На "Русскую фантастику"На первую страницу
Автобиография
Фотгорафии
Аннотированная библиография
Стихи
Рисунки
Вы здесь!
Вы здесь!
Статьи о Рыбакове
Беседы с Б. Понежатым
     
 
КИТАЕВЕДЕНИЕ
 
     
   
     
 

ПЕРЕВОД

 
     
 
20. Названия учреждений и наименования должностей
 
     
 
   Всякий, кто названием учреждения или наименованием должности совершил преступление против имени отца или деда по мужской линии, пребыванием на службе прикрывшись его славой*
,
 
     Разъяснение: Название учреждения — имеются в виду учреждения такого рода, как шэн, тай, фу, сы*. Наименование должности — имеются в виду должности такого рода, как шаншу, цзянцзюнь, цин, цзянь*. Предположим, есть человек, отца или деда по мужской линии которого зовут Чан, значит, ему нельзя служить в Управлении императорских жертвоприношений Тайчан сы. Или же отца или деда по мужской линии зовут Цин, значит, сын не должен выполнять служебные обязанности цина. Если принял такую службу, это и значит, что пребыванием на ней прикрылся славой имени отца или деда по мужской линии.
   При выборе места службы ответствен за имена предков только трех поколений. Если совершил преступление против имени прапрадеда по мужской линии, данная статья к этому не относится.
 
 
   кто, когда дед или бабка по мужской линии, отец или мать стары или больны, и некому за ними ухаживать, занял должность, бросив родных,
 
     Разъяснение: Стары — имеется в виду, восьмидесяти лет и старше. Больны — имеется в виду, пребывающие в состоянии дуцзи. Согласно общеобязательным установлениям, и за теми, и за другими должно ухаживать. Имеется в виду, что не стал ухаживать, а занял должность, бросив родных.
   Что касается тех, кто ярко выделяется талантами и профессиональными качествами и чья деятельность поэтому насущно необходима, если им приказывают принять должность и ухаживать одновременно, настоящее уголовное установление на них не распространяется.
   Вопрос: За старыми и больными должно ухаживать. Теперь предположим, что некто, добившись участия в отборочных экзаменах и пройдя их, получил должность и служит, содержа родителей при себе. Приравнивается ли он к тому, кто занял должность, оставив родителей, или нет? Или же кто-либо из его родителей стал старым или больным уже после получения должности, но имеющий должность не подал прошения об отрешении от должности по уходу за родителями. Опять-таки, каким должно быть наказание?
   Ответ: Тот, кто занял должность, бросив родных, согласно закону виновен и подлежит наказанию. Тот же, кто служит, содержа родителей при себе, закономерно отличается от тех, кто оставил родителей. Или уже начал служить на должности, а затем кто-либо из его родителей стал старым или больным, но имеющий должность не подал прошения об отрешении от должности по уходу за родителями. И в том, и в другом случаях закон предусматривает наказание за нарушение общеобязательных установлений.
 
 
   кто во время траура по отцу или матери родил ребенка, либо взял наложницу,
 
     Разъяснение: Во время траура по отцу или матери родил ребенка — всегда имеется в виду, что беременность началась в течение двадцати семи месяцев траура. Если же беременность началась еще до кончины отца или матери, то, хотя бы рождение ребенка и произошло во время траура, виновные не подлежат ответственности. Однако если рождение произошло после окончания траура, но расчет месяцев вынашивания плода показывает, что беременность началась во время траура, согласно уголовным установлениям виновный подлежит наказанию.
    Что же касается взятия наложниц, запретный срок также ограничивается двадцатью семью месяцами.
 
     либо братья, которые во время траура отдельно зарегистрировались в подворных списках или разделили имущество, либо тот, кто, скрыв скорбь, домогался службы,  
     Разъяснение: Во время траура, до истечения двадцати семи месяцев, братья отдельно зарегистрировались в подворных списках либо разделили имущество. Не обязательно, чтобы разом наличествовали и отдельная регистрация, и отделение имущества.
   Скрыв скорбь, домогался службы — имеется в виду, что во время траура по отцу или матери состояние тань еще не закончилось, или же во время сердечного траура*
.
   И в том, и в другом случае должно лишить одной занимаемой должности. И в том, и в другом случае не должно брать в расчет вставные месяцы.
 
 
 
     равно как тот, кто совершил вовлечение в развратные сношения находящейся в пределах своих полномочий цзаху, гуаньху, жены буцюя, или же би, лишаются занимаемой должности.  
     Имеется в виду, что лишается одной занимаемой должности. Если в то же время наделен наградной должностью, лишается служебной. Если вслед за службой, на которой прикрывался славой имени предка, был переведен на другую службу, изымается также и удостоверение на должность, наименованием которой посягнул.
   Разъяснение: Цзаху — имеются в виду те, кто со времен предыдущих эпох передан в принадлежность всевозможным учреждениям. Их обязанности, обложение их налогами и повинностями не таковы, как у лично свободных простолюдинов. Согласно общеобязательным установлениям, по старости они избавляются от налогов, а по достижении совершеннолетия получают надел согласно нормам, предназначенным для лично свободных простолюдинов. Все посменно отрабатывают повинности при соответствующих учреждениях.
    Гуаньху — имеются в виду те, кто со времен предыдущих эпох был передан в принадлежность, их потомки, а также те, кто был конфискован в казну при нынешней династии. В округах и уездах не ведутся их родословные списки, и ведают ими только соответствующие учреждения.
Жена буцюя — таковыми являются и взятые буцюями в жены дочери лично свободных людей.
   Или же би — казенные и частные би приравниваются друг к другу.
   Сказано только о вовлечении в развратные сношения в сфере полномочий. И насильственное, и по обоюдному согласию — и то, и другое является вовлечением в развратные сношения.
   Начиная с названий учреждений и наименований должностей и ниже всех совершивших означенные преступные действия должно лишать занимаемой должности.
   Комментарий: Имеется в виду, что лишается одной занимаемой должности. Если в то же время наделен наградной должностью, лишается служебной.
   Разъяснение: Когда указывается на лишение занимаемой должности, служебная должность, почетная должность и наградная должность, равные по разряду ранга, в целом считаются одной должностью. Если есть несколько должностей, первой изымается наиболее высокая. Если наделен наградной должностью, лишается служебной. Если нет служебной, тогда лишается наиболее высокой наградной.
   Комментарий: Если вслед за службой, на которой прикрывался славой имени предка, был переведен на другую службу, изымается также и удостоверение на должность, наименованием которой посягнул.
   Разъяснение: Предположим, есть человек, отца или деда по мужской линии которого зовут Чан, и этот человек, посягнув на имя, выполнял служебные обязанности в Тайчан сы. По истечении очередного срока службы был переведен на другую службу в более высокой должности. Когда дело раскрылось, при определении меры наказания сначала лишается должности занимаемого высокого ранга, а прежде полученное удостоверение на должность, на которой прикрывался славой имени предка, также необходимо отобрать.
 
     
 
83. Те, кому не полагается проходить через заставы
 
     
     Всякий, кто выдал подорожную тому, кому не полагается проходить через заставы,  
     Получивший и прошедший также подпадает под действие данной нормы.  
     равно как испросивший и получивший подорожную, прикрывшись чужим именем, и по ней прошедший, все наказываются 1 годом каторги.  
     Разъяснение: Те, кому не полагается проходить через заставы — имеются в виду люди такого рода, как призванные на отработку трудовых повинностей во время работы их смены или высланные в наказание за преступления. Никому из них не должно самоуправно выдавать подорожные. Ответственные чиновники, самоуправно выдавшие, а также те самые люди, кому не должно проходить через заставы и кто получил подорожные и прошел, равно как те, кто, прикрывшись именами других людей, испросили и получили подорожные и по ним прошли, все наказываются 1 годом каторги.  
     В отношении тех, кто дал свою подорожную другому человеку, а также тех, кто взял и по ней прошел, действуют сообразно с настоящим предписанием.  
     Разъяснение: Передавший другому человеку свою полученную по просьбе подорожную, а также взявший у другого человека его подорожную и по ней прошедший, также наказываются 1 годом каторги.
   Однако в тексте уголовного установления везде говорится: прошедший получает наказание 1 годом каторги. Ясно и понятно, что еще не прошедший не должен наказываться каторгой. Если власти заставы еще не проверили подорожной, действуют в соответствии с нормой уменьшения наказания на 5 степеней тому, кто проникал за заставу, но еще не прошел. Если подорожная уже проверена, но преступник еще не вышел из ворот заставы, наказание уменьшается на 1 степень как не успевшему. В этих случаях, поскольку преступление давшего свою подорожную человека возникает как следствие прохода, если первоначальный преступник  еще не прошел, для давшего подорожную закон предусматривает такое же уменьшение наказания.
   Выдавший подорожную тому, кому не полагалось ее выдавать, не подпадает под действие нормы уменьшения.
 
    Если люди из одной и той же семьи прикрылись именами один другого, наказание — 80 ударов тяжелыми палками. Непосредственно ответственные лица, а также власти заставы, знавшие об обстоятельствах, и те и другие получают то же самое наказание. Не знавшие об обстоятельствах ответственности не подлежат. Тот, кто провел коня проникнуть , провел его, прикрыв чужим именем, или провел его частным порядком, соответственно каждому данному случаю получает наказание, уменьшенное на 2 степени относительно наказания, полагающегося за совершение проникновения, прохода под чужим именем или частного прохода человеком*. В ситуациях с остальными домашними животными наказание уменьшается еще на 2 степени.  
 

   Если одни домашние животные прикрыты именами других, принадлежащих той же семье, ответственность не возлагается.
   Разъяснение: Среди людей одной и той же семьи не разделяют лично свободных и лично зависимых. Достаточно только, чтобы через заставу прошли люди, прикрывшиеся именами других людей из той же семьи. Наказание — 80 ударов тяжелыми палками. Если же не имеющий взрослого имени был проведен под прикрытием другого имени, это не подлежит наказанию. Если преступные действия прохода под прикрытием другого имени, частного прохода или проникновения явились следствием распоряжений главы семьи, то, хотя бы глава семьи и не действовал, ответственность возлагается исключительно на главу семьи. Таково действие нормы о том, что при совместном совершении преступления людьми одной и той же семьи ответственность ограничивается только старшими родственниками.
   Непосредственно ответственные лица — имеются в виду служащие учреждения, выдавшего подорожную — а также власти заставы, знавшие об обстоятельствах прохода, прикрывшись чужим именем — и те, и другие наказываются тем же самым наказанием, что и прошедший заставу человек. Ни непосредственно ответственные лица, ни власти заставы, не знавшие об обстоятельствах прикрытия чужим именем, ответственности не подлежат.
   Тот, кто провел коня проникнуть, провел его, прикрыв чужим именем, или провел его частным порядком, соответственно каждому данному случаю получает наказание, уменьшенное на 2 степени относительно наказания, полагающегося за совершение проникновения, прохода под чужим именем или частного прохода человеком. За проникновение — 100 ударов тяжелыми палками, а за провод, прикрыв чужим именем, и за провод частным порядком — 90 ударов тяжелыми палками. В ситуациях с остальными домашними животными наказание уменьшается еще на 2 степени. Все, за исключением коней, домашние животные, о которых полагается испрашивать и получать запись в подорожную, рассматриваются, как остальные домашние животные. За проникновение — 80 ударов тяжелыми палками, за провод частным порядком и за провод, прикрыв чужим именем — 70 ударов тяжелыми палками.
   В тех случаях, когда одни домашние животные прикрыты именами других, принадлежащих той же семье — имеется в виду‚ что масть и возраст не одинаковы, но одно животное прикрыто именем другого — виновные никогда не получают наказаний.

 
 
     
 
88. Проникновение за окраинные пограничные заставы
 
     
     Всякий проникнувший за окраинную пограничную заставу наказывается 2 годами каторги. Если совместно с чужеземцами частным порядком торговал или менялся, равно как брал у них или давал им вещи, при стоимости в 1 чи наказывается 2,5 годами каторги. За каждые последующие 3 пи наказание увеличивается на 1 степень. За 15 пи — ссылка с дополнительными работами.  
     Разъяснение: Окраинные пограничные заставы отделяют Китай от варваров. Если кто-либо проник за такую пограничную заставу, он наказывается 2 годами каторги. Проведший коня проникнуть в соответствии с вышеприведенной статьей получает наказание, уменьшенное на 2 степени относительно полагающегося за проникновение человека. Должно наказать 1 годом каторги. В ситуациях с остальными домашними животными наказание уменьшается еще на 2 степени, до 90 ударов тяжелыми палками.
   Однако, поскольку наказание проникновения за окраинные пограничные заставы тяжело, если человек частным порядком прошел или провел домашнее животное через ворота заставы, соответственно каждому данному случаю он наказывается, как за совершение тех же преступлений на любой из остальных застав.
   Если совместно с чужеземными варварами частным порядком торговал или менялся — имеется в виду‚ что продавал, покупал или менял одно на другое, либо брал вещи у варваров, или же давал вещи варварам, рассчитывается стоимость присвоения, и при стоимости в 1 чи наказывается 2,5 годами каторги, за каждые последующие 3 пи наказание увеличивается на 1 степень, за 15 пи — ссылка с дополнительными работами
 
     Частным порядком давший запретное военное снаряжение наказывается удавлением. Совместное вступление в брак наказывается ссылкой на 2000 ли. Если еще не передано или еще не заключено, соответственно каждому данному случаю наказание уменьшается на 3 степени. Если же частным порядком торговал или менялся вследствие назначения посланцем, наказание определяется сообразно хищению.   
     Разъяснение: Проникнувший за окраинную пограничную заставу с запретным военным снаряжением и частным порядком давший его чужеземцам наказывается удавлением. Совместное вступление в брак наказывается ссылкой на 2000 ли. Если чужеземцы проникли за заставу, вступили в пределы страны и торговали или менялись с живущими внутри, наказание одинаково с наказанием, полагающимся живущим внутри людям, проникнувшим за заставу и торговавшим или менявшимся. И, как обычно, подают доклад и повинуются Высочайшему распоряжению.
   Тому, кто не является общественным посланцем, не должно покидать пределы страны или вступать в них. Поэтому сказано только о проникнувших и не говорится о частном проходе. Если кто-либо прошел туда или сюда частным порядком и торговал или менялся здесь или там, всегда получает такое же наказание*
.
   Еще не передано — имеется в виду‚ что запретное военное снаряжение еще не передано. Наказание смертью уменьшается на 3 степени, до 2,5 лет каторги. Еще не заключено — имеется в виду‚ что брак еще не заключен. Наказание ссылкой уменьшается на 3 степени, до 2 лет каторги.
   Вследствие назначения посланцем — имеется в виду‚ что вследствие назначения общественным посланцем вступил в пределы варварских территорий, или что варвар вследствие назначения посланцем вступил в пределы страны. Частным порядком торговал или менялся — имеется в виду‚ что продавал, покупал или менял одно на другое. Соответственно каждому данному случаю рассчитывается стоимость присвоения, и наказание определяется сообразно хищению. Увеличение наказания ограничивается ссылкой на 3000 ли. На случаи, если частным порядком дал запретное военное снаряжение или вступил в брак, в уголовных установлениях нет отдельных текстов. Получаемые наказания одинаковы с наказаниями, полагающимися за проникновение и частную передачу запретного военного снаряжения или совместное вступление в брак.
   Кроме того, согласно отдельным нормативным установлениям, всякий варвар, взявший ханьскую женщину  в жены или наложницы, не может, взяв ее с собой, вернуться в варварские пределы. Кроме того, согласно внутриведомственным установлениям управления по делам гостей государства*
, когда гости из варварских пределов прибывают ко двору, нельзя в то время, как они находятся в дороге, вступать с ними в какие-либо сношения, также нельзя и заговаривать с ними. Окружным и уездным чиновникам, если у них нет дела, также нельзя видеться с гостями. То есть внутри страны ни чиновникам, ни простолюдинам с гостями общаться нельзя.
    Заключение частным порядком брака в такой ситуации проходит по вышеприведенному закону. Прибывшим ко двору варварам разрешается оставаться на жительство, тогда им можно брать жен и наложниц. Но если тот, кто взял жену или наложницу, возвращается с нею в варварские пределы, закон предусматривает наказание за нарушение Высочайшего распоряжения.
 
 

 

 
 
 
Примечания
 
     
 

У. Джонсон переводит данную фразу как "нарушение табу на имена предков по мужской линии". — The T’ang Code, vol. 1: General Principles. Translated with an Introduction by Wallace Johnson. Princeton, 1979, p. 129. Но мне очень не нравится слово "табу", применяемое не в пересказе или авторской ремарке, а именно для перевода китайского текста. Сразу начинает казаться, что между высококультурными жителями Тан и первобытными полинезийцами нет никакой разницы. (назад)

Т. е., соответственно, департамент, коллегия, администрация, управление. (назад)

Т. е., соответственно, глава Палаты, командующий, начальник управления, директор. (назад)

По У. Джонсону, который, в свою очередь, ссылается на перевод «Ли цзи» Куврера, двадцать семь месяцев траура по отцу или матери подразделялись на двадцать пять месяцев сердечного траура (он же прямой траур чжэн сан), а еще через два месяца осуществлялась церемония снятия траура (тань), т. е. принесения жертв усопшим в черной верхней и желтой нижней одежде — The T’ang Code, vol. 1: General Principles. Translated with an Introduction by Wallace Johnson. Princeton, 1979, p. 131. В самом же кодексе, в статье 121, касательно этого говорится: "Если же домогался службы в период по истечении 25 месяцев, но до истечения 27 месяцев, т. е. когда состояние тань еще не закончилось, это называется скрыванием скорби, и должно наказывать 1 годом каторги. Если снял одеяние, которое носят в состоянии тань, и домогался службы, следуют закону о смене траурного одеяния на одежду радости". По поводу сердечного траура там же уточняется: "сыновьям наложниц, или же сыновьям жены, которой был дан развод по одной из Семи причин, должно уменьшать их траур. У всех них период в 25 месяцев является сердечным трауром". (назад)

Данная формулировка звучит довольно коряво, но и мысль, которую она долженствует выразить, довольно-таки сложна — и нарочитая корявость лишь призвана привлечь к этому внимание. Если сказать "с конем проник за заставу" или "с конем частным порядком прошел через заставу", по-русски это будет значить, что проникновение совершили и человек, и конь. Что ни человек, ни конь не имели права оказаться по ту сторону охраняемой полосы. И фраза потеряет смысл. Потому что в такой ситуации человеку будет полагаться наказание уже за свой собственный незаконный проход, и наказания за провод коня вообще не потребуется. Но, сколько я понимаю, человек-то как раз имел надлежащим образом выправленную подорожную, да только конь в ней не был указан, или был указан не под своим именем и, таким образом, именно и только попадание коня на ту сторону охраняемой полосы являлось правонарушением, ответственность за которое, естественно, возлагалась не на животное, а на его владельца. Кстати, данный случай употребления термина юэду лишний раз показывает, что переводить его словом "перелаз", или, по-английски, "climbing over" — как это делается в западной литературе —  не годится. Я дорого дал бы, чтобы посмотреть, как беспачпортный скакун, науськанный, а затем подло брошенный пошедшим в ворота седоком, одиноко карабкается через заставу. (назад)

Т. е., сколько я понимаю, если прошел к варварам и торговал с ними, то наказывался как проникнувший и торговавший, и если они прошли или проникли в Китай, и кто-то торговал с ними, то он наказывался, как проникнувший к ним и торговавший. (назад)

Чжукэ, или чжукэ сы — одно из четырех управлений, входивших в Палату церемоний Ли бу. Ведало делами "гостей государства", т. е. потомков двух предшествовавших Тан правящих родов, а также приемом приезжавших в Китай из-за границы миссий, их обеспечением во время их движения от границы ко двору и расселением прибывавших в столицу глав государств, признавших сюзеренитет Тан. (назад)

 
 

 
 
 

Оставьте свои пожелания, предложения, замечания.

© В. М. Рыбаков, 1999-2001
© "Русская Фантастика", 1999.
© Miles, дизайн 1999
Веб-мастер - Miles
Корректоры - Б. Швидлер, И. Борисова
, З. Филипенко

 
 
 
 

Страница существует с мая 1999 года.
Любое использование материалов данной страницы возможно исключительно с разрешения авторов.