| |  | Р С’Р вЂВВВВВВВВВР В Р Р‹-СЛОВАРЬ | |
| |
АБС-Словарь
МОЙ
– Срезневский: мои; Поликарпов, 1704: мой.
1. Принадлежащий мне.
ед. м. им.: мой
Здесь мой дом у самого берега, хороший высокий дом ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335.
– Это «Хиус». Новый «Хиус». Мой. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 278.
– Это «Тахмасиб». «Хиус-9». Мой «Хиус». // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 302.
ед. м. род.: моего́
Две ласточки целуются за окном моего звездолёта. В пустоте-те-те-те. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 40.
Что-то в таком роде: две ласточки целуются за окном моего звездолёта в ледяной пустоте-те-те-те. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286.
ед. м. вин.: мой
– Что? – сказал Алексей Петрович ужасным голосом. – В мой корабль?! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 272.
– Ты воображаешь, что возьмёшь её на мой корабль? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 294.
ед. м. предл.: моём
– Хотел бы я знать, что делается на моём корабле. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 311.
ед. ж. им.: моя́
... покрытое толстой греющей материей тело, к которому прикреплена теперь моя голова... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335.
– Где моя Варечка? – спросил Юрковский, поднимаясь на ноги. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 14.
– Я говорю совершенно серьёзно, Алексей, – сказал Юрковский. – Где моя Варечка? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 14.
ед. ж. род.: мое́й
Кто вы, карлики, отнявшие моё тело у моей головы? // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335.
ед. ж. вин.: мою́
... слез со стула и спросил: – Шарль, вы не видели мою Варечку? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20.
И вдруг она нашла мою ладонь, и сразу стало удивительно тихо и пусто кругом ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 242.
ед. ж. тв.: мое́й
Никто и никогда не поверит мне, что рисунки сделаны моей рукой». // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 349.
ед. ср. им.: моё
Моё тело, твоё тело или тела наших товарищей... // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 367.
ед. ср. вин.: моё
Кто вы, карлики, отнявшие моё тело у моей головы? // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335.
Но Жилин, ощупав моё распухшее колено, сердито сказал: «Шляпа» ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 237.
мн. им.: мои́
– Ого, – сказал Жилин. – Где мои учебники? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 261.
– Да, конечно, – засуетился Юрковский. – Дауге, где мои штаны? Скорее, суп остывает! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 285.
// Свойственный, присущий мне; такой, как у меня.
ед. м. им.: мой
... скажи этим кретинам, чтобы разрешили поставить здесь магнитофон – ведь мой, с позволения сказать, бред – это единственное, что доходит оттуда... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 337.
ед. ж. предл.: мое́й
– На моей стороне закон вероятностей! – заявил Потапов. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 11.
мн. им.: мои́
– Мои дела в полном порядке, – сказал Петя. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 364.
◊ В мои́ годы, лета.
мн. вин.: мои́
– Данке, мой малтшик, – откликнулся Рихтер. – Трудно в мои годы забыть про Леониды. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 277.
– Данке, майн кнабе, – откликнулся Рихтер. – В мои годы не забывают про Леониды. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 301.
// Исходящий от меня, осуществляемый, производимый мною.
ед. м. род.: моего́
В будущих звездолётах в двигателе времени будет кусочек и моего труда. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 310.
ед. ж. им.: моя́
– Моя работа? – Алексей Петрович уставился на Николая честными круглыми глазами. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 249.
– Ну, ладно, ладно, – пробормотал Дауге. – Давай, где тут моя половина... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 282.
ед. ж. род.: мое́й
– До сих пор не читал моей последней статьи. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 60.
ед. ж. вин.: мою́
– Твоя половина уже просмотрена, – сказал Юрковский, – осталось просмотреть мою. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 282.
ед. ж. тв.: мое́й
... сам отрегулировал его, и Андрей Андреевич был очень доволен моей работой. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 342.
мн. вин.: мои́
– Беркут? – рявкнуло в ответ. – Почему ты нарушил мои инструкции? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 165.
Передайте господину профессору мои наилучшие пожелания и прочее. Саёнара. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248, 261.
// Переживаемый, испытываемый мной.
ед. ж. им.: моя́
... позвал жалобно: – Варечка, жизнь моя, где ты? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 19.
– Варечка, жизнь моя... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 282.
ед. ж. предл.: мое́й
– Есть ещё одно обстоятельство, которое укрепило меня в моей уверенности. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 244, 252.
мн. им.: мои́
– Вот сейчас, например, я почти здоров. Мои прежние ощущения кажутся сном ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 339.
// Разг. Относящ. ко мне как к члену какого-л. коллектива,
общества и т. п.; находящийся под руководством говорящего.
ед. м. им.: мой
Здесь мой народ – племя славных копьеносцев, прозванных Победителями Дао ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335.
// Связанный со мною отношениями родства, дружбы и т. п.
ед. м. им.: мой
Но мамы и девушки всегда говорили: «Мой милый межпланетник», и вид у них был при этом ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 26.
... но мамы и девушки всегда говорили «мой дорогой межпланетник», и вид у них при этом ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 239.
– Данке, мой малтшик, – откликнулся Рихтер. – Трудно в мои годы забыть про Леониды. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 277.
– Обними меня, мой краснорожий друг, – сказал Юрковский, приближаясь. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 293.
ед. ж. им.: моя́
– Да ничего подобного, – сказал Юрковский. – Просто моя хорошая знакомая. Я её знаю вот с такого возраста. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 295.
мн. им.: мои́
... выругать их как следует невозможно, потому что они всё-таки мои друзья ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 13.
Моллар вдруг сказал высоким голосом: «Друзья мои!» – и планетологи разом повернулись к нему. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62.
– Друзья мои! – сказал Моллар. – Что мне дьелатть? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 62.
// Такой, в котором я живу, жил, родился и т. п.
ед. ж. им.: моя́
Это моя родина. Здесь мой дом у самого берега ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335.
6. Род. моего́ в сочетании со сравн. ст.
нареч. Разг. Употр. в знач.: чем мне, чем я, чем у меня.
ед. ср. род.: моего́
Я и так здоровый, а ей надо есть больше моего. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 11.
~ Боже мой, господи боже мой. В знач. межд. Употр. для
выражения удвиления, восторга, огорчения и т. п.
ед. м. им.: мой
– Боже мой! – дребезжащим голосом проговорил Иван Иванович. – Бож-же мой! // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 159.
– Бож-же мой, – повторил Иван Иванович. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 160.
– Боже мой! – сказал Дауге и всё-таки захохотал. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 38.
~ Бог мой. В знач. межд. Употр. для выражения
удивления, восторга, огорчения и т. п.
ед. м. им.: мой
Дауге обеими руками взялся за нарамник. – Бог мой! – сказал он. – Планетолёт! // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 63.
– Бог мой, – сказал Дауге, словно оправдываясь. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 278.
– Бог мой. У нас на Марсе ничего такого нет. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 278.
Оставьте ВашРцРІРѕРїСЂРѕСЃС‹, РєРѕРСВВВВВВВВВР В Р’В Р РЋР’ВВВВВВВВентарРСвЂВВВВВВВВРцРцРїСЂРµРТвЂВВВВВВВВложенРСвЂВВВВВВВВР РЋР РЏ. © "Русская фантастРСвЂВВВВВВВВРєР°", 1997-2023 © РђСЂРєР°РТвЂВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВР в„– СтругацкРСвЂВВВВВВВВР в„–, Р В РІР‚ВВВВВВВВВРѕСЂРСвЂВВВВВВВВР РЋР С“ СтругацкРСвЂВВВВВВВВР в„–, 1956-2023 © "ЛюРТвЂВВВВВВВВены", состав, 2023 © Р”РСВВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВтрРСвЂВВВВВВВВР в„– ВатолРСвЂВВВВВВВВР Р…, Р В Р’В Р СћРІР‚ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВзайн, 1998-2000 © Алексей Р С’Р Р…Р ТвЂВВВВВВВВреев, графРСвЂВВВВВВВВРєР°, 2006 Р РµРТвЂВВВВВВВВактор: ВлаРТвЂВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋР’ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВРЎР‚ Р В РІР‚ВВВВВВВВВРѕСЂРСвЂВВВВВВВВСЃРѕРІР’СвЂВВВВВВВВВрстка: ВлаРТвЂВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋР’ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВРЎР‚ Р В РІР‚ВВВВВВВВВРѕСЂРСвЂВВВВВВВВсовКорректор: ВлаРТвЂВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋР’ВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВРЎР‚ Р В РІР‚ВВВВВВВВВРѕСЂРСвЂВВВВВВВВсовСтранРСвЂВВВВВВВВца СЃРѕР·РТвЂВВВВВВВВана вянваре 1997. Статус РѕС„РСвЂВВВВВВВВС†РСвЂВВВВВВВВальной стрРВ Р’ Р’ Р’ Р’ Р’°Р Р…Р СвЂВВВВВВВВцы получРСвЂВВВВВВВВла летоРѠ1999 РіРѕРТвЂВВВВВВВВР В Р’В°
|
|