| |  | Р С’Р вЂВВВВВВВВР В Р Р‹-СЛОВАРЬ | |
| |
АБС-Словарь
СРА́ЗУ
– Слов. Акад. 1794: сра́зу; Даль:
сра́зу.
1. Нареч. В один приём, одним разом.
// Вместе, одновременно.
Быков следил за ним сонными глазами. – Дай сразу две таблетки, – попросил он. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 19.
2. В тот же момент, немедленно, очень быстро.
Но уходить сразу было неудобно, поэтому Веденеев спросил: – Читаете, Андрей Андреевич? // Т. 3: Шесть спичек. – С. 117.
Он повернулся (девушек поразило, что он как-то сразу сник, сгорбился, словно стал меньше ростом), волоча ноги пошёл ... // Т. 3: Шесть спичек. – С. 119.
Начав опыт над животными, Комлин сразу же натолкнулся на многообещающую идею нейтринной акупунктуры. // Т. 3: Шесть спичек. – С. 127.
Всё исчезло сразу, мгновенно, как исчезает копьё, брошенное в воду ... // Т. 3: Шесть спичек. Варианты. – С. 335.
– Нет, – сразу ответил Полесов. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149.
Наступила глубокая сонная тишина, от которой сразу стало темнее. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 149.
Беркут не сразу понял, что это лось. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 158.
Мы осмотрим внизу помещения и сразу вернёмся. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 162.
... он связался с кабинетом Леминга. Это ему удалось не сразу, но потом голос из репродуктора произнёс: – Алло, двенадцатый! // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 367.
Беркут пришёл в себя и сразу сел в кресле озираясь. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 368.
К сожалению, сразу же выяснилось, что производительность таких причинно-механических систем ничтожна. // Т. 3: Забытый эксперимент. Варианты. – С. 371.
Директор поднял голову и сразу увидел растерянное лицо Зойки Ивановой. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 11.
Михаил Антонович сразу заулыбался. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 18.
... открыл один глаз и сказал: «Молодцы, межпланетники», и мы сразу простили ему его слабости ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 25.
Дауге отделался сравнительно легко. Он сразу же мёртвой хваткой ухватился за казённик ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 36.
... взяв Юрковского под мышки, пятясь, поволок дальше. Но он сразу понял, что до медотсека ему не добраться ... // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 36.
Это было сказано негромко, но так, что Шарль Моллар сразу перестал радостно улыбаться. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 38.
... осталась только её тень да иногда появлялись и сразу же исчезали большие выпуклые глаза. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 42.
Они отлично и сразу поняли друг друга. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 49.
Но это проходит. Это надо перетерпеть, как боль. И сразу о чём-нибудь позаботиться. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 54.
От клякс исходил вкусный пряный аромат. «Мидии со специями», – сразу определил Юрковский. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 55.
... привели его в чувство, и он, измотанный, отёкший, сразу заснул, словно упал в обморок. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 65.
Но он пошёл не сразу – стоял и задумчиво наблюдал, как Михаил Антонович, болезненно морщась и постанывая, выбирается из кресла. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 67.
Михаил Антонович сразу пробрался к дивану и сел, сложив руки на животе. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 67.
Он вежливо улыбнулся, задвинул крышку и сразу перестал улыбаться. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 69.
Директор не сразу вошёл, а некоторое время стоял на пороге, разыскивая глазами прибывших. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 72.
Он встал, и по кабинету прошёл шепоток, и все сразу замолчали. // Т. 3: Путь на Амальтею. – С. 73.
◊ Сра́зу по..., сра́зу после чего-л.
Кора сразу после облучения сидела в камере с Комлиным и мирно с ним «беседовала». // Т. 3: Шесть спичек. – С. 128.
... животные в зоне пострадали ужасно. Понимаете? Сразу после взрыва зону огородили, и они не успели разбежаться. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 152.
3. Рядом, в непосредственной близости от чего-л.
◊ Сра́зу за кем-, чем-л.
И сразу за вспышкой идёт голубой туман. // Т. 3: Забытый эксперимент. – С. 151.
Оставьте ВашРцРІРѕРїСЂРѕСЃС‹, РєРѕРСВВВВВВВВР В Р’В Р РЋР’ВВВВВВВентарРСвЂВВВВВВВРцРцРїСЂРµРТвЂВВВВВВВложенРСвЂВВВВВВВР РЋР РЏ. © "Русская фантастРСвЂВВВВВВВРєР°", 1997-2022 © РђСЂРєР°РТвЂВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВР в„– СтругацкРСвЂВВВВВВВР в„–, Р В РІР‚ВВВВВВВВРѕСЂРСвЂВВВВВВВР РЋР С“ СтругацкРСвЂВВВВВВВР в„–, 1956-2022 © "ЛюРТвЂВВВВВВВены", состав, 2022 © Р”РСВВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВтрРСвЂВВВВВВВР в„– ВатолРСвЂВВВВВВВР Р…, Р В Р’В Р СћРІР‚ВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВзайн, 1998-2000 © Алексей Р С’Р Р…Р ТвЂВВВВВВВреев, графРСвЂВВВВВВВРєР°, 2006 Р РµРТвЂВВВВВВВактор: ВлаРТвЂВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВР В Р’В Р РЋР’ВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВРЎР‚ Р В РІР‚ВВВВВВВВРѕСЂРСвЂВВВВВВВСЃРѕРІР’СвЂВВВВВВВВрстка: ВлаРТвЂВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВР В Р’В Р РЋР’ВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВРЎР‚ Р В РІР‚ВВВВВВВВРѕСЂРСвЂВВВВВВВсовКорректор: ВлаРТвЂВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВР В Р’В Р РЋР’ВВВВВВВР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВРЎР‚ Р В РІР‚ВВВВВВВВРѕСЂРСвЂВВВВВВВсовСтранРСвЂВВВВВВВца СЃРѕР·РТвЂВВВВВВВана вянваре 1997. Статус РѕС„РСвЂВВВВВВВС†РСвЂВВВВВВВальной странРСвЂВВВВВВВцы получРСвЂВВВВВВВла летоРѠ1999 РіРѕРТвЂВВВВВВВР В Р’В°
|
|