Аркадий и Борис Стругацкие

Карта страницы
   Поиск
Творчество:
          Книги
          Переводы
          Аудио
          Суета
Публицистика:
          Off-line интервью
          Публицистика АБС
          Критика
          Группа "Людены"
          Конкурсы
          ВЕБ-форум
          Гостевая книга
Видеоряд:
          Фотографии
          Иллюстрации
          Обложки
          Экранизации
Справочник:
          Жизнь и творчество
          Аркадий Стругацкий
          Борис Стругацкий
          АБС-Метамир
          Библиография
          АБС в Интернете
          Голосования
          Большое спасибо
          Награды

OFF-LINE ИНТЕРВЬЮ

 

 

OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
Декабрь 1999


Задать свой вопрос | Архив интервью | Любимые книги | Чат с БНС на сайте "Компьютерры"


Уважаемый Борис Натанович!
       Последние пару недель Клубом Праздных Спорщиков «У погибшего Прогрессора» рассматривался широкий круг вопросов, связанных с повестью «Отягощенные злом». В частности, участниками дискуссии обсуждался вопрос об оси Христос-Демиург-Г.А.

Александр Нешмонин < neshmonin@sprint.c>
Торонто, Канада - 12/02/99 21:27:49 MSK

       Читал все (или почти все). Очень интересно и даже поучительно.


Все участники дискуссии единодушно сошлись на том, что в произведении явно просматривается параллель между Иисусом Христом и Георгием Носовым.

Александр Нешмонин < neshmonin@sprint.c>
Торонто, Канада - 12/02/99 21:30:04 MSK

       Без всякого сомнения! Недаром же он Г.А.Носов, то есть почти Га-Ноцри (что и было отмечено кем-то из участников дискуссии).


Однако, в вопросе о глубине этой параллели мнения участников дискуссии разделились. Часть спорщиков склонна эту параллель абсолютизировать, склонна видеть полную структурную «зеркальность» Христос – Г.А. Христос при таком подходе – это не Бог, не Демиург, а простой человек, рожденный традиционно-порочным способом :-), имевший детство и т.п.

Александр Нешмонин < neshmonin@sprint.c>
Торонто, Канада - 12/02/99 21:31:56 MSK

       Но почему же? Ведь евангелический Христос был не только сыном плотника Иосифа, и даже не просто сыном Божьим, он был еще и одной из ипостасей самого Бога («Отец, Сын, Дух святой» = Бог), то есть, он был одновременно и самим Богом (у АБС – Демиургом). Здесь нет противоречия, а точнее – здесь столько же противоречия, сколько в самой Книге, и ни на йоту больше.


Ложится сюда и идея «не так это все было»... Демиург при таком подходе представляется своеобразным резонатором, способным в тысячи и миллионы раз усилить творческое начало Человека. Но без этого самого творческого начала Человека, без Объекта Воплощения, Демиург абсолютно бессилен: ему обязательна нужна Душа Человека, чтобы «резонировать».

Александр Нешмонин < neshmonin@sprint.c>
Торонто, Канада - 12/02/99 21:34:13 MSK

       Очень остроумно, но ничего этого, на самом деле, в ОЗ нет.


Рассматривалась также и другая (менее вероятная) разновидность этой версии, когда Демиург так и не может воплотиться в нужного ему Человека: настоящие Человеки (такие как Христос, Г.А. и т.п.) не хотят «передавать» или «отдавать в аренду на 99 лет» свою «нематериальную субстанцию, независимую от тела», а те что хотят – все больше какие-то грини да парасюхины...

Александр Нешмонин < neshmonin@sprint.c>
Торонто, Канада - 12/02/99 21:43:02 MSK

       Я с огорчением замечаю, что идея «ловца душ», по замыслу авторов совершенно второстепенная и никак не завязанная на основную линию «трех Христов», находит у диспутантов применение, абсолютно неожиданное. «Ловля душ» в романе есть не более, чем вечное хобби Вечного Жида (Агасфера Лукича); Демиург относится к этим его играм с заметным пренебрежением и без малейшего интереса.


Другая часть участников дискуссии полагает, что человека по имени Иисус Христос, рожденного в Назарете в семье плотника Иосифа и Марии, на свете вообще никогда не существовало. Вместо этого как-то раз на знойной дороге из Назарета в Ершалаим вдруг материализовался 33-летний молодой человек, назвавшийся именем Иисус. Это и был Всемогущий Демиург в очередном образе человека.

Александр Нешмонин < neshmonin@sprint.c>
Торонто, Канада - 12/02/99 21:45:37 MSK

       Эта идея гораздо ближе к авторскому замыслу, хотя не вижу никакой необходимости в том, чтобы Демиург материализовался бы в молодого человека тридцати трех лет «на знойной дороге из Назарета в Ершалаим». Абсолютно с тем же успехом он мог родиться и в семье плотника Иосифа и прожить всю жизнь Иисуса в полном соответствии с Евангелием, оставаясь при этом Демиургом со всеми своими онерами. Я бы даже сказал, что такой путь «внедрения» в задуманное дело представляется мне даже более естественным и (в каком-то смысле) разумным, а равно и более этически точным. Ведь смерть на кресте вовсе не была для Него каким-то «шоу» – это была настоящая, вполне человеческая мука, на которую он обрек себя сознательно, – хоть и из несколько иных соображений, нежели канонический Христос (не говоря уже о Га-Ноцри, который – по Булгакову – просто попал в беду).


Борис Натанович! Очень хотелось бы, чтобы Вы, как всегда, прокомментировали обе этих версии. Было бы вдвойне замечательно, если бы Вы также изложили бы для нас версию авторскую (если она сильно отличается от этих двух).

Александр Нешмонин < neshmonin@sprint.c>
Торонто, Канада - 12/02/99 21:47:37 MSK

       Для АБС роман ОЗ был всегда историей «про трех Христов». (Звучит страшно коряво – язык не приемлет множественного числа для этого имени). Это история Рабби (двухтысячелетней давности), это история его же, но сегодня (можно и завтра – Демиург существует вне времени, а точнее, сразу во всех временах), а также история современного Христа – Учителя Г.А.Носова. Нет ни малейших сомнений, что названный в романе Демиургом есть Иисус Христос 2000 лет спустя. Для авторов было чрезвычайно важно подчеркнуть, что они пишут, по сути, историю Второго Пришествия; что за истекшие 2000 лет называвший себя Христом побывал еще в десятках и сотнях миров, везде пытался искоренить Зло (имманентно присущее той материи, которую он сам же в свое время создал), пережил массу страданий и мук (в сравнении с коими крестные муки были отнюдь не из страшнейших); что он нигде не преуспел и вернулся на Землю скорее по обязанности, нежели по необходимости – без надежд, без перспективы, даже – без идей. Он ищет Человека. Великого Терапевта. Учителя. Потому что понимает, что БОЛЕЕ надеяться не на кого. Зло нельзя выкорчевать (не выкорчевав при этом человечество). Но Зло можно вылечить, как лечат запущенную (и даже генетическую!) болезнь. Собственно, в этом суть его поисков и суть его последней надежды.
       К сожалению, авторы явно переусердствовали, живописуя облик нынешнего Демиурга. Вместо постаревшего Христа, прошедшего через муки и пытки, предательства, войны и сплошные поражения, у них получился Демон, которого все (и герои романа, что не страшно, и читатели, что гораздо хуже) принимают за (неудачную) реплику Воланда. А самое ОЗ принимают за безуспешную попытку то ли соревноваться, то ли даже полемизировать с МиМ – чего у авторов и в мыслях не было!
       Вообще-то история написания ОЗ достаточно подробно изложена в моих «Комментариях к пройденному» (комментарий к полному собранию сочинений АБС, которое готовится к выходу вот уже два года). Если будет на то желание дискутирующих масс, можно будет соответствующий кусок «Комментариев» вбросить сюда для ознакомления.


Получив несколько телепатем из ближайшего будущего, я не стал растекаться мысью по древу и помещаю здесь тот фрагмент из «Комментариев к пройденному», который касается «ОЗ».
       Итак, часть 1:

БВИ
Абакан, Россия - 12/02/99 21:50:15 MSK

       «ОТЯГОЩЕННЫЕ ЗЛОМ»
       Впервые над этим романом мы начали думать еще в октябре 1981-го, когда возникла у нас с братьями Вайнерами странная, нелепая даже, но показавшаяся нам плодотворной идея написать совместный фантастический детектив – так сказать, «в четыре башки». Чтобы состоял этот детектив из двух частей – «Преступление» и, сами понимаете, «Наказание». Чтобы в части «Преступление» (условное название «Ловец душ») описывалась бы совершенно фантастическая и даже мистическая ситуация, как по некоему райцентру российской глубинки бродит никому не знакомый Бледный Человек (БЧ) и скупает живые человеческие души. Причем никто не знает (да и знать не хочет), что это, собственно, означает вообще, и как, в частности, понимать словосочетание «живая человеческая душа» в последней четверти двадцатого века. Писать эту часть должны были АБС, как специалисты по мистике-фантастике, а на долю Вайнеров приходилась при таком раскладе часть «Наказание», где Бледного Человека (БЧ) отлавливает милиция и соответствующие органы возбуждают против него уголовное дело. Что это будет за уголовное дело, в чем, собственно, можно обвинить «ловца душ» и по какой статье УК РСФСР судить – не было ясно никому из соавторов, и именно поэтому профессионалы Вайнеры очень всеми этими мистико-юридическими проблемами заинтересовались.
       В ноябре 81-го придуманы были и Сергей Корнеевич Манохин, астроном (область интересов – теория двойных и кратных объектов во Вселенной), и маленький бледный человечек Агасфер Кузьмич Прудков, загадочный «ловец душ», и место действия – город Ташлинск, дальний аналог того райцентра Ташла (Оренбургской области), где АН и БН побывали в эвакуации в 1942-43 гг. И многочисленные определения души были выписаны про запас, и составлен был проект типовой расписки о передаче таинственному Агасферу Кузьмичу души («особой материальной субстанции, не зависящей от тела», по определению Советского Энциклопедического Словаря). И многое другое было заготовлено для того, чтобы приступить к написанию части «Преступление», она же – «Ловец душ». Собственно, тогда был составлен подробный план этой повести вплоть до того момента, когда за Агасфером Кузьмичем приезжает милиция. Но на этом работа с «Ловцом душ» прервалась – АБС занялись «Хромой судьбой».
       По записям в дневнике невозможно определить тот момент, когда «Союз четырех» распался окончательно и навсегда. Некоторое время в дневнике еще попадаются заметки, предназначенные вроде бы для «Ловца душ», но в дальнейшем использованные в «Хромой судьбе». Например: «У Манохина привычка – всем встречным и поперечным дает (мысленно, конечно) клички. «Ойло союзное». Еще? «Клепсидра»...» Потом мы сосредотачиваемся на «Хромой судьбе» целиком и полностью, начинаем и заканчиваем ее, беремся за «Волны», начав, заканчиваем и «Волны» тоже, потом начинаем и заканчиваем сценарий «Пять ложек эликсира», и только лишь в феврале 1985 года снова возникает в наших рабочих записях Агасфер Кузьмич.
       К этому моменту от «Союза четырех» осталось только несколько распечатанных на машинке страничек «Протокола собеседования двух пар чистых», приятные воспоминания о двух-трех встречах (в разное время и в разных составах) да смутные воспоминания о фонтанах идей, бивших в небо во время этих замечательных встреч. АБС с удовольствием листают странички протокола, перечитывают записи в дневнике четырехлетней давности, сюжет с «ловцом душ» симпатичен им по-прежнему, но теперь, когда идея фантастического детектива похерена и окончательно, чудится им в этом замысле нечто большее, чем просто история о толстеньком комичном Мефистофеле конца ХХ века.
       Во время встречи в Москве, которая началась 15 февраля 1985 года, обсуждается совершенно новый замысел: что стало бы с человечеством, если бы оно вдруг лишилось чувства страха. Плюсы и минусы страха. Определение страха... Генезис страха... Отдельные фразы:
       «Свита дьявола – смертные, но бесстрашные как бессмертные...»
       «Антихрист. Проба. Или уступил аггелу, уверенному, что все беды людские – от страха...»
       «История с Агасфером Кузьмичом – скупщиком душ – сюда же? Начало: Христос и вновь назначенный Антихрист стоят на крыше только что построенной многоэтажки и беседуют. Антихрист – человек, которому Христос передает человечество.»
       Возникает и обдумывается даже такая идея: «... сделать повесть 3-й книгой ПНвС...» Двадцать лет миновало, в Соловце возведен дом-небоскреб, все события описываются с точки зрения сына Саши Привалова – современного, практичного до цинизма, но, тем не менее, после окончания МГУ двинувшего «по магии» (против всякого желания отца). НИИЧАВО уж не тот, что раньше: «несуны» тащат все, что плохо лежит; процветает принцип «ты – мне, я – тебе»; на Кристобаля Хунту работают одни только зомби да капризные привидения; у Эдика Амперяна постоянно в ходу портативный реморализатор, а Хунта соорудил для своих нужд огромный, стационарный... И в этих вот условиях, приближенных к боевым, Кристобаль Хозевич во взаимодействии с Агасфером Кузьмичом проводят эксперимент по «обесстрашиванию» научного контингента. При этом выясняется: первое, что делают «обесстрашенные» – это перестают работать вообще... И итоговая запись 17.02.85: «Осознание огромного и безнадежного отставания от мирового уровня – во всем». «Нет победителей и побежденных – все в говне, все несчастны, все недовольны...» (Довольно-таки симптоматичные рассуждения конца «застойного периода», не правда ли? – к сведению тех, кто сегодня столь истерически ностальгирует по минувшим временам колбасы за два-двадцать).
       Очередная идея продолжить «Понедельник» в очередной раз была отброшена. Но на протяжении всего 1985-го в дневнике идут записи, из которых видно, как АБС постепенно приближаются к окончательной формулировке новой своей литературной задачи.
       «Поскребите любое дурное свойство человека, и выглянет его основа – страх». С.Соловейчик (НМ, 3, 1985)
       «Обстоятельная подготовка к Страшному Суду... Герой взят в качестве секретаря-переводчика, ему обещано исполнение желания – изменение законов природы. Он заступается за человечество, и ему предлагают «искупить его грехи»... История нового Христа...»
       «Суд над человечеством. Разбираются случаи из жизни: подлость, низость, корыстолюбие, нищета духа. В т. числе странные истории из жизни японцев, новогвинейцев (каннибалов) и т.д. – другая мораль, другие нормы.»
       «Имена Демиурга: Гончар, Кузнец, Ткач, Плотник... Гефест, Гу, Ильмаринен, Хнум, Вишвакарман, Птах, Яхве, Мулунгу, Моримо, Мукуру».
       И вот, наконец: «...у гностиков Демиург – творческое начало, производящее материю, отягощенную злом» (Е.М.Мелетинский, Миф. Словарь, т. I, стр. 366).
       «Вариант названия: ОТЯГОЩЕННЫЕ ЗЛОМ».


Часть 2:

БВИ
Абакан, Россия - 12/02/99 21:54:22 MSK

       К этому моменту одна из линий романа становится нам ясна окончательно, и мы принимаемся ее активно разрабатывать и даже (начиная с 25 января 1986 года, в Ленинграде) писать. Это – история Второго (обещанного) пришествия на Землю Иисуса Христа. Он вернулся, чтобы узнать, чего достигло человечество за прошедшие две тысячи лет с тех пор, как Он даровал ему Истину и искупил его грехи своей мучительной смертью. И Он видит, что НИЧЕГО существенного не произошло, все осталось по-прежнему, и даже подвижек никаких не видно, и Он начинает все сначала, еще не зная пока, что он будет делать и как поступать, чтобы выжечь зло, пропитавшее насквозь живую разумную материю, Им же созданную и так любовно слепленную много тысячелетий назад.
       Наш Иисус-Демиург совсем не похож на Того, кто принял смерть на кресте в древнем Иерусалиме – две тысячи лет миновало, многие сотни миров пройдены Им, сотни тысяч благих дел совершены, и миллионы событий произошли, оставив – каждое – свой рубец. Всякое пришлось Ему перенести, случались с Ним происшествия и поужаснее примитивного распятия – Он сделался страшен и уродлив. Он сделался неузнаваем. (Обстоятельство, вводящее в заблуждение множество читателей: одни негодуют, принимая нашего Демиурга за неудачную копию булгаковского Воланда, другие – попросту и без затей – обвиняют авторов в проповеди сатанизма, в то время, как наш Демиург на самом деле – это просто Иисус Христос две тысячи лет спустя).
       Сейчас, листая рабочие дневники, я обнаружил вдруг, что совсем позабыл, оказывается, как писался этот наш роман! Оказывается, мы сначала почти до конца, а может быть и не «почти», а действительно до самого конца написали всю линию Манохин-Агасфер-Демиург, и лишь потом вышли на идею заслуженного учителя города Ташлинска – Г.А.Носова – с его печальной историей современного Иешуа Га-Ноцри. Только 27 февраля 1987 года в дневнике появляется запись:
       « «40 лет спустя». Учитель, проповедующий права людей, живущих в свое удовольствие и никому не мешающих. Общество его ненавидит. Уходят ученики, грозят родители, директор, РОНО, Академия Педнаук. Мир 20.. года.»
       А уже в середине марта приняты все принципиальные решения: история Демиурга есть рукопись Манохина, «попавшая к автору от его Учителя, найдена при сносе древней гостиницы при обсерватории»; «все апостолы  – соискатели, предлагают улучшить человечество путем ампутаций»; Демиург ищет Великого Терапевта – «...Все они хирурги или костоправы, и нет среди них ни одного терапевта» (парафраз слов умирающего генерала иезуитов из «Виконта де Бражелона»); история борьбы и гибели Настоящего Учителя становится сюжетным стержнем нового романа... Этот новый и окончательный вариант романа мы начинаем писать в конце апреля 1987 года, а последнюю точку в чистовике ставим 18 марта 1988-го.
       Это был последний роман АБС, самый сложный, даже, может быть, переусложненный, самый необычный и, наверное, самый непопулярный из всех. Сами-то авторы, впрочем, считали его как раз среди лучших – слишком много душевных сил, размышлений, споров и самых излюбленных идей было в него вложено, чтобы относиться к нему иначе. Здесь и любимейшая, годами лелеемая идея Учителя с большой буквы – впервые мы сделали попытку написать этого человека, так сказать, «вживе» и остались довольны этой попыткой. Здесь старинная, годами лелеемая мечта написать исторический роман – в манере Лиона Фейхтвангера и с позиции человека, никак не желающего поверить в существование объективной и достоверной исторической истины («не так все это было, совсем не так»). Здесь даже попытка осторожного прогноза на ближайшие сорок лет, – пусть даже и обреченного изначально на неуспех, ибо нет ничего сложнее, чем предсказывать, что будет с нами на протяжении одной человеческой жизни (то ли дело строить прогнозы лет на пятьсот вперед, а еще лучше – на тысячу)...
       Любопытно сегодня, с высоты последнего десятилетия ХХ века, смотреть на эти прогностические упражнения авторов, честно пытавшихся в меру сил своих и способностей нарисовать правдоподобную и, по возможности, содержательную картинку российской жизни третьего десятилетия века ХХI. Эта картинка рисовалась уже в самый разгар перестройки, когда нам ясно стало, что серьезные изменения неизбежны и надвигаются, но нам тогда и в голову не могло прийти, насколько радикальными они будут. Говоря сегодняшними терминами, АБС предполагали, что Россия (на самом деле, СССР, конечно) пойдет по «китайскому пути»: постепенная, очень медленная либерализация экономики под неусыпным контролем слегка реформированной, но по-прежнему всемогущей КПСС. Более радикальные перемены нетрудно было, разумеется, себе представить – и раскол Партии, и сам распад СССР, и даже новую гражданскую войну, – но почти инстинктивное неверие наше в резкие исторические переломы было слишком сильно. Такие переломы всегда казались нам возможными, но чрезвычайно маловероятными, и уж в особенности маловероятным всегда казался нам практически одномоментный (в историческом масштабе) развал могущественной государственной машины, создававшейся десятилетиями, основательно проржавевшей, конечно, абсолютно бесперспективной и уже начинающей сбоить, но еще вполне и до отвращения жизнеспособной и самодостаточной.
       Мир, каким он у нас стал «сорок лет спустя», существенно отличается даже от сегодняшнего. Он гораздо более стабилен, спокоен, более сыт и доволен собой. Он менее свободен, но тоталитарность его не бросается в глаза – перестройка не прошла для него даром. Горком партии по-прежнему является в этом мире авторитетом номер один, но влияние его сильно смягчено и облагорожено по сравнению с годами застоя. Это – сегодняшний Китай, может быть, несколько более привлекательный и благополучный, чем Китай конца 90-х, но уж никак не сегодняшняя наша Россия, гораздо дальше продвинувшаяся по торной дороге постиндустриальной цивилизации и заплатившая за это продвижение дорогую цену.
       Короче говоря, попытка среднесрочного прогноза нам, скорее, не удалась. Но иногда, наблюдая нынешние события, эту страшную, роковую, холопскую тягу нашу к стабильности любой ценой, к пресловутому «порядку», к «твердой руке и железной метле», – наблюдая все это, я без всякого удовлетворения думаю: «Черт побери, а может быть, ошибившись в частностях, АБС угадали-таки конечный результат? Где, в конце-то концов, гарантия, что горком партии не вернется к нам опять на протяжении ближайшего поколения? А кроме того, у нас ведь ни слова в романе не сказано, горком КАКОЙ ИМЕННО ПАРТИИ правит в Ташлинске начала 2030-х годов...»


1. Меня заинтересовала история с «Градом обречённым», «Гадкими лебедями» и «Хромой судьбой». Недавно я узнал, что вначале ГО был внутренней частью ХС вместо ГЛ. После произошла замена, причём ГО был основательно доработан. Не могли бы Вы назвать причины, которые побудили вас с братом произвести эти перестановки.

Антон Светличный < doomhammer@mail.r>
Ростов-на-Дону, Россия - 12/16/99 18:47:21 MSK

       Я уже писал об этом. Если коротко: нам казалось, что Синяя Папка в ХС должна быть обязательно представлена, так сказать, воочию, чтобы читательполучил возможность лично судить о возможностях и творческих целях Феликса Сорокина. Но придумать что-то принципиально новое (новый роман, или новую повесть, или хотя бы парочку новых глав) мы так и не смогли. Тогда мы решили пожертвовать своим любимым «тайным» романом («Градом»), понимая, что при нашей жизни нам его опубликовать все равно не получится. Так что первоначально Синяя папка представляла собою две первые главы «Града», и в ХС были сделаны соответствующие вставки. Но потом нам стало ужасно жалко жертвовать романом – пусть даже и для такой благой цели, и вдобавок нас осенило, что ГЛ подходят гораздо лучше по всем параметрам. Мы попытались опубликовать ХС именно в таком виде, но «Нева» отказалась взять ГЛ, и ХС первоначально вышла вообще без Синей Папки, а ссылки в романе остались на ГО, как это и задумывалось изначально. И только спустя несколько лет нам удалось выпустить ХС так, как нам хотелось, то есть в виде ХС+ГЛ.


2. Не кажется ли Вам, что ГО и ГЛ гораздо ближе друг к другу, нежели каждый из них по отдельности – к ХС. Там много более или менее очевидных параллелей: общая идея «восхождения» главных героев к вершинам власти (идущая ещё из «Улитки на склоне»); менее заметна, но интересна следующая идея: ни одного таланта среди всех жителей ГО, есть немного в мире ГЛ, наконец – «Они все умны, все, как на подбор, талантливы» – Голем про мокрецов. Напрашивается определение мира ГО как «прошлого», а мира ГЛ – как сопоставления «настоящего» и «будущего». А вот внешняя часть – ХС, выбивается из этого ряда, и возникает ощущение какой-то «приклеенности». Может я и неправ, но ощущение такое возникло, и я решил им поделиться.

Антон Светличный < doomhammer@mail.r>
Ростов-на-Дону, Россия - 12/16/99 18:49:00 MSK

       На мой взгляд, ГЛ подходят для роли Синей Папки идеально: это типичный «тайный» роман; он написан писателем, очень похожим на Феликса Сорокина (прообразом коего был у нас избран АНС); он содержит в себе те идеи, что всегда интересовали и мучили Феликса Сорокина; наконец, он написан с явными аллюзиями на тот мир, который в реальности Ф.Сорокина окружал. Даже если бы мы придумали роман-вкладыш специально, вряд ли он подошел бы к ХС лучше, чем ГЛ.


3. Далее. Объясните, пожалуйста, КТО-НИБУДЬ мне, неумному, финал «Попытки к бегству». Перечитывал его раз десять (из них где-то половину – вместе с книгой целиком) – не понимаю. Вроде бы и ничего страшного, но из-за одного этого фрагмента портится восприятие всей книги.

Антон Светличный < doomhammer@mail.r>
Ростов-на-Дону, Россия - 12/16/99 18:50:03 MSK

       Я не знаю, что именно Вам объяснять. Как С.П.Репнин попал в будущее, а потом вернулся в прошлое? Это, разумеется, аллегория, и не более того. Упаси бог Вас искать здесь какую-то науку или даже хотя бы псевдонауку. Стало страшно и тоскливо перед неизбежной гибелью – перенесся в будущее. Понял, что не может здесь в ласковом и теплом мире отсиживаться, пока там, в его НАСТОЯЩЕМ мире, стреляют и льется кровь, – вернулся, чтобы выполнить свой долг.


4. И ещё. В разных книгах, относящихся к Миру Полудня, упоминается некий писатель Д.Строгов (вплоть до цитаты из него в качестве эпиграфа к ВГВ). Это художественный вымысел или такой писатель правда есть? Если есть – то где можно найти его произведения?

Антон Светличный < doomhammer@mail.r>
Ростов-на-Дону, Россия - 12/16/99 18:52:01 MSK

       Это полностью выдуманный нами персонаж. «Толстой 21-го века». Может быть, он еще и появится, как знать.


5. Наконец, последнее. Не могли бы Вы, Борис Натанович, выразить, хотя бы в нескольких словах, своё отношение к творчеству: а) Ника Перумова; б) Умберто Эко.

Антон Светличный < doomhammer@mail.r>
Ростов-на-Дону, Россия - 12/16/99 18:53:00 MSK

       К творчеству Перумова я равнодушен: не люблю фэнтези. Что касается У.Эко, то это писатель, безусловно, замечательный, но явно «не мой» – на мой вкус он слишком многословен.


Конкретная ссылка – обсуждение статьи Эфроимсона в мае сего года, замечание БНС о том, что «побеждает общество не с более высокой этикой, а с более высокой производительностью труда (что с этикой если и соотносится, то слабо...). В целом же, эта тема довольно часто обсуждается в off-line интервью.
       Уважаемый Борис Натанович, не думаю, что Вы сами бы согласились со своим комментарием при другом угле зрения! Что есть победившее общество – то, чья культура, эстетика и этика выжили и пережили, или чьи правители закинули чужие короны себе в сокровищницы? Опять-таки, этика общества не одно и то же с этикой его индивидуумов. Скорее, это наиболее этичное общество будет иметь необходимый баланс ограничений для людей сугубо неэтичных и таким образом, поощрять разнообразие всех остальных, какими бы странными они не были (чем бы дитё не тешилось, лишь бы гранаты не кидало).
       Наглядный пример – 25-летний спор между американской и японской экономической (а по сути, общественной) моделью. Хоть японцы и иже юго-восток с ними и имели производительность выше, но разнообразие в народе не ценили, за что и вылетели на повороте, по причине окостенения. Сейчас размораживаются...
       В целом же, общество с более высокой этикой должно победить в долгосрочной перспективе, так как инквизиция в любом виде уничтожает неудобных, а они как раз прогрессом (моральным в том числе) и заведуют. Впрочем, это идея из Ваших же книг, на которых я вырос, за что и благодарен.

Дмитрий Жуков < bg26529@binghamton.ed>
Johnson City, USA, временно - 12/16/99 18:54:03 MSK

       Я не чувствую себя достаточно компетентным, чтобы продолжать эту дискуссию на достаточно высоком уровне. Я по-прежнему считаю, что побеждает общество с более высокой производительностью труда, и что этика здесь играет подчиненную и второстепенную роль. Но базируется эта моя уверенность скорее на интуиции, чем на логике и позитивном знании. Слишком много терминологической неопределенности! Что такое «победившее общество» и «общество побежденное»? Что такое этика общества и чем она отличается от этики индивидуума? Какая производительность труда имеется в виду? Только связанная с производством материальных благ, или можно говорить и о производительности труда в науке, в литературе, в искусстве? У меня нет готовых ответов на эти вопросы. (И у Вас, кажется, тоже) Ваш пример с Японией и США меня ни в чем не убеждает. Наверное, потому, что я его не понимаю: по-моему, здесь нет ни победителей, ни побежденных. По крайней мере, пока. И вряд ли мы доживем до того времени, когда такой победитель определится.


Чрезвычайно понравилась «Хромая судьба», поэтому, увидев ее в магазине в серии «Миры братьев Стругацких», не задумываясь купила и обнаружила, что в этом издании практически отсутствуют Виктор Банев и Ko. Объясните, пожалуйста, мне, неразумной, этот парадокс (что-то подсказывает, что объяснение, и вполне разумное, существует).

Мария Белокобыльская < white-horse@mail.r>
Санкт-Петербург, Россия - 12/16/99 18:55:47 MSK

       Дело в том, что Издатель выразил желание опубликовать ГЛ отдельно, а ХС отдельно. Я не стал с ним спорить. Можно и так, хотя мне лично больше нравится ХС+ГЛ.


Еще вопрос к БНС, если не сложно: Как Вы относитесь к творчеству Олдоса Хаксли и, в частности, к «Контрапункту»?

Мария Белокобыльская < white-horse@mail.r>
Санкт-Петербург, Россия - 12/16/99 18:57:38 MSK

       Хаксли люблю и уважаю, читал все, что переводилось, но не помню сейчас почти ничего. Не перечитывал его уже лет десять. В частности, не помню и «Контрапункта», надо бы перечитать, когда-то он мне понравился.


Борис Натанович, как Вы относитесь к участию в создании компьютерной игры по мотивам одного из Ваших произведений?

Sergei Klimov < sk@snowball.r>
New York, USA (temp.) - 12/16/99 18:59:15 MSK

       Я ничего не имею против того, чтобы такая игра была создана. Готов даже прочитать сценарий, коль скоро таковой появится, и сделать необходимые замечания. Но для меня все это вопрос не творческий, а чисто финансовый: сколько можно содрать за право «экранизации» и кто, собственно, готов заплатить?


Уважаемый Борис Натанович. Что же случилось с Богданом Спицыным?

Сайфуллин Альберт < bert3@ufanet.r>
УФА, Россия - 12/16/99 19:00:40 MSK

       Нам тогда казалось очень важным устроить именно такую, совершенно необъясненную и необъяснимую гибель. И мы, разумеется, сами не имели никакого представления о том, что с беднягой случилось, мы даже не строили по этому поводу никаких гипотез. Хотя в условиях «нашей» Венеры можно было при желании придумать хоть дюжину причин смерти. Но – совсем не интересно. Интересно, чтобы он погиб именно вот так: необъяснимо и необъясненно.


Глубокоуважаемый Борис Натанович! Не могли бы Вы объяснить мне термин «бактерия жизни»?

Васильев Владимир < foxmulderfbi@mail.r>
Москва, Россия - 12/16/99 19:02:09 MSK

       Подразумевается некий микроорганизм, способный на порядки повышать иммунитет человеческого организма к самым разнообразным биологическим атакам извне (и изнутри тоже). Этакий «СПИД наоборот».


Уважаемый Борис Натанович!
       Знакомы ли Вы с произведением Филипа Хосе Фармера «Внутри и снаружи» («Inside-Outside», 1965). Оно похоже на «Град обреченный» (1988-89; 1989) настолько, насколько могут быть похожими написанные разными людьми (американцем и русскими) произведения, основанные на одних и тех же базовых идеях. Различий значительно меньше чем, например, между «Поиском предназначения» и «Дьяволом среди людей». Есть там и Город, и Наставники, и своя Главная Тайна. Я, разумеется, не обвиняю Вас в плагиате, но хотелось бы узнать, случайное ли это совпадение? Читали ли Вы вышеназванное произведение до написания ГО (или во время, ведь настоящие сроки написания были намного больше)? Не послужило ли именно оно толчком для написания Вашего романа?

Сергей Сторчака < storchaka@chat.r>
Киев, Украина - 12/16/99 19:04:11 MSK

       Да, мне рассказывали о сходстве этих двух романов. «Внутри и снаружи» я, впрочем, не читал – ни «до», ни «после». Равно как и любой другой роман Фармера. Думаю, это (не такой уж редкий в литературе) случай нечаянного совпадения выдуманных миров. Помню, как Владимир Набоков удивлялся, когда ему говорили о сходстве его «Приглашения к казни» с «Процессом» Кафки – ведь он не читал ни этого романа, ни Кафку вообще.


Я, серьезный человек, написал немалое художественное произведение (более 170 тысяч знаков) на тему постлюденизма (в виде личного обращения Тойво Глумова). В какое место и как мне послать мое произведение?

Иван Сергеевич < не зна>
Новосибирск, Россия - 12/16/99 19:06:43 MSK

       Пошлите его в какой-нибудь журнал. Например, в «День и ночь» (Красноярск) – там регулярно печатают фантастику.
       [Или пришлите группе «Людены» – по адресу bvi@rusf.ru. – БВИ.]


Скажите, пожалуйста, каково все-таки правильное произношение: лЮдены или людЕны?

Annonimys
Россия - 12/16/99 19:07:56 MSK

       Авторы считали, что лЮдены (ибо – «хомо лУденс»), но общественное мнение предпочло людЕнов. Пусть так и будет. Когда речь заходит о языке, народ всегда в конечном счете оказывается прав.


Уважаемый Борис Натанович!
       Нам интересно Ваше мнение по следующему вопросу:
       Уже много раз Вам задавали вопросы про «синдром Сикорски». Рискнем спросить еще.
       А как бы, на Ваш взгляд, поступил в такой ситуации Горбовский?

Dan & Serj < danluk@usa.ne>
Volgograd, Россия - 12/16/99 19:09:40 MSK

       Хороший вопрос. Но ответить на него трудно, ибо авторы (по натуре своей) все-таки скорее Сикорски, чем Горбовские. Тут, наверное, надо исходить из того, что Горбовский – добрый человек, а добрый человек всегда доверчив и никогда не склонен к паранойе. Горбовский исходил бы из презумпции невиновности и стремился бы пржде всего поговорить и договориться. И, возможно, ему это удалось бы – в данном конкретном случае. А может быть, и нет. Ведь Абалкин сам отнюдь не сахар. Впрочем, до смертоубийства в любом случае не дошло бы, и на том спасибо.


Борис Натанович, вот в «Улитке» рассматривается вариант развития человека, максимально сближающегося с природой (амазонки). Но ведь жизнь – это процесс усвоения, переработки и выделения энергии. А разумная жизнь этот процесс ускоряет, деятельность разумной жизни направлена на максимальное изменение окружающего мира – это у Веллера очень хорошо раскрывается. Так вот, не получается ли, что попытки органически слиться с природой – это этакий зигзаг, а не закономерный путь развития человечества? Ну вроде тех же фловеров, что ли? Большое спасибо за Ваши книги.

Николай < nruban@mail.r>
Москва, Россия - 12/16/99 19:11:08 MSK

       Почему Вы, собственно, решили, что амазонки пытаются «органически слиться с природой»? По-моему, они эту природу очень даже энергично переделывают «под себя». Ведь, по сути, сам Лес есть (в значительной степени) не что иное, как творение этих самых амазонок. Другое дело, что изменяя природу, они одновременно меняются и сами, но это – естественное (и органичное) следствие процесса любой социальной эволюции. Например, хомо сапиенс за последние сорок тысяч лет, покоряя природу и создавая «вторую природу», заметно изменился и сам – не по сути, не генетически еще, чисто внешне и чисто поведенчески, но – все-таки. А ведь настоящая «автоэволюция» еще не начиналась – мы только-только учимся вторгаться в геном. Так что «время ужасных чудес» еще впереди.


Уважаемый Борис Натанович!
       Что для Вас в первую очередь «Обитаемый остров» – трагедия мира, на фоне которой действует главный герой, или трагедия Максима Каммерера, посредством которой показывается этот несчастный мир...

Алексей Попович < lechoix@mail.r>
Нальчик, Россия - 12/16/99 19:14:13 MSK

       Для АБС «Обитаемый остров» был прежде всего «историей взросления», историей о том, как юный, голубоглазый пионер (комсомолец, бойскаут) превращается (в жерновах реальной жизни) в свирепого и даже жестокого бойца. Именно так это задумывалось, именно так это и реализовывалось.


P.S. Чем дальше, тем больше аналогий я нахожу между Саракшем и нынешней Россией... :(((

Алексей Попович < lechoix@mail.r>
Нальчик, Россия - 12/16/99 19:15:30 MSK

       Ничего удивительного. Руины великих империй, претерпевших тотальное поражение, выглядят одинаково – в Европе или в Азии, на Земле или на Саракше. Уверяю Вас: если бы (упаси Бог!) Россия потерпела бы еще и поражение в «горячей» войне, сходство бы только возросло.


Откуда появляются такие странные имена героев Ваших произведений (Бол-Кунац, Зурзманзор)? Связаны ли они как-нибудь с внутренним миром героев?

П@вел (Пава) < aik_1537pav@mail.r>
Москва, Россия - 12/16/99 19:22:26 MSK

       Все эти имена изобретены были в свое время моим шестилетним сынишкой (он же – автор бессмертного стихотворения «Стояли звери около двери...»). У него, помнится, был написан роман (страницы на три) про некоего Росшепера и его «заметчиков» (которые все, сами понимаете, замечали). Так вот Бол-Кунац, Зурзмансор и Валерьянс (и еще несколько человек, которых я теперь уже запамятовал) и были этими самыми заметчиками. Имена эти нам с АН очень понравились, и мы их вставили в ГЛ, где они (по-моему) оказались вполне на месте.


Здравствуйте, уважаемый БНС.
       Как известно, братья Стругацкие написали 2 версии «Сказки о тройке». Вопрос мой относится к версии, где главными героями являются не только Привалов и Амперян, но и Корнеев с Романом. В сказку введен ещё один полумистический персонаж – Панург. Кого он символизирует, и какова его функция в произведении?

Павел < aik_1537pa>
Москва, Россия - 12/16/99 19:23:45 MSK

       Панург – персонаж романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль». В романе это – шут, остряк, веселый собутыльник и добрый товарищ Пантагрюэля. Нам показалось забавным, чтобы такой вот Панург время от времени возникал бы в «Сказке» ниоткуда, произносил бы очередную сентенцию (или анекдот, или побасенку) и снова исчезал бы в никуда. Он точно так же ничего не символизирует, как и Клоп-Говорун или Снежный человек Федя. Просто – один из странных (и забавных) элементов странного (и забавного) мира.


[Isa] «...Во-первых, я почти уверена, что авторы ТОЧНО ТАКОЙ космогонии не имели в виду...»
       Почему «особой доблестью» считается именно точное угадывание авторских трактовок? Почему смелость мышления хуже, чем прозорливость? И то, и другое – пища для размышлений, и то, и другое – свидетельство «музыкальности ума».
       Уважаемый Борис Натанович!
       Не могли бы Вы нам сказать, пожалуйста, что Вас лично больше интересует в наших дискуссиях: «попадания в десятку» (полное совпадение с авторской трактовкой), или выходы на неожиданные (с авторской точки зрения) логичные альтернативные трактовки текста? Не раздражают ли Вас такие вот «отклонения от канона» (дескать, ну как они не могут понять, это же так очевидно!)?

А.Нешмонин < neshmonin@sprint.c>
Торонто, Канада - 12/16/99 19:25:49 MSK

       Мне лично интересно ВСЁ. Я наслаждаюсь вашей, господа, дискуссией, как любой автор наслаждается сложной, многоплановой, глубокой критической статьей, написанной умным, страстным и доброжелательным литературоведом. Вообще говоря, таких статей в природе «уже нет и скоро совсем не будет» (как говаривал скептик Паниковский). Только интернет-дискуссии и остались.


(лукаво)
       Борис Натанович!
       Расскажите общественности анекдот о двух петухах...

Patric Wytt < patrik_wytt@hotmail.co>
Iceland - 12/16/99 19:27:56 MSK

       Не хотелось бы рассказывать малоприличные анекдоты в приличном обществе. К тому же анекдот старый. ОЧЕНЬ старый. Не хотелось бы рассказывать симпатичным и ни в чем не повинным людям ОЧЕНЬ СТАРЫЕ анекдоты.


Здравствуйте, уважаемый Борис Натанович!
       Вопрос 1: Почему в Вашей повести «Волны гасят ветер» в финале люди Мира Полудня потеряли, как мне кажется, ту моральную стойкость, которая всегда им сопутствовала?
       Да, людены ушли, но ведь они составляли очень малую часть процента от всего человечества. Стоило ли из-за них так огорчаться, ведь развитие может идти разными путями или человечество после Большого Откровения посчитало себя зашедшим в тупик?

Тема Кабиров < enemy@inbox.r>
Зеленоград, Россия - 12/25/99 23:47:18 MSK

       Я бы так не сказал. С моральной устойчивостью землян все осталось ОК. Они, правда, испытали некий шок, когда осознали – не теоретически (теоретически они это знали всегда), а на практике, – что отнюдь не являются вершиной сущего. Большое Откровение явилось как бы аналогом того мгновенного (иногда – очень острого) шока, который испытывает конкретный индивидуум, осознав вдруг со всею беспощадной ясностью, что он смертен и вообще конечен. Однако, для подавляющего большинства этот шок проходит быстро и бесследно. Думаю, что нечто подобное произошло и с человечеством. «Жизнь продолжается».


Вопрос 2 (немного нескромный): Скажите, что же на самом деле произошло с лечащим врачом Льва Абалкина на Саракше Тристаном?

Тема Кабиров < enemy@inbox.r>
Зеленоград, Россия - 12/25/99 23:48:36 MSK

       Он был ранен и захвачен контрразведкой, которая обработала его «сывороткой правды», под воздействием которой человек довольно быстро умирает, но перед смертью говорит о сАмом для себя важном. Поскольку Тристан, умирая, говорил по-русски, у следователей возникла идея, что он говорит на каком-то из материковых языков, и они позвали штабного шифровальщика (родом с Материка), чтобы тот послушал. Так Абалкин услышал предсмертный бред Тристана. Что-нибудь вроде: «Всем-всем-всем... Ни в коем случае не допускайте, чтобы Абалкин попал на Землю... обо всех попытках такого рода сообщайте по каналу такому-то...» И т.д. Тут-то и завертелось колесо смерти.


Вопрос 3: Я читал в журнале «Если», что найден тот человек, который напишет продолжение «Обитаемого острова», и Вы это одобрили. Так ли это и, если не секрет, то кто он?

Тема Кабиров < enemy@inbox.r>
Зеленоград, Россия - 12/25/99 23:49:52 MSK

       Это правда, но имя будущего автора – секрет.


С опозданием, но... Вы человек мудрый, сформировавшийся, у Вас вероятность ошибиться меньше. Начались выборы в Думу. Как выбрать лучшего из худших? Почитал предвыборные листовки, так пишут в целом одно и то же... «заводы рабочим, землю крестьянам»... и т.д. Так как его, родимого (депутата), вычислить?

Dmitry < taiga@mail.r>
Moscow, Россия - 12/25/99 23:51:05 MSK

       «Вычислить» практически невозможно. Можно либо:
       а) Знать кандидата лично (или, как минимум, следить за его деятельностью на протяжении нескольких лет);
       либо
       б) Поддержать своим решением «знакомую» партию.
       Я давно слежу за деятельностью право-либеральных партий, а потому всегда голосую за самых право-либеральных из предлагаемого меню.


Или все, кто стремится «наверх», изначально хотят просто заработать денег...

Dmitry < taiga@mail.r>
Moscow, Россия - 12/25/99 23:53:10 MSK

       Это явно не так! Я легко назову Вам добрый десяток политиков, которые вовсе не ищут власти ради денег. Им власть нужна для реализации принципов обустройства России, которые они полагают правильными.


Ваши политические предпочтения я понял. Как они у Вас cформировались?

Dmitry < taiga@mail.r>
Moscow, Россия - 12/25/99 23:54:04 MSK

       Это разговор «длиною в жизнь». Если кратко: методом проб и ошибок.


Уважаемый Борис Натанович. Как-то летом я задавал Вам вопрос о Ваших литературных пристрастиях. Вы ответили – Во, Воннегут, Дюма, А.Толстой. Я перечитал их еще раз. Но это не «мои» авторы. А Ваши вещи прямо «ложатся на душу».
       Не могли бы Вы более подробно написать о Ваших любимых авторах (и, например, Ваше отношение к Булгакову, Кобо Абэ, Кэндзабуро Оэ, Селинджеру, Хемингуэю, Лескову, Фришу)?

Александр Рождественский < aaa@kgok.murmansk.s>
Ковдор, Россия - 12/25/99 23:54:47 MSK

       Перед Булгаковым – преклоняюсь; люблю у него все, наилюбимейшая вещь – «Театральный роман». К Кобо Абэ отношусь с глубоким уважением, но нравится мне у него только «Женщина в песках». Кэндзабуро Оэ – не мой писатель, никогда не получалось у меня прочесть хоть одну из его книг до конца. Селинджера люблю очень: «Над пропастью во ржи» и «Хорошо ловится рыбка-бананка» – в особенности. Хемингуэй – классика моей молодости, он учил меня лаконизму и умению использовать подтекст; любимые вещи – «По ком звонит колокол» и рассказ «Трехдневная непогода». Лесков велик и могуч, но среди русских гигантов он у меня не самый любимый. Фриш: «Хомо Фабер» – отличная вещь, но больше мне у него, пожалуй, ничего не понравилось по-настоящему.


Уважаемый Борис Натанович!
       Какой жанр в литературе, по Вашему мнению, наиболее перспективен сегодня для начинающего писателя? Фантастика ли?

Сергей Палий < legless@mail.r>
Самара, Россия - 12/25/99 23:56:32 MSK

       А какую цель преследует этот «начинающий»? Если «срубить капусту по-быстрому», то лучше всего «дамский роман» или детектив с эротическими сценами. Если же он хочет «выразить себя» самым эффективным образом, то тут всё как и прежде, как было всегда, как всегда будет: ищи в себе искру божью и не дай ей погаснуть, а уж какой у тебя при этом образуется жанр – дело десятое.


Уважаемый Борис Натанович!
       Я читаю офф-лайн интервью с начала его возникновения. И вот, наконец, и у меня родился вопрос: не кажется ли Вам, что интервью себя изжило? Все повторяется: одни и те же вопросы, а значит, одни и те же ответы. Наверное, такое может надоесть. Хотя, может, я ошибаюсь.

Марина
Москва, Россия - 12/25/99 23:58:19 MSK

       По-моему, Вы ошибаетесь. Я бы не сказал, что вопросы повторяются. Их стало меньше – вот это верно.


В конце 80-х в интервью, если не ошибаюсь, «Огоньку», Вы сформулировали отношение оптимиста к будущему как: «Будущее будет!». Не изменилась ли Ваша точка зрения за эти 10 лет: «будущее будет», или все-таки «будущее было»? Ближе или дальше наша страна от ТОГО будущего оказалась за эти годы, по Вашему мнению?

Сергей Энгель < sengel@mail.r>
С.Петербург, Россия - 12/25/99 23:59:42 MSK

       Я и сейчас уверен, что «Будущее – будет». И вкладываю в эту тавтологию самый что ни на есть оптимистический подтекст. К ТОМУ (как Вы выражаетесь) будущему мы за эти 10 лет безусловно приблизились, остались пустяки – два-три поколения, и у нас по всей стране наступит сплошная Венгрия пополам с Чехией.


Здравствуйте, Борис Натанович!
       Сегодня дочитал «Поиск Предназначения» и не перестаю восхищаться Вашим творчеством. Вопрос мой относится к Красногорову. Действительно ли Вы считаете, что Стас, в котором сочетаются такие качества, как честность и порядочность под защитой «некрасивой тайны» или своего предназначения, – это идеальный политик?

Павел < aik_1537pav@mail.r>
Москва, Россия - 12/26/99 00:01:38 MSK

       Это не я так считаю, это Красногоров так считает. Логика его проста. «Политика – дело грязное и подлое, потому что каждый политик постоянно рискует быть либо соблазненным, либо убитым. (Как у Шварца: его можно «ку» или «у»). Меня соблазнить невозможно (я-то это знаю твердо), а что касается «у», то попробуйте: я под защитой моего Предназначения, сама госпожа Судьба на моей стороне, сам господин Фатум. Поэтому именно у меня есть шанс продемонстрировать миру идеального политика: кристально честного и вполне эффективного в одном лице».


Уважаемый Борис Натанович!
       Как Вы считаете, не является ли Евангелие документальным свидетельством о чей-то прогрессорской деятельности на Земле, подобной той, которую Вы описали в своих произведениях?

Юрий < ypoluyan@opensys.tsogu.r>
Тюмень, Россия - 12/26/99 00:03:30 MSK

       Это старая, но безусловно красивая идея, о которой я впервые услышал еще в начале 60-х – тогда она живо обсуждалась среди фантастов с легкой руки историка и публициста Агреста. На мой взгляд, эта идея слишком изящна и занимательна, чтобы быть истинной. В свое время она подтолкнула многая-множества фантастов к написанию соответствующих романов-рассказов, а сегодня смотрится этакой архаикой, на манер машины времени или космических путешествий с парадоксом близнецов.


Уважаемый Борис Натанович!
       Вы читали по радио «Улитку на склоне». Это было замечательно! Как возникла такая идея? Не было ли Вам предложений прочитать что-то еще? Или издать «Улитку на склоне» в виде аудио-книги?

Михаил Савеличев < mikhail@meprt.r>
Казань, Россия - 12/26/99 00:05:18 MSK

       Как мне объяснили, Радио реализует таким образом некую свою программу – «Писатели у микрофона» или что-то вроде этого. Я знаю, что так же читал свои произведения Виктор Астафьев. Предложения «почитать еще» были, но я от этой чести уклонился. Зачем? Я же не чтец-декламатор. Впрочем, Ваш добрый отзыв мне приятен. Спасибо. Далеко не всем, насколько я знаю, мое чтение понравилось.


Уважаемый БН!
       Читая-перечитывая книги АБС, я заинтересовался одним вопросом, который, по-моему, широко пока что не обсуждался (если не так, прошу меня поправить).
       Я бы сформулировал его так: образы японцев в творчестве АБС.
       Дело в том, что для меня (а я уже не первый год живу-работаю в Японии), японцы, обрисованные АБС, кажутся (увы!) фигурами весьма схематичными. В то время как Андрей с Изей или Привалов с Выбегаллой – личности живые, объемные и вполне достоверные, изредка мелькающие на страницах любимых книг японцы (с моей точки зрения), «полупрозрачные изобретатели». Ну не такие живые люди здесь, совсем не такие. Не говорю «хуже», «лучше» – другие. В связи с чем вопрос – а вообще-то АБС имели контакты с «живыми» японцами, были ли реальные прообразы у Васеды или Кондратьевой?

Khenner Karl < khennerkarl@hotmail.co>
Tokyo, Japan - 12/26/99 00:07:53 MSK

       АБС встречались с японцами неоднократно – как правило с писателями, издателями и переводчиками. БН – реже, АН – гораздо чаще (вдобавок он еще в 1946 году в качестве военного переводчика участвовал в допросах японских военных преступников, в порядке подготовки Токийского военного трибунала – восточного аналога Нюрнбергского процесса). Но, разумеется, все наши знания были поверхностными и, скорее, даже теоретическими – даже у АН, хотя он и был специалистом по японскому языку и литературе. Так что, наверное, Вы правы и наши японцы вполне «полупрозрачны» – хотя, честно говоря, я очень неплохо представляю себе, например, Кэнси из «Града обреченного»: для меня он – личность ничуть не в меньшей степени, нежели Изя или, скажем, Андрей, – пусть у них обоих есть совершенно конкретные прототипы, а у Кэнси – нет.


Задать свой вопрос | Архив интервью | Любимые книги | Чат с БНС на сайте "Компьютерры"

Группа «Людены» ищет материалы, связанные с творчеством Стругацких


      Оставьте Ваши вопросы, комментарии и предложения.
      © "Русская фантастика", 1998-2008
      © Борис Стругацкий, 1999
      © Дмитрий Ватолин, дизайн, 1998-2000
      © Алексей Андреев, графика, 2006
      Редактор: Владимир Борисов
      Верстка: Владимир Борисов
      Корректор: Владимир Дьяконов
      Страница создана в январе 1997. Статус официальной страницы получила летом 1999 года