| |  | Р С’Р вЂВВВР В Р Р‹-СЛОВАРЬ | |
| |
АБС-Словарь
НЕТ
– Срезневский: нетъ; Вейсманн, 1731, с. 759:
нет.
1. Предикатив. Не имеется в наличии, отсутствует.
Не знаю, как это у меня получается. И ничего нет странного в том, что не знаю. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 130.
Симптомов лучевой болезни нет. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 334.
... это не играет никакой роли, поэтому у нас нет даже слов, чтобы верно описать такое ощущение. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 339.
У меня нет объяснения всему этому, – писал далее Комлин по поводу мнемогенезиса. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 350.
Пока я «здесь», меня нет «там». // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 350.
– На той стороне вообще нет дороги, – заметил биолог. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 150.
Я просмотрел информацию, и она мне не нравится. – Нет дороги? – Не знаю... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 154.
– Значит, информации у нас практически нет, – проговорил Беркут задумчиво. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 154.
– У него нет глаз, – сказал вдруг Полесов ровным голосом. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 159.
– Я думал, здесь ничего нет, только голая земля. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 160.
– Действуйте. Связи с Беркутом нет? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 163.
– Я думал, здесь ничего нет, только голая земля. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 365.
– Опять от ваших киберов толку нет, Иван Иванович, – сказал Петя весело. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 366.
– Я тебе говорю, её здесь нет, – сказал Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 13.
– Послушайте, ребята, здесь нет Варечки? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 17.
– Её здесь нет, – сообщил Дауге и устроился поудобнее, задрав ноги на спинку ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 19.
– Штурман, есть просвет? – Нет, Лёшенька. Кругом одинаковая плотность. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 27.
... словно «Тахмасиб» – автомат и на нём нет ни одного живого человека. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 31.
Я думаю, что разбит отражатель, потому что бога нет и точку сгорания перемещать некому. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 35.
Моллар вздохнул и улыбнулся. – Больше нет суп, – сказал он. – Это биль очень горячий суп. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 38.
– На Юпитере нет ремонтных станций. Это следует из всех теорий Юпитера. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 41.
Мы очень обрадовались, что там совсем нет народу, сели у окна и смотрели, как по улице ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 44.
– Так, значит. Связи с Амальтеей, конечно, нет. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 45.
Ни черта не получилось. Синхронизации нет. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 53.
– Быков, – позвал он. – Алексей. – Алёши нет, Володенька, – отозвался голос штурмана. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 64.
– На трансмарсианских линиях нет таких девочек. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 253.
– Умгу, – сказал Юрковский и осведомился: – А нет ли у вас чего-нибудь съестного? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 272.
– Нет здесь курицы, дядя Лёша, – сказал Коля Ермаков из буфета. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 272.
– Бог мой. У нас на Марсе ничего такого нет. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 278.
– Веса нет, но инерция остаётся, – сказал Страут ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 279.
Всего... раз-два-три... девять строчек. И в конце нет точки. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 282.
... в дверь постучали, Юрковский поднял голову и сказал: – Меня нет дома. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283.
– Придётся идти так, – сказал он. – У меня больше нет штанов. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286.
// Не существует, не бывает.
Эта протоматерия должна проникать всюду, для неё нет преград, и она воздействует на приборы, на киберов ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 167.
Для проматерии нет преград, поэтому она легко проникла в наш танк ... // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 372.
Опять они что-то затеяли, – подумал Быков. – И нет от них никакого спасения. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 13.
– Я не понимаю. У неё нет вид? Или я не понимаю по-русску? // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21.
... если не сгорит, то провалится в водородную бездну, откуда нет возврата ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 33.
2. Частица. При противопоставлении обозначает действие
или состояние, противоположное тому, которое названо в первой части
сообщения.
– Капитан Холмов. Валька, ты мне дашь «зебру» или нет? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 277.
– Капитан Холмов. Валентин, дашь ты мне сегодня «зебру» или нет? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 301.
3. Отриц. частица. Употр. как отрицательный ответ ил
выражение несогласия (может выступать в качестве неполного предложения)
(противоп. да).
У вас есть хоть какие-нибудь соображения по этому поводу? – Нет, – ответил Горчинский. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123.
... не знаете, какие эксперименты производил Комлин без вашего участия? – Нет. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124.
– Тебе было очень больно? – спросил сидевший. – Нет... Впрочем, я не помню. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 336.
– Ты... помнишь это? – осторожно спросил Кристо. Комлин мотнул головой. – Нет. Этого я не помню, но... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 338.
– Лаборатория выполнила эту тему? – спросил Инспектор, играя карандашиком. – Нет. Ещё нет, – озабоченно произнёс Симаков. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340.
– Н-не знаю... Пожалуй, нет. – Он сделал рукой жест, выражавший удивление и полную неосведомлённость. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 342.
– Вы знаете, что это? – Инспектор подумал. – Нет, – сказал он. – Понятия не имею. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 350.
Может быть, поедем дальше? – Нет, – сказал Полесов. – Это почему же – нет? // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 148.
... возьмите меня с собой. Что вам стоит, в конце концов? – Нет, – сразу ответил Полесов. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149.
– Это что, опять голубой туман? – Нет. То есть не знаю. Просто запретная зона. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 161.
– Ещё? – спросил Полесов. – Нет, хватит. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 164.
Как вы на это смотрите? Полесов покачал головой. – Нет, – сказал он. – Мне придётся вернуться на Меркурий. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 168.
– Передатчик работает? – спросил Иван. – Нет, – сказал Петя. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 362.
Петя посмотрел на него. – Нет, – сказал он. – Я имею в виду другое. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 362.
– Ты что, не говорил с водителем? – Нет, – сказал Беркут, оглядываясь на Ивана. – Я не успел. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 369.
Валнога вздохнул и спросил: – Чай у вас не остыл? – Нет, спасибо. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 10.
Юрковский перетащил стул ближе к стене. – Нет, – сказал он. – В рейсах она любит забираться на стены ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 19.
– Нет, – сказал Жилин. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 35.
– Может быть, это двигатель? – Нет, это оттуда. – Дауге махнул рукой в сторону перископов. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 60.
– Не боишься, малёк? – Нет, – сказал Жилин. Он не боялся. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 70.
– Нет-нет! – вскричал Моллар. Он даже замахал руками. – Только не так. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20.
Можете обратиться в Комитет межпланетных сообщений... Да... Нет... Передайте господину профессору мои наилучшие пожелания и прочее. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248, 261.
– Волнуется? – Коленька? Нет, что ты! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 267.
– Ну, неужели не видишь? – Нет, – сказал Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 276.
– То есть, – сказал Быков, – ты и меня не выпустишь, Валентин? – Сегодня – нет, – сказал Страут. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 277.
– Узнаёшь? – сказал он Дауге. – Нет, – сказал Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 277.
– А ты видал Спутник-3? – спросил Быков. Дауге помотал головой. – А Спутник-10 – «Звёздочку»? – Нет, – сказал Дауге униженно. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 278.
– Он не встречал вас? – спросил Дауге. – Нет, – сказал Моллар и посмотрел на Варечку. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283.
– А взяли бы его, если бы он всё-таки согласился? – Нет, – сказал Быков медленно. – У него искусственное лёгкое. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286.
– Что, не удастся? – сказал Дауге. – Нет. Они сейчас под охраной медкомиссии. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 296.
– Ну, неужели не видишь? – Нет, – сказал Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 300.
– То есть, – сказал Быков, – ты и меня не выпустишь, Валентин? – Сегодня – нет, – сказал Страут. – И завтра нет. Послезавтра – пожалуй. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 302.
– Узнаёшь? – сказал Быков Дауге. – Нет, – сказал Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 302.
– А ты видел Спу-3? Нет? А «Звёздочку»? Тоже нет? – Нет, – сказал Дауге униженно. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 303.
– На Амальтее? – спросил Быков. – Нет, – сказал Окада. – У Юпитера. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 307.
– Же парль франсе, – сказал Дауге с ужасным акцентом. – Нет-нет, – вскричал Моллар. – Только не так! Только по-русску! // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 283.
// Употр. с последующим повторением того, что отрицается.
– Не нахожу, – сказал директор института. – Не находите? – Нет, не нахожу. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 115.
... до того, как он показывал вам свои фокусы. – Нет, – сказал Горчинский, – не замечал. Ничего подобного не замечал. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123.
– Кто-нибудь, кроме вас, знал об этом? – спросил инспектор. – Нет. Никто не знал. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123.
Горчинский уже не сможет работать сегодня. Напрасно вы так... – Нет, – возразил инспектор, – не напрасно. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 124.
Может быть, Комлин прав? Нет, Комлин не прав. Не прав дважды. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 130.
Значит, вы геологи? – Нет, мы не геологи, – мягко возразил Беркут. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149.
– Это дождь, – сказал Иван. – Нет, это не дождь, – протянул Петя. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 363.
Юрковский покачал головой: – Нет. Не придёт она, Гриша. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 20.
– Нет, – сказал Дауге. – Всё-таки это не кольцо. Это полукольцо. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 59.
– Я н-не говорю, – сказал Юрковский. – Нет, говоришь, – сказал Дауге. – Ты брюзжишь, что скучно. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 63.
// Употр. в начале реплики, прерывающей собеседника, или в начале
возражения собеседнику.
– Может быть, всё-таки... – сказал Иван Иванович. – Нет, сначала разведка, – повторил Полесов. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 150.
Дауге посмотрел на часы. – Собирались стартовать в двадцать два... – Нет, – сказал Алексей Петрович. – Они уже два часа в полёте. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 270.
– Он что – Десантник? – спросил Юрковский, небрежно заламывая бровь. – Нет, диспетчер. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 286.
// Употр. для выражения отказа или запрещения делать что-л.
Нет, голубчик, – подумал решительно Инспектор. – Директором Института ты не будешь. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 351.
Так... И чем я могу помочь?.. Нет, этого я сделать не могу. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248, 261.
Послушайте, господин... э-э... господин Маки... Нет, это исключено. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248, 261.
– Корректура статьи. Нужно успеть до старта. – Успеете. – Нет уж, – сердито сказал Юрковский. – Я буду работать. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 299.
// Употр. для большей выразительности в начале высказывания,
отрицающего ранее сказанное или подразумеваемое.
– Чепуха, – сказал Полесов спокойно. – Нет, в самом деле, я просто не представляю, как вам ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 159.
Я, наверное, не очень ясно объясняю. – Нет, отчего же, – сказал Полесов. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 168.
// Употр. в речи для внесения поправки, отрицающей ранее сказанное.
У него жена и двое детей... Нет, трое, и старшей дочке уже шестнадцать лет ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 43.
// Употр. в начале реплики, подводящей итог ранее сказанному,
какому-л. размышлению и являющейся следствием вышеизложенного,
решительным отрицанием одного из предположений.
... взвешивающего склеенные спички. Нет, это не акупунктура. Это что-то совсем новое ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 125.
– Нет, правда, – сказал Козлов уже спокойнее. – Я и так здоровый ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 11.
– Нет, всё правильно, Шарль, – сказал Юрковский. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21.
– Нет, правда, ребята, – сказал Козлов. – Если Быков не прибудет завтра ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 31.
– Кто? – спросил Жилин. – Не помню. – Оболтус, – сказал Жилин. – Нет, правда, – сказал Николай. – Я танцевал с ней позавчера ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 253.
– Старьё допотопное. Второй год просим отрегулировать биомеханические манипуляторы – нет, они там всё, видишь ли, усовершенствованиями занимаются. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 303.
4. Усилит. частица. Употр. в начале высказывания с
целью привлечь внимание собеседника к высказываемой мысли.
Нет, товарищи, говорю я вам! // Т. 3: Шесть спичек. – С. 131.
5. Вопр. частица. Употр. для выражения удивления,
сомнения, недоверия; в самом деле, правда, неужели.
– А ты видел Спу-3? Нет? А «Звёздочку»? Тоже нет? // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 303.
6. Уступит. союз. Разг. Употр. при соединении двух
предложений с уступительной связью для подчёркнутого отрицания смысла
первого предложения; однако ж, при всём том (обычно в сочет. с усилит.
частицами: да, так, же).
– Я могу помочь? – Да нет, наверное, Шарль. Надо просто искать. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 21.
Оставьте ВашРцРІРѕРїСЂРѕСЃС‹, РєРѕРСВВВР В Р’В Р РЋР’ВВентарРСвЂВВРцРцРїСЂРµРТвЂВВложенРСвЂВВР РЋР РЏ. © "Русская фантастРСвЂВВРєР°", 1997-2024 © РђСЂРєР°РТвЂВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВР в„– СтругацкРСвЂВВР в„–, Р В РІР‚ВВВРѕСЂРСвЂВВР РЋР С“ СтругацкРСвЂВВР в„–, 1956-2024 © "ЛюРТвЂВВены", состав, 2024 © Р”РСВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВтрРСвЂВВР в„– ВатолРСвЂВВР Р…, Р В Р’В Р СћРІР‚ВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВзайн, 1998-2000 © Алексей Р С’Р Р…Р ТвЂВВреев, графРСвЂВВРєР°, 2006 Р РµРТвЂВВактор: ВлаРТвЂВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВР В Р’В Р РЋР’ВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВРЎР‚ Р В РІР‚ВВВРѕСЂРСвЂВВСЃРѕРІР’СвЂВВВрстка: ВлаРТвЂВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВР В Р’В Р РЋР’ВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВРЎР‚ Р В РІР‚ВВВРѕСЂРСвЂВВсовКорректор: ВлаРТвЂВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВР В Р’В Р РЋР’ВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВРЎР‚ Р В РІР‚ВВВРѕСЂРСвЂВВсовСтранРСвЂВВца СЃРѕР·РТвЂВВана вянваре 1997. Статус РѕС„РСвЂВВС†РСвЂВВальной странРСвЂВВцы получРСвЂВВла летоРѠ1999 РіРѕРТвЂВВР В Р’В°
|
|