| |  | Р С’Р вЂВВВВВВВВВР В Р Р‹-СЛОВАРЬ | |
| |
АБС-Словарь
ЗАДУ́МЧИВО
– Нордстет, 1780: заду́мчиво.
Нареч. от прил. задумчивый.
Инспектор задумчиво потёр рукой подбородок. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123.
– Он дошёл до шести спичек, – сказал Инспектор задумчиво. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 351.
– Значит, информации у нас практически нет, – проговорил Беркут задумчиво. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 154.
... долго молчал, следя за опускающейся громадиной, и потом сказал задумчиво: – Это будет чертовски трудное дело ... // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 370.
Жилин тоже плохо выглядел. Он задумчиво поглядел на капитана, на штурмана, на потолок и сел ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 33.
– Собственно, – произнёс Быков задумчиво, – что толку в контрольном комбайне, если разбит отражатель? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 35.
– Тра-ля-ля, – задумчиво сказал Быков. – Здорово. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 40.
Но он пошёл не сразу – стоял и задумчиво наблюдал, как Михаил Антонович, болезненно морщась и постанывая, выбирается ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 67.
– В-вероятность б-благоп-приятного и-исхода – п-процентов д-десять, – задумчиво сказал Юрковский и принялся растирать щёки. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 68.
Алексей Петрович задумчиво покачал головой и вдруг спросил: – А скажите мне, бортинженеры ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 261.
– Первый рейс, – задумчиво сказал Алексей Петрович, – первый дальний рейс. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 267.
– Вот чего я всё-таки никак не могу понять, – задумчиво произнёс Дауге, уставясь в потолок, – зачем нам всё это. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 274.
– Алексей в ярости, – задумчиво сказал Дауге, – это интересно. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 284.
– Вот чего я всё-таки никак не могу понять, – задумчиво сказал Дауге, уставясь в потолок. – Зачем нам всё это. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 297.
Оставьте ВашРцРІРѕРїСЂРѕСЃС‹, РєРѕРСВВВВВВВВВР В Р’В Р РЋР’ВВВВВВВВентарРСвЂВВВВВВВВРцРцРїСЂРµРТвЂВВВВВВВВложенРСвЂВВВВВВВВР РЋР РЏ. © "Русская фантастРСвЂВВВВВВВВРєР°", 1997-2023 © РђСЂРєР°РТвЂВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВР в„– СтругацкРСвЂВВВВВВВВР в„–, Р В РІР‚ВВВВВВВВВРѕСЂРСвЂВВВВВВВВР РЋР С“ СтругацкРСвЂВВВВВВВВР в„–, 1956-2023 © "ЛюРТвЂВВВВВВВВены", состав, 2023 © Р”РСВВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВтрРСвЂВВВВВВВВР в„– ВатолРСвЂВВВВВВВВР Р…, Р В Р’В Р СћРІР‚ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВзайн, 1998-2000 © Алексей Р С’Р Р…Р ТвЂВВВВВВВВреев, графРСвЂВВВВВВВВРєР°, 2006 Р РµРТвЂВВВВВВВВактор: ВлаРТвЂВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋР’ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВРЎР‚ Р В РІР‚ВВВВВВВВВРѕСЂРСвЂВВВВВВВВСЃРѕРІР’СвЂВВВВВВВВВрстка: ВлаРТвЂВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋР’ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВРЎР‚ Р В РІР‚ВВВВВВВВВРѕСЂРСвЂВВВВВВВВсовКорректор: ВлаРТвЂВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋР’ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВРЎР‚ Р В РІР‚ВВВВВВВВВРѕСЂРСвЂВВВВВВВВсовСтранРСвЂВВВВВВВВца СЃРѕР·РТвЂВВВВВВВВана вянваре 1997. Статус РѕС„РСвЂВВВВВВВВС†РСвЂВВВВВВВВальной стрРВ Р’ Р’ Р’ Р’ Р’°Р Р…Р СвЂВВВВВВВВцы получРСвЂВВВВВВВВла летоРѠ1999 РіРѕРТвЂВВВВВВВВР В Р’В°
|
|