-л. действия; по причине, вследствие, из-за чего-л. за + вин. пад. Но двигатель времени уцелел, он работал, он излучал за счёт хода времени. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 369. Был разработан принцип «вечного двигателя», выделяющего энергию за счёт хода времени. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 369. То есть за счёт особого свойства времени различать будущее от прошедшего ... // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 369. Другие были склонны относить образование Пятого спутника за счёт конденсации водяных кристаллов. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 28. – Не за что, – сказал Страут с великолепной небрежностью. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 281. – Не за что, – с великолепной небрежностью сказал Страут. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 304. Дауге тоже поднялся. – Спасибо, – сказал он. – Не за что, – сказал Страут. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 305. ◊ За неимением, недостатком, отсутствием и т. п. ... экспедиция не может это поле изучить за неимением приёмников. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 366. ◊ За что? – Да, – продолжал Дауге. – Всегда. Ты это знаешь. А за что? Она была такая тихая... такая милая... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20. // С вин. пад. Употр. при указании предмета, обстоятельства и т. п., являющегося поводом, основанием для какого-л. действия, отношения и т. п. – ...относится к рибонуклеопротеидам, – добавил Горчинский, словно извиняясь за необходимость уточнять такие банальные истины. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 345. ... сохранилась запись Комлина: «...только что всыпал Саше за опыты. Удручён». // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 348. – Мы уходим, – сообщил Беркут. – Большое спасибо за приют. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155. Его вылечили в конце концов и сняли с работы за недисциплинированность, но то, что он принёс... // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 360. Железный Ян устроил мне страшный разнос за то, что я не катапультировался... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 25. ... на месте Чэня я задал бы тебе за это основательную взбучку. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 251. 11. С вин. пад. Употр. при обозначении лица, предмета и т. п., ради, во имя которых совершается действие. Ну, ещё ложечку, Шарль. За папу. Вот так. А теперь за маму. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 57. ... в запаянных прозрачных цилиндрах те, кто отдал жизнь за власть Человека над Пространством. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 245, 258. 12. С вин. пад. Употр. при указании на переход через какой-л. предел, на превышение какого-л. количества, меры чего-л. ◊ В сочет. с числит. (при указании на сумму денег, температуру воздуха, возраст человека и т. д.). Ему было за пятьдесят, но он казался совсем молодым ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 24. Ему было за пятьдесят, но он казался совсем молодым ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 251. Алексей Петрович глядел в его необъятную сутулую спину и думал, что Ляхову уже за сорок. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 264. 13. С вин. пад. Употр. при указании на определённое расстояние (обычно в сочет. со словами, обозначающими количество, меру). Говорят, зарево видели за четыреста километров, и удар отметили все сейсмостанции Земли. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 365. За миллиард километров от Земли это хуже десяти эпидемий. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 12. 16. С твор. пад. Употр. при обозначении лица, которому что-л. принадлежит, к которому что-л. относится. // Употр. при обозначении лица, предмета и т. п., от которого зависит наступление какого-л. действия, состояния. ... некоторым из своих товарищей, и те посоветовали ему обратиться за разъяснениями к самому Комлину. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 118. 17. С твор. пад. Употр. при обозначении лица, предмета, места и т. п., которым присущи какие-л. свойства, качества (обычно отрицательные). Чутьём старого научного работника он ощущал, что за отрывочными сведениями о работе Комлина, которыми он располагал, за странным несчастьем с Комлиным кроется история какого-то необычайного открытия. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 116. Интуиция старого научного работника подсказывала ему, что за всеми отрывочными сведениями, которыми он пока располагал, за несчастьем с Комлиным кроется история замечательного открытия ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 344. 18. С вин. пад. Употр. при обозначении лица или предмета, которые берут, которых касаются, до котороых дотрагиваются и т. п. ... деревянным шагом подошёл к директорскому столу и ухватился за толстую спинку чёрного тяжёлого кресла. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340. ... вихор с таким видом, словно в кабинете его драли за волосы. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 343. ... обезьяна беспомощно размахивала руками, словно пытаясь за что-нибудь ухватиться, и валилась набок. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 348. ... и вошёл Полесов. Он был очень бледен и держался за правую щеку. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 152. Дальше над дорогой нависала, зацепившись верхушкой за ветви соседних деревьев, сухая осина с голыми растопыренными сучьями. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 154. ... и быстро пошёл, обходя нагромождения обломков, цепляясь ногами за оборванные провода. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 164. Директор поймал одну из галет, откусил и взялся за грушу. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 10. ... он вывалился в дверь, едва успев ухватиться за косяк. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 22. Жилин откатил крышку казённика, взялся за края первой обоймы, с натугой поднял её и вставил ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 23. Дауге сидел на корточках перед спектрографом, держась за ручки поворота ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 23. – Неужели рой? – сказал Юрковский, цепляясь за нарамник перископа. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 26. Михаил Антонович глядел на разлинованную Варечку, всхлипывал и держался за сердце. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 27. Зойка испуганно взвизгнула и ухватилась за Галю. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 30. Он потрогал штурмана за плечо и снова позвал: – Ты жив, Миша? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 33. – Ну и слава богу, – сказал Михаил Антонович и, ухватившись за плечо капитана, поднялся на ноги. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 34. – В состоянии, – неуверенно сказал штурман, держась за него. – Кажется, в состоянии. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 34. ... потом отпустил капитана и, ухватившись за край пульта, заковылял к своему месту. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 34. Быков смотрел, как он, держась за бок, усаживается, жалобно кряхтя, в кресло и устраивается поудобнее. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 34. Он сразу же мёртвой хваткой ухватился за казённик ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 36. Дауге подул ему в лицо, потряс за плечи, похлопал по щекам. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 36. Моллар стоял, держась за косяк, и слегка покачивался. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 37. Дауге привстал, схватил Моллара за ногу и стащил вниз. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 52. Дауге поймал его за руку с растопыренными пальцами и вытащил в коридор. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 53. Он с силой рванул себя за волосы. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 54. Быков не способен сидеть спокойно, когда костлявая берёт нас за горло. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. Дауге обеими руками взялся за нарамник. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 63. Моллар висел, волоча ноги и обхватив планетологов за плечи. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 67. – Тоже, – сказал Жилин. Он придерживал Моллара за плечи. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. – Да, – согласился Моллар и послушно обхватил Жилина за плечи. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69. Он взял Варечку за отставшую на шее кожу, приволок её в каюту ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 70. Директор «Джей-станции» не глядит на заход Юпитера, а Варечку дёргают за хвост // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 71. Варечку дёргали за хвост. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 72. Он больше не сказал ничего, взял меня за плечо и, тяжело опираясь на меня, пошёл ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 240. ... мы попрощались за руку, и она неслышными шагами ушла в дом ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 242. Жилин взял Николая за плечо. У него были твёрдые, как чугун, пальцы. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 243. Быстров протиснулся в приёмную, зацепившись карманом за ручку двери. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 252. – Пошли, пошли, – сказал Жилин и взял Ермакова за плечо. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 253. Из одной вылез худощавый парень и остановился, придерживаясь за раскрытую дверь. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 254. Жилин молча взял Колю за плечо и выволок в коридор. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 255. Он больше не сказал ничего, взял Колю за плечо и пошёл по широким коридорам Комитета в гараж ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 256. – Я с ним стараюсь за руку не здороваться. Лапа у него, как экскаватор. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 265. Михаил Антонович допил свой стакан и взялся за чайник. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 267. Юрковский взмолился о пощаде, но сзади его схватил за ухо Михаил Антонович ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 271. – Ох, – сказал он, хватаясь за поясницу. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 271, 294. – Умгу, – сказал Юрковский, ласково дёрнув ящерицу за хвост. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 272. Страут ухватился за них и застыл в странной позе, скособочившись. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 279. Страут кончил разговор и снова взялся за манипулятор. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 280. Юрковский взял ящерицу за шиворот, проволок по полу и кинул в ванную комнату. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284. Механизм был похож на большую многолучевую звезду и цеплялся за стены, и юноши громко выражали своё недовольство друг другом. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 288. Алексей Петрович схватил юношу за шиворот, дёрнул вперёд и огромными скачками понёсся по коридору ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 288. ... Михаил Антонович схватил его сзади за ухо ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 293. Ящерица сидела у него на плече, покачиваясь, чтобы сохранить равновесие, задрав голову с отвисшей кожей под горлом и цепляясь за материю пиджака шестипалыми лапами. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 294. Страут ухватился за них и замер в странной скособоченной позе. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 303. Страут снова взялся за манипулятор. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 304. 19. С вин. пад. Употр. при обозначении лица, предмета, состояния и т. п., за которые кто-л. несёт ответственность. ◊ Отвечать, ручаться и т. п. за кого-, что-л. За магнитные ловушки отвечал бортинженер Жилин. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 15. 20. С твор. пад. Употр. при обозначении лица, предмета, состояния и т. п., на которые направлено чьё-л. внимание, действие и т. п. ... в тот момент, когда он с видимым интересом наблюдал за кусочком бумаги, неторопливо, но уверенно ползущим по полу ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 128. Мы здесь восьмой год наблюдаем за ними, иногда ловим, иногда ставим автокинокамеры. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 152. Петя долго молчал, следя за опускающейся громадиной, и потом сказал задумчиво: – Это будет чертовски ... // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 370. Быков следил за ним сонными глазами. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 19. Мы всю ночь пролежали в палатке, следя за огоньками плугов, двигающимися в тёмном поле ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 25. – У меня к вам просьба. Присмотрите за Молларом. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42. Наблюдение за курсантами велось изнутри станины с помощью системы зеркал. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 254. Все четверо, задрав головы, следили за проносящимися кабинками. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 254. Алексей Петрович сказал Страуту, что сам придёт наблюдать за погрузкой «Тахмасиба», и вышел из рубки диспетчерской. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 288. Обед в пятнадцать. Штурман, проследить за режимом. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 299. ◊ Следить за состоянием погоды, ходом дела и т. п. ... и просидела так целый час, следя глазами за чем-то невидимым, и время от времени издавала резкий вопль ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 128. Ты пойдёшь по следам Комлина, но за тобой будут следить, чтобы ты не обрил голову. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 351. «Тестудо» стоял за земляной насыпью и следил за ним блестящими выпуклыми глазами прожекторов. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 163. Бортинженер Жилин, проследите за выполнением и доложите. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 68. 21. С вин. пад. Употр. при обозначении лица, предмета, состояния и т. п., по отношению к которым возникает какое-л. чувство, переживание. ◊ Бояться, волноваться, беспокоиться, радоваться и т. п. за кого-, что-л. ... вы пройдёте первоклассную практическую школу, и я чрезвычайно рад за вас. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 24. ... вы пройдёте первоклассную практическую школу, и я весьма рад за вас обоих. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252. 22. С твор. пад. Употр. при обозначении лица или предмета, являющегося целью движения, перемещения и т. п. ... не паникуйте и не вздумайте лезть за нами. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 162. – Этого никто не знает, – сказал Беркут. – За этим мы и пришли сюда. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 366. – За этим мы и пришли сюда, – повторил Петя. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 366. Утром за ракетой пришёл транспортёр. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 25. Он потянулся за комбинезоном, вытряхнул из него Варечку и принялся одеваться ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 46. Когда взошло солнце, прибыл транспортёр за ракетой, и я должен был уехать вместе с ракетой. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 243. – Ладно, – сказал он. – Я зайду за тобой в половине шестого. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 299. Николенька – шалун. Бегает за девками. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 312. 24. С вин. пад. Употр. при указании на то, как кто-, что-л. оценивается, в качестве кого-, чего-л. воспринимается.
|