![]() > Карта страницы |
АБС-Словарь принципы сокращения знаки словари Всего слов: 6509 ОТ, ОТО – Срезневский: отъ, ото; Поликарпов, 1704: отъ; Слов. Акад. 1847: ото. Предлог с род. пад. 1. Употр. при обозначении предмета, места, пространства, являющегося отправной, исходной точкой движения, перемещения кого-, чего-л. от – Точно, – сказал Иван Иванович. – Она. К югу от башни фазировки. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 161. Тогда от пиков по мерцающему льду через всю равнину тянутся ровные серые тени. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 7. Антимарсом космогаторы называли искусственную планету, движущуюся почти по орбите Марса по другую сторону от Солнца. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 18. – Готов, – сказал Дауге от экзосферного спектрографа. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 51. ... усадили Моллара на диван и сели по обе стороны от него. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 67. ... Саша Сибиряков не отходил от неё ни на шаг. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 238. // Употр. при обозначении направления движения, указывая на ту сторону, место, откуда движение началось, происходит. от Земля была голая и чёрная, от неё шёл пар. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 159. Он сказал что-то в сторону от микрофона. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 23. При метеоритной атаке корабль, уклоняясь от курса, всегда теряет скорость. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 33. 2. Употр. для обозначения места, являющегося исходным пунктом для определения расстояния, названного управляющим словом. от ... падала не вниз, а как-то вбок, каждый раз отклоняясь от вертикали вправо на довольно большой угол ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 118. Близился вечер, в дальних от окон углах кабинета росли прозрачные серые тени. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 125. Я просто смотрел на неё, и она отклонилась от начального положения на пятнадцать с небольшим градусов. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 130. На расстоянии десяти сантиметров от черепа облучённой обезьяны помещался сильный электромагнит. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 348. Метрах в тридцати справа от шоссе в тёплом сумраке смутно белели стены старых коттеджей. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 148. ... расползается этаким широким кольцом и пропадает километрах в ста от кордона. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 151. Недалеко от шлагбаума из лопухов торчал большой красный цветок ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 154. «Тестудо» находился в распадке в семидесяти километрах к юго-востоку от эпицентра. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155. В нескольких метрах от танка стояли киберразведчики. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 156. Через час «Тестудо» остановился в сотне метров к югу от башни фазировки – груды оплавленного камня ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 161. По ту сторону земляного вала, недалеко от опушки тайги, валялись исковерканные обломки. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 162. Слушайте, водитель. Немедленно отведите машину подальше от этого... подземелья и ждите. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 163. – Это что – в ста километрах от эпицентра? // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 360. Киберы неподвижно стояли в полуметре от атомокара и были похожи на дворняжек, почуявших волка. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 362. За миллиард километров от Земли это хуже десяти эпидемий. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 12. – Расстояние считаешь от центра Юпитера? – Да, от центра. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 15. Танкер, огромное неуклюжее сооружение, удалялся от Солнца на расстояние светового месяца. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 25. «На больших расстояниях от Солнца есть что-то, чего мы пока не знаем» ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 25. В пустом коридоре, шагах в десяти от него, стояло плотное облако белого пара ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 26. ... находился, по-видимому, километрах в трёх от «Тахмасиба». // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 63. Танкер удалялся от Солнца на расстояние светового месяца. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 240, 257. «На больших расстояниях от Солнца есть что-то, чего мы пока не знаем» ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 240, 257. «В поле Юпитера надлежит идти по возможности вне плоскости системы спутников, усилив противометеоритное наблюдение и держась не ближе ста тысяч километров от поверхности Юпитера». // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 248, 261. ... прошли на расстоянии каких-нибудь пяти тысяч километров друг от друга... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 268. – Чтобы быть подальше от зеркала? – медленно сказал Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 278. ... прошли на расстоянии каких-нибудь десяти тысяч километров друг от друга... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 290. Юрковский показал ладонью от пола, с какого возраста он знает свою хорошую знакомую. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 295. – Это чтобы быть подальше от зеркала? – усмехнулся Дауге. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 302. ◊ От... до... Употр. при обозначении отрезка пространства между отправной и конечной точками движения или пространственного предела какого-л. действия. от От неё до Комлина было шагов десять, не меньше. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 118. – От кордона до эпицентра больше двухсот километров ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 151. ... увидел странный ветвистый рисунок на коже, бегущий через грудь от плеча до плеча. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 37. ... гигантской трубы фотореактора, на которую нанизывались все узлы корабля – от жилой гондолы до параболического отражателя. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 47. Солнце ярко озаряло корабль, и он был виден весь, от огромной чаши отражателя до шаровидной жилой гондолы. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 71. Астрономическая единица – единица измерения расстояний в Космосе, среднее расстояние от Земли до Солнца, 150 миллионов километров. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 313. 5. Употр. при обозначении периода времени, в который протекает какое-л. действие. // Употр. при обозначении очерёдности чего-л. ◊ От... к... от Подробно излагалась программа перехода от опытов над животными к опытам над человеком ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 127. ... программа, предусматривающая переход от самых простейших и явно безопасных нейтринных уколов к более сложным и комбинированным. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 127. 7. Употр. при обозначении причины, повода, основания какого-л. действия или состояния. от Директор говорил быстро, иногда бессвязно, уставившись покрасневшими от бессонной ночи глазами куда-то сквозь инспектора и иногда останавливаясь ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 126. ... яркий свет брызнул на его худощавое лицо, бронзовое от загара. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 337. ... жмурилось или заслоняло морду, словно от сильного света. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 348. Наступила глубокая сонная тишина, от которой сразу стало темнее. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149. Полесов забрался в танк и зажёг фары. От ослепительного света мрак вокруг сгустился ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 150. Они пошли по тропинке, и мокрый от росы бурьян хлестал их по ногам. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 153. Его пухлые щёки блестели от пота. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 157. Иван Иванович, багровый и благожелательный от стаканчика коньяка, сказал: – Да, это было здорово ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 164. Только Полесов не смеялся. Он был бледен и осунулся от утомления. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 165. – А защитные костюмы? – спросил Петя Колесов, еле живой от жары. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 359. Но можно очень хорошо понять животных, которые бегут от голубого тумана... // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 365. Тело было лёгкое, даже следа не осталось от томительного бессилия, пронизанного тысячами иголок. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 368. Продовольственный склад на Каллисто погиб от грибка. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 9. Зойка молчала. Она чуть не плакала от смущения. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 11. И что только не приходит в голову планетологу, одуревшему от безделья! // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 19. ... выпускник Жилин похолодел от волнения ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 24. ... выпускник Жилин чуть не подпрыгнул от радости ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 24. ... он сидел неподвижно, уставясь на свои руки, быстро отекавшие от перегрузки. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 33. Он был без рубашки и лоснился от пота. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 40. В медицинском отсеке Моллар, дыша носом от боли, мазался жирной танниновой мазью. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42. Но Моллар пел громко и старательно, время от времени шипя от боли. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42. Михаил Антонович выпрямился и шумно перевёл дух. Жилин глотнул от волнения. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 49. Юрковский молча кивнул и сейчас же сморщился от боли в позвоночнике. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. Кожа на его лице вся сползла к подбородку от тяжести. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 61. Быков был весь мокрый от пота ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 66. ... под глазами висели синие мешки, какие бывают от сильных и длительных перегрузок. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 72. И я был на седьмом небе от счастья. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 237. – Ой, не могу, – сказал Коля, подтягивая колени к подбородку. Он сипел от смеха. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 260. ... лицо его оказалось вровень с покрасневшим от напряжения лицом одного из юношей, зажатого в неудобной позе ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 288. – Алёшенька, – сказал Михаил Антонович. Он уже поостыл от непривычной вспышки раздражения ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 290. 8. Употр. при обозначении лица, предмета, явления и т. п., служащего источником чего-л. от ... и Горчинский помогал им, хотя толку от него было мало. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 119. – Скрывал, от всех скрывал, – пробормотал инспектор. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 119. И он вёл параллельно какую-то работу втайне от всех. От меня тоже. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 123. ... если проводил такие страшные опыты над собой, таясь от товарищей. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 125. Комлин многого ждал от этих опытов. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 126. Это ошибка, но я всё равно не мог бы от него этого скрыть. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 348. Пётр Владимирович, сходите, пожалуйста, к биологам и передайте, что мы уходим. И поблагодарите от всех нас. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 155. – Опять от ваших киберов толку нет, Иван Иванович, – сказал Петя весело. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 366. ... на самом деле он установлен при двигателе и питается от него. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 370. Небо чёрное, и на нём множество ярких немигающих звёзд. От звёздного блеска на равнине лежат неясные отсветы ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 7. Дауге даже показалось, что от него идёт пар. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 37. От клякс исходил вкусный пряный аромат. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 55. – Старый чревоугодник. Ну, будет тебе от капитана. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 55. – Наш штурман в-вёз тайком от к-капитана н-несколько банок ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 59. «Без Валентина жизнь не та, люблю, привет от Лианта». // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 251. – Проводили «Фотон». Привет тебе от Ляхова. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 267. Колкер глотает спорамин, а Мартови тайком от командира пытается связаться с Амальтеей. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 268. – Ладно, – сказал Юрковский. – Ты передай ему от нас привет, Алексей. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 297. 9. Употр. при обозначении социальной среды, группы, из которой кто-л. происходит. // Употр. при обозначении предмета, явления, по которому что-л. называется. от Спу – сокращённо от слова «спутник»; применяется уже сейчас. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 313. Стохастическая машина (от «стохастический» – «случайный») – устройство для получения совершенно случайных, т. е. функционально друг с другом не связанных, чисел. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 313. 10. Употр. при обозначении предметов, лиц, обстоятельств, явлений, от которых освобождаются и т. п. от Не знаю уж, от чего они спасались: от вспышек, от голубого тумана или ещё от чего-нибудь... Вероятно, от голубого тумана. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 153. Тело было лёгким, свежим, даже следа не осталось от томительного бессилия, свалившего его на обратном пути ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 164. Опять они что-то затеяли, – подумал Быков. – И нет от них никакого спасения. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 13. ... я взял на себя смелость предложить вам двоим отказаться от отдыха. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 243, 251. Коля отказался от еды и напитков и стал смотреть сквозь прозрачный потолок ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 256. 11. Употр. при обозначении состояния, явления, лица и т. п., против которого, для предотвращения которого используется, употребляется или служит что-л. от ... приборы управления были отгорожены от всех и всяких внешних влияний тройным панцирем сверхмощной защиты «Тестудо». И люди были отгорожены от внешних влияний только тройным панцирем «Тестудо». // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 156. 12. Употр. при обозначении предмета, лица и т. п., от которого что-л. отделяется (обычно при управляющих глаголах с приставкой от). от ... поднялась, опираясь на копьё, старая Акка, не отрывая глаз от оживающего пламени костра ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335. – Благодарю вас, – прошептал Симаков. Он оторвался от дверной ручки, деревянным шагом подошёл к директорскому столу и ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 340. – Благодарю вас, товарищ Симаков. Извините, что оторвал вас от работы. // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 342. В час пятьдесят пять он оторвался от перископа, чтобы попить, взглянул на приборы, зарычал и остановил ... // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 156. Полесов оторвался от перископа и мельком взглянул на приборы. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 158. Он нажал клавишу настройки и был буквально отброшен от аппарата громоподобным рыком: – «Тестудо»! «Тестудо»! Отвечай, «Тестудо»! // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 163. Беркут отодвинулся от микрофона и тоже засмеялся. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 165. ... чертовски трудное дело: расчистить весь этот район и избавиться от радиации. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 370. Он смутно видел, как Михаил Антонович, не отрывая глаз от записей, протянул руку к пульту ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 16. – Попал, гад, – сказал Жилин и оторвался от стены. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 26. Потапов поднял голову от шахматной доски и тоже сказал: – Есть. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 28. Три газосветные трубки освещали тоннель, но свет отражался от ледяных стен и потолка, дробился и искрился на неровностях ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 29. Он выключил свою пилу и отвалил от стены огромный ледяной куб. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 29. Он тоже выключил пилу и отвалил от стены глыбу льда. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 29. Он отвалил от стены третий брус. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 30. Когда «Тахмасиб» перестал кувыркаться, Дауге отцепился от казённика и выволок бесчувственное тело Юрковского из-под обломков аппаратуры. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 36. Протуберанец оторвался от коричневой глади и поплыл в розовое марево ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 48. Он ловко оттолкнулся от стены, подплыл к двери и раскрыл её. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 53. Он отнял руки от лица, раскрыл глаза и увидел, что сидит на полу. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 54. И отстаньте от меня, пожалуйста! – закричал он тонким пронзительным голосом ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 58. Юрковский, не отрываясь от перископа, поднёс к губам микрофон. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 64. Юрковский оторвался от рыбы и посмотрел на Колю. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 272. Алексей Петрович оторвал Дауге от себя и швырнул его Михаилу Антоновичу. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 291. ... затем не вытерпел – оторвал Дауге от штурмана и принялся тискать сам. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 291. Михаил Антонович, не отрываясь от записей, протянул руку к пульту и пробежал по клавишам ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 310. 13. Употр. при обозначении лиц или предметов, которым противополагаются им подобные. от То есть за счёт особого свойства времени различать будущее от прошедшего, причину от следствия... // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 369. На Каллисто очень трудно работать. В отличие от Амальтеи, на Каллисто существует биосфера ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 9. ... мало чем отличались один от другого ... // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 245, 257. 14. Употр. при обозначении целого, составной отдельной частью или вместилищем которого является что-л. от Затем он тщательно заклинил казённик бомбосбрасывателя, собрал разбросанные обоймы от бомбозондов и аккуратно сложил их в стеллаж. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 54. – То, что останется от Моллара, – сказал Юрковский, наглядевшись всласть, – не сможет оценить лукового супа. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 287. 18. Употр. при обозначении веса, размера, стоимости и т. п. предмета. ◊ От... до... б) Употр. при указании на включение в состав чего-л. всех без исключения предметов, явлений, лиц и т. п. от ... и всю четырёхзначную таблицу логарифмов от первой до последней цифры. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 129. 20. Употр. при обозначении характера протекания действия (периодичность, последовательность его, нарастание качества и т. п.) в составе устойчивых наречных сочетаний с повторяющимися существительными, имеющими временное значение. от ... следя глазами за чем-то невидимым, и время от времени издавала резкий вопль – сигнал опасности. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 128. Энергия стекает в эти колонны, накапливается в них и время от времени выбрасывается. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 167. – Потом я время от времени начинаю задыхаться, – сказал Петя, – не хватает дыхания. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 363. ... стекает в эти колонны, накапливается в них и время от времени выбрасывается. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 371. Но Моллар пел громко и старательно, время от времени шипя от боли. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42. ... Юрковский шёл на цыпочках, словно под водой, балансируя руками и время от времени делая непроизвольные прыжки. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 54. Чудище вертело мордой и время от времени страшно зевало. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 72. Николай ел молча, время от времени поглядывая на него через стол. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 242. Коля отдыхал, время от времени вставляя: «Ой, не могу». // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 261. ... а китаец-кибернетик время от времени пронзительно вскрикивал: «Ах, какой я впечатлительный!» // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 263. Все замолчали, только время от времени шумно вздыхал чувствительный Михаил Антонович. // Т. 3: Путь на Амальтею. Варианты. – С. 273, 296.
|