Вопрос: Вопрос о романе "Путь меча"
Господа Олди.
Неделю назад прочитал ваш роман "Путь меча" , и возникло ощущение
"дежа-вю". Скажите какое отношение имеет к роману "Дюна"
Фрэнка Хэрбэрта. Или идея "не я иду по пути, а путь идёт через меня"
носилась в воздухе?
Михаил г. Нижневартовск.
Михаил <
web@useic.ru>
Москва, Россия - 01/18/00 06:04:50 MSK
Привет, Михаил! Надо сказать, что своим вопросом ты нас
озадачил. И по здравому размышлению отвечаем: с нашей точки зрения, роман
Фрэнка Хэрберта "Дюна" (плюс его сиквелы) имеет к роману Г. Л.
Олди "Путь Меча" (плюс его сиквелы-приквелы) примерно такое же
отношение, как бузина огородная к киевскому дядьке. То бишь крайне отдаленное.
А идея (точнее, древнекитайский афоризм) "не я иду по Пути..."
носилась в воздухе, согласно
хорошо информированным источникам, еще задолго до Рождества Христова. И
Фрэнк Хэрберт, прекрасный знаток восточных традиций -- один его дзэн-суннизм
чего стоит! -- наверняка был знаком с этим афоризмом. Как, впрочем, и Олди.
За сим позвольте откланяться,
с уважением, Олди.
Вопрос: Здрасьте...
Мне очень стыдно , но сил моих не хватает , чтобы перепечатать статью о
вас .Помнится мне я ее уже о-очень давно написала , а сейчас у меня конференция
и приходится печатать реферат (тоже , кстати по вам , а еще по А.Валентинову
, передайте ему ОГРОМНОЕ спасибо ,он меня просто спас !!!), а печатаю я
, как дятел...Вот так-то.
И у нас выдали "Рубеж" , т.ч. сейчас учитываюсь, и вообще , теперь
я счастливый обладатель ВСЕХ ваших книг ( естественно тех , которые выпустили
), завидуете ?Интересно , а каково вам самим было его писать , не всем
вам , коих там хватает , а вам в отдельности ?Но это еще не вопрос , это
так , на закуску.А вопрос начинается с того , что у меня поавилась привычка
на замороженных дверях автобусов рисовать караблики ,паруснички такие замечательные
, и однажды вижу я , в очередной раз зимнии эскизики и думаю (редкость
,обычно я с начала говорю ), а на кого они похожи...
Вот и до вопроса добрались , на кого узоры на окнах похожи ?
ДО свидания ,в следующий раз обязательно статью перешлю!
SUN.
Солнышко <
web@useic.ru>
Москва, Россия - 01/20/00 09:01:54 MSK
Привет, Солнышко! Зимние узоры на стекле похожи на счастье: каждый их
видит по-своему. А твоему спасителю Валентинову спасибо передадим прямо
сейчас: он на подходе, идет в гости. Кстати, у нас с тобой есть кое-что
общее: и ты, и мы, грешные, являемся счастливыми обладателями всех наших
книг (естественно, которые выпустили). По сему поводу: гип-гип-ура!
Ждем статью, реферат и много-много радостей.
С уважением, Олди.
Вопрос: Ух.. Пару минут назад закончил "Бездну Голодных
Глаз". Мдя... Неоформилось еще, но все же.. впечатлений, как всегда,
немерено... Однако, есть и вопросы. И не только по Бездне, а вообще.. Например
- Ниру Бобовай.. Ее стихи... Встречающиеся в Рубеже тоже.. Она - персонаж
или реальный человек?
Бездна... Написано так, что возникает желание проводить параллели между
нашей жизнью и Этим. Иногда хочется Этим объяснить себе что-то...
Ну а вопросы... Для начала Марцелл.. Который получил возможность умереть
на Острове в "Страхе" и вдруг появился в последней книге. Или
Сарт... Он - тоже Бес? Почему он имел такое влияние на Молодого? Влияние
на уровне физической боли (поляна) и вообще... Даже тогда, когда они были
антиподами.. Сарт, хоть и Бес, но - человек.. Как он, Отбрасывающий Тень,
мог быть Верхним Бездны?
И еще.. Откуда взялась Бездна? Люди открывают ее только ближе к середине
серии, когда Марцелл выходит из Храма..
Она как-то связана с Некросферой?
С тем, что дало Пустотникам право заключать подобные договора (кстати,
договор я распечатал и повесил на стенке в офисе ;-) )?
И еще раз Спасибо вам... Извините, если что не так - мысли еще не приведены
в порядок...
С огромным Уважением.
Perignator Temporis <
alex02@kmtn.ru>
Кострома, Россия - 01/24/00 08:22:49 MSK
Вопросы требуют ответа. Ответа по возможности внятного, быстрого и логически
непротиворечивого. Здесь таится одна из главных ловушек для автора и для
читателя: первый вполне может впасть во грех логического объяснения из
первых рук (о гуру! он такой душка!..), второй же может разучиться Уходить-за-Ответом
(зачем география, когда есть извозчики?). Как если бы любимая женщина спросила:
"Милый, за что ты меня любишь?" -- и получила в ответ логично
и сообразно реалиям: "Ты блондинка, и у тебя ноги длинные". Да,
правда, да, ответ получен -- но куда делась любовь?
Наверное, и нам было бы проще порассуждать, что бесов по имени Марцелл
в "Бездне..." -- двое ("Дорога", начало, прямым текстом).
Что Сарт не бес, а Неприкаянный, да и Верхним варком Сарт не был -- он
был
_наставником_ варков ("Живущий..."), что несколько другое занятие.
Вкратце обрисовать связь Бездны с Некросферой: нечто, не имеющее воплощения,
но страстно желающее воплотиться -- и нечто, не имеющее возможности жить,
кроме как за чужой счет...
Но, начав _вне книги_ прорисовывать внутренние связи, Олди образца 2000-го
убьют Олди начала девяностых; убьют намек, недоговоренность, приглашение
к совместному походу за ответом.
Посему разведем руками и лишь вспомним цитату из себя, любимых: "Впрочем,
мы и не обещали давать ответы на все загадки Мироздания". Кстати:
в книге, которой мы сейчас живем, некий Автолик (дедушка Одиссея) говорит:
"Ответы -- убийцы вопросов. Если я отвечу, я убью тебя. Хочешь?"
Заметим лишь: Ниру Бобовай (как и Фрасимед Мелхский, и еще кое-кто) --
человек (человеки) реальный (реальные). Настолько, насколько реальны части,
составляющие писателя Олди. Это наши стихи, авторские -- и в то же время
стихи Ниру, Фрасимеда, Рашели Альтшуллер и Федора
Сохатина (это уже "Маг в Законе"), аэда Ангела (а это уже "Одиссей...")
и прочих. Здесь можно отвечать -- ибо
вопрос из породы бесов, его ответом не убить.
И под занавес: пожалуй, труднее придумать слова, более
согревающие наши сердца, нежели: "Бездна... Написано так, что возникает
желание проводить параллели между нашей жизнью и Этим. Иногда хочется Этим
объяснить себе что-то..."
Спасибо!
С уважением, Олди.
Вопрос: Все, развод с компьютерами и им подобным!!! Торжественно
кланусь, что с ними больше не общаюсь! Ой, здрасьте, увлеклась.Я статью
подлую напечатала, а она не посылается! Формат, или еще чего не нравится
этой морде...Так что давайте по русски -- я вам писмом вышлю? Напечатанную,
разумеется, а то в моем подчерке сам каф-Малах ногу сломит, а мне его жалко.
Только вы мне адрес напечатайте, хорошо?А знаете, Рубеж классная штука,
я сколько ночей загнала, вздрагивая , не придут ли предки мне кислород
вырубать! Не пришли, дочитала.Класс. Только мне последняя статья критическая
настроение испортила. Знаете, такой возвышенный, чтоли, конец, и такое
свирепое рацио .Контрастно и грустна, лучше бы вы , авторы, от себя что-
нибудь написали, доброе такое.
Пока!
Солнышко <
web@useic.ru>
Солнышко, Россия - 01/28/00 09:49:55 MSK
Привет, Солнышко! Завидуем ночам, в течение которых ты вздрагивала.
В смысле исключительно возвышенном: читатель, дрожащий ночами -- классный
объект для зависти. Кстати: часто ли предки вырубают тебе ночью кислород?
-- и как же ты, бедненькая, живешь до утра без кислорода?..
Теперь о статьях; и чуть серьезнее, а то что-то напал на нас игривый стих.
Позволь с тобой не согласиться -- это давняя и почтенная традиция. Имеется
в виду традиция литературоведческих послесловий. Наше, авторское дело:
возвышенный конец. Их дело, критическое: свирепое рацио. В принципе, при
желании можно не читать либо первое, либо второе. Но мы лично (бароны стареют,
бароны жиреют...) начинаем находить в материалах такого рода свой искренний
интерес -- подразумевается интерес не к критике/похвале собственных книг,
а интерес к критическому, рациональному способу мышления.
Понаблюдать за анализом и препарированием твоей души -- любопытно, знаете
ли... Душа от этого только крепчает, как хороший коньяк.
Относительно отправки файлов интернетом: попробуй отправить их не на нашу
страничку, а напрямую нам, на наш домашний адрес (e-mail):
oldie@kharkov.com
Если опять не выйдет с файл-аттачем -- отправь текст статьи в самом "теле"
письма. Для этого загрузи текст в WInWord, сохрани в формате "text
only" (.txt), а затем загрузи текст в свой браузер (опция File -->
Open Page --> выбрать нужный файл --> открыть), выдели весь текст
и в режиме Edit --> Copy --> переход в файл отправляемого письма
--> Edit --> Past скопируй текст в "тело" отправляемого
нам письма.
Если опять не выйдет -- сообщи нам e-mail, на который мы могли бы выслать
тебе личное (не в интервью!) письмо с нашим почтовым адресом. А то когда
мы по неосторожности один раз растрезвонили свои адреса, к нам потом кто
только не являлся! Включая пару однозначных шизофреников... Посему, адрес
-- только лично, а не сюда. Верим, что сюда ходят только нормальные и приличные
люди, но... береженого Бог бережет!
Да, и еще просьба: вышли, пожалуйста, (хоть по сети, хоть по почте -- как
получится) заодно и статью об Андрее Валентинове, о которой ты упоминала.
Всего наилучшего!
С уважением, Олди.
Вопрос: Бездна Голодных Глаз.
Уважаемые Мастера!
А Бездна Голодных Глаз страждущих новых Витражей не пугает?
Скажу откровенно бедный бес Марцелл с его несколькими Я,просто счастливец,
после прочтения Ваших книг потерялся полностью, что в прошлом,что в настоящем,а
что будет в будущем вообще мрак.
Ваш талант просто поражает.
С уважением Андрей.
Спасибо. Потерявшись -- найдись.
С уважением, Олди.
P. S. Тут на днях в какой-то литературной конференции пробегала мысль,
что эти клятые Олди за десять лет так и не написали ничего лучше "Бездны..."
Правда, там запутались в формулировках: то ли "не превзошли вершины",
то ли "не достигли глубин". Мы прослезились, и нам стало мучительно
стыдно за бесцельно прожитые годы.
Вопрос: Здравствуйте господа Олди! Долго выражать восхищение
вашим творчеством не буду, т.к. это все равно лишь слова...- не правда
ли. Не планируете ли вы попробовать
написать в жанре фэнтези? Попробуйте, если можно...
Можно много говорить о примитивности этого жанра, о том, что он уже приелся.
Но! Пан Анджей Сапковский писал своего "Ведьмака" со всеми атрибутами
фэнтези, и какая получилась ВЕЩЬ. По моему лучшая среди подобных. Верю,
что сможете, если захотите, тем более, с оглядкой на все предыдущие ваши
труды, потенциала для этого ой-ей-ей сколько...! А как вы думаете?
Роман <
devil@aport.ru>
Запорожье, Украина - 01/29/00 07:01:25 MSK
Перефразируя классиков: если бы такого вопроса не было, его бы стоило
выдумать. Правда, возникает море сложностей. Первое: что есть жанр фэнтези?
Нет, мы не
станем вдаваться в литературоведческие подробности, и не станем поминать
многих критиков, которые нас, любимых, к вышеупомянутому жанру относят
ничтоже сумняшеся. И о пане Анджее Сапковском долго говорить не станем.
Заметим лишь, что по нашему скромному мнению, первый том -- "Ведьмак"
-- вышел отличной книгой. Второй -- чуть выше среднего. Третий -- ниже
среднего; дальше мы бросили читать эту сагу. Это сугубо личное, и никого
ни к чему не обязывает. Да, среди квестовых
сериалов -- возможно, одна из лучших.
И все же: если условно определить жанр фэнтези, как определенный джентльменский
набор... То есть маги-бароны-драконы, эльфы-гномы-благородные воители,
условное европейское средневековье... То бишь декорации привычного многим
спектакля. Боимся, мы с нашим скверным характером только испортим зеленую
лужайку, место для славного пикника легкокрылых эскапистов. Начнем вспоминать,
что в средневеково-европейских городах выливали помои и ночные горшки с
балконов на улицу -- на головы благородным воителям. Что маги платили за
свое мастерство так дорого и ужасно, как не снилось никому, мечтающему
по ночам о волшебной палочке. Что зимой в замках-дворцах было чертовски
холодно, и под кринолин приходилось пялить валенки. Что походы чреваты
водянками и стертыми ногами, что бароны воняли чесноком и перегаром, и
жизнь вполне могла пройти от начала до конца в исключительно увлекательном
занятии -- окучивании репы... Что героя из нашего мира, попавшего в такой
мир, прирежут на первом километре ради его ботинок. Иначе -- вранье. Но
главное другое. Мы попросту не умеем заранее прикидывать: а не написать
ли нам книжицу в этаком антураже? а потом -- в другом! в третьем! Когда
складывается замысел -- или возникает,
является, взрывается -- он возникает целиком. С местом-временем действия,
которое мы уже не в состоянии
оторвать от плоти текста и заменить другим. Что поделать, не всем счастье.
Вполне возможно, что мы когда-нибудь завернем в средневековую Европу, помянем
дракона и вручим посох магу. Но это будет не от сознательного посыла. Знаешь,
Роман: сидеть и думать, что у нас ого-го какой потенциал и пришла наконец
пора... Отсюда рукой подать до вывода: "Надо писать фэнтези, чтобы
не было мучительно стыдно за бесцельно прожитые годы". Встречный вопрос:
если мы все правильно поняли -- зачем?! Чтобы встать в длинную очередь?!
С уважением, Олди.
Вопрос: Уважаемые господа Олди , не находите ли вы использование
бродячего поэта , жертвы сильных мира сего в качестве могущественного идола
недопустимым вторжением в мир теней ? Не слишком ли просто - вместо создания
своих образов пользоватся заемными ? Как бы Вы оценили модель виртуального
мира , в котором к принцу Олди является тень отца Ф.Фармера (>)?
Не слишком ли просто? -- не слишком. Не мы идем Путем
постмодернизма, но Путь проходит через нас. Год за годом; век за веком
-- теряя по дороге корявое определение "постмодернизма". Трех
вечных сюжетов -- про индейцев, про любовь и про Новый год -- катастрофически
не хватает на всех. Шекспир нагло воспользовался "заемными образами"
Гамлета, принца Датского, и мавра Отелло (не только, но перечень займа
слишком длинен). Дюма "занял" мушкетеров; В. Варджапетян "занял"
Франсуа Вийона в "Балладе судьбы". Гулиа, Ильясов и тот же Варджапетян
хором "заняли"
некоего Омара Хайяма, каждый в своей книге. О. Воронкова одолжила Александра
Македонского, Исай Калашников -- Чингиз-хана; Леонид Соловьев -- Ходжу
Насреддина. Юнсон и Хаггард одолжили у мира теней Одиссея -- соответственно
книги "Прибой и берега" и "Мечта Мира". Сейчас Одиссея
одалживаем мы; и хитроумный итакиец не в обиде, как не обижались до него
гордый араб, могучий грек и целый сонм индусов. Евгений Шварц вообще жил
в долг: одалживая Ланселота, Тень, Снежную Королеву, Голого Короля...
Борис, ты не прав. Мертвых не существует. Совсем.
Существует другое: знаковость культуры.
Кстати: если некие Олди, вместо создания "своего" образа Абу-т-Тайиба
аль-Мутанабби, воспользовались (согласно твоим словам) "образом заемным"
-- хотелось бы знать, каким был для тебя образ этого бродячего поэта _ДО_
вышеупомянутых Олди?! Если мы "заняли" -- значит, было, что?
Что именно, кроме стихов (да и то...)?!
Клятвенно заверяем: тени отца Ф. Фармера, при ближайшем явлении, мы передадим
твои претензии.
С уважением, Олди.
P. S. Одалживать можно. Было б что -- и было б чем отдавать. Вдруг, под
занавес, вспомнилось: подлец-Кортасар однажды уволок образ саксофониста
Чарли Паркера... ох уж эти литераторы!..
Вопрос: Ваши произведения хороши каждое в отдельности и утверждать
, что "Бездна..." лучшее, нельзя. Взять того же "Героя..."
- это Шедевр, "Пасынки 8..." аналогично.
А моя потерянность в образах и героях исходит из того, что я почти 20 лет
играю в разных аматорских театрах и стараюсь пропускать роль и образ через
себя и вжится . Выходить иногда даже не хочется, к тому же еще и
толкиенист-ролевик.
Привет!
Выходит, мы родственные души. Театральный опыт и нам очень часто помогает
войти в образ. А сравнивать книги, как нам кажется, действительно не имеет
смысла -- ибо субъективно. Вот и наблюдаем уже не первый год, как наши
тексты безуспешно выстраивают по ранжиру. Забавное, надо сказать, зрелище.
Вопрос: О Сапковском -- абсолютная истина! О прирезанном ради
ботинок герое -- нет, серьезно, великолепно! Гениальный Роджер Желязны
именно об этом и сказал в "Ружьях Авалона"...
А вот зачем вставать в длинную очередь?! -- чтобы ее возглавить, черт возьми!
Джордан, Гудкайнд, Норман и т. д... -- примитивны, отстой. Ваши книги развивают
нравственно и интеллектуально.
Это сродни классике, почти отдельный жанр. Некоторые мои знакомые книг
почти не читали; после того, как я их начал заставлять читать, начиная
с Ваших более легких вещей, пара из них изменилась, продолжили Борхесом,
Ремарком, Стругацкими, Дашковым, вчера один пришел за Шекспиром. Обидно,
что вы так и не стали народными
писателями. IQ, что ли, у большей серой массы не хватает. Просто письмо,
на которое Вы так великодушно ответили, было, вероятно, продуктом импульсивной
натуры Овна после перечитывания "Ведьмака" и "Бездны...".
Сапковский как-то сказал, что хотел, чтобы Польша имела свою Ведьминскую
Сагу. Вот я и подумал...
Роман <
devil@aport.ru>
Запорожье, Украина - 01/30/00 07:25:31 MSK
Привет! Наверное, этот наш ответ тоже является продуктом импульсивной
натуры Овна -- каковыми мы оба являемся, родившись в конце марта. Понимаешь,
мы вообще
не любим очередей. Находясь в хвосте или возглавляя -- не любим и по мере
сил стараемся не становиться. Ведь сам же пишешь: "...почти отдельный
жанр". И наши сердца согреты. Пусть так и продолжается. И если вчера
кто-то
пришел за Шекспиром или Борхесом -- чудесно!
Правда, здесь кроется одна тихая опасность. Она заключена в словах: "большая
серая масса", "народные писатели", низкий интеллектуальный
коэффициент. Не осуждай, и не осуждаем будешь. Это слишком легко: читателю
обругать тупое быдло (естественно, себя, любимого, вынеся за скобки!),
писателю снова обругать быдло, не понимающего его высоких устремлений (и
снова -- за скобки: я мудр, а чернь!..) Нам всегда казалось: истинное мастерство
и спокойствие духа кроется в нежелании осуждать. Равно как и в нежелании
бежать, дабы возглавить, повести к сверкающим высотам, доказать, что и
на камнях растут деревья (нужное подчеркнуть). Как говаривал патриарх Линьцзы:
"Лысые ослы! До тех пор, пока вы будете различать Будду и Мару, священное
и греховное, мудрость и глупость -- вы
будете болтаться в колесе Сансары! Бейте их обоих -- и Будду, и Мару..."
Впрочем, это лирика. Но разговор вышел интересный. Спасибо.
С уважением, Олди.
Вопрос: Здраствуйте уважаемые Олди спасибо за ответ на вопрос.
Ну так у меня к вам ещё имеется несколько вопросиков.
Вот прочёл тут "Нам здесь жить" честно понравилось не очень всё
остальное что я у вас прочёл помоему было на порядок лучше. Но это лиш
меё мнение, так вот, а стихи там хорошие даже очень. Было бы очень интересно
узнать а где можно полностью найти стих "Дом из которого я нехотел
уезжать"...
И ещё мне интересно узнать нету ли у вас в планах чего-нибудь о Бездне
голодных глаз, очень бы хотелось!!! :)
Max <
md@id.ru>
Москва, Россия - 02/01/00 08:37:12 MSK
Привет, Max! Разумеется, о вкусах не спорят. Не станем спорить и мы.
Тем более, что ты четко определился -- "это лишь мое мнение..."
-- а умение не считать свое мнение единственно верным, знаешь ли, дорогого
стоит. Удивительно! -- но в наше время это редкость. Теперь далее: стихотворение
"Дом, из которого я не хотел уезжать" в книге приведено полностью.
А продолжать "Бездну..." мы пока не планируем. Разве что сама,
голодная, воспрянет ото сна...
С уважением, Олди.
Вопрос: ЩИРО ДЯКУЮ!
Просто большое спасибо за "Рубеж"!
Прочитал на одном дыхании и уже третий день хожу как прибацнутый (в смысле
под впичатлением). И слова гоголевско-малороские в разговоре проскакивают.
Вобщем класная вещь.
Это у семи нянек дитя без глазу. А у пяти иногда бывает с глазом...
циклоп называется. А если без шуток -- спасибо за теплые слова. И вообще:
иногда вспомнится, как мы год играли "Рубеж" в десять рук с оркестром
-- и на душе теплеет. Ведь читателю -- результат (вне зависимости от его,
читательской оценки), а нам, грешным -- процесс.
С уважением, Олди.
P. S. Кстати, на днях попалась на глаза интернетовская статья П. Амнуэля
(бывший наш, теперь израильтянин, раньше Паша, теперь Песах), где он хоронит
всю
русскоязычную фантастику скопом, и в особенности -- на примере "Рубежа".
Обвинив поочередно в исключительной попсовости, примитивности и антисемитизме.
Последнее вызвало у нас особо длительный приступ смеха.
Вопрос: Эпиграф :
"Худшее на Земле место – где нет друга"
аль-Муттанабби в переводе Грибоедова
(письмо к Катенину , цитирую по памяти , так что за ручаюсь за смысл ,
но не за точное воспроизведение)
Благодарю за приглашение к дискуссии , и немедленно им воспользуюсь . Для
меня все – таки есть разница между использованием придуманных литературных
образов повторно , созданием образов исторических личностей, перетолковыванием
мифов - и использованием образа поэта , который сам сказал о себе все –
стихами, судьбой и гибелью.
> В. Варджапетян "занял" Франсуа Вийона в "Балладе судьбы",
говорите Вы – не соглашусь. Это произведение серии "Писатели о писателях"
, т.е биографическое исследование "жизни и творчества" , кстати
именно из-за неоправданного смешения жанров – слабое и безжызненное (мнение
, конечно , предельно субъективно).
> хотелось бы знать, каким был для тебя образ этого бродячего поэта
_ДО_ вышеупомянутых Олди?! Если мы "заняли" -- значит, было,
что? Что именно, кроме стихов (да и то...)?!
Увы , было. "Мутаннабиада" составляет сотни и тысячи томов ,
сошлюсь хотя бы на труды "первооткрывателя Мутаннаби для Европы"
Рейнеке , русских арабистов (Крачковского хотя бы) , литературоведов и
писателей – от Тынянова ("Вазир - Мухтар") до Эйдельмана ("Быть
может , за хребтом Кавказа ..."). Так что для читателя – это уже ВПОЛНЕ
СФОРМИРОВАННЫЙ образ , переосмысление которого должно быть сколько-либо
психологически оправдано (либо авторы опускаются на уровень творца "Голубого
сала" или "Мира реки" (сляпаю что-либо вывернуто - кощунственное
, авось привлеку этим к себе интерес) ). Именно этой ОПРАВДАННОСТИ переосмысления
, творческой сверхзадачи я и не увидел , лишь только использование восточной
экзотики да загадочно – мистического голоса за кадром . "Милые , не
обращайтесь с нами фамильярно" – тщетно взывал еще один бронзовый
персонаж .
С уважением , Борис , Ваш бывший земляк.
Здесь трудно спорить, а для автора обсуждаемой книги -- и вовсе невозможно.
Но не потому, что недостаточно аргументов. Нашлись бы. Вряд ли можно книги,
где аль-Мутанабби посвящен один-два абзаца общих сведений, включать в "Мутанаббиаду".
Опять же, Варджапетян в своей повести касается среди прочего такого периода
жизни Вийона, о каком ничего и никому не известно; и это уже отнюдь не
биография... Но оставим. Дело и не в том, что спор неинтересен. Соль в
мнении конкретного читателя (умного, образованного, тонкого), но от этого
мнение не перестает быть предельно субъективным (о чем оный читатель открыто
сообщает):
-- Именно этой ОПРАВДАННОСТИ переосмысления, творческой
сверхзадачи я и не увидел, лишь только использование восточной экзотики
да загадочно-мистического голоса за кадром...
Если не увидел, то что можно добавить? Встать в позу и громко провещать
о творческой сверхзадаче? начать цитировать критиков или читателей иных,
нашедших-таки в книге "оправданность переосмысления" (эти позиции
не менее субъективны!)? Не увидел, значит, не увидел.
С уважением, Олди.
P. S.: "Милые, не обращайтесь с нами фамильярно" (с) бронзовый
персонаж.
P. S. S.: "Знатоки! убивать надо таких знатоков! "Студебеккер"
ему подавай!" (с) сын турецкоподданного.
Вопрос: Здравствуйте.
Извините, если повторю ранее заданный вопрос.
Ваши книги многому учат. Но то ли это знание, которое может пригодиться
в обычной жизни? Стоит ли серьезно относиться к мыслям, возникающим при
их чтении, ведь мир ваших книг имеет мало общего с обычной жизнью? Или
я не прав?
Валерий <
vakaru@au.ru>
Менделеево, Россия - 02/04/00 05:58:41 MSK
Полагаем, что не прав. И очень серьезно. Мысли, возникающие при чтении
книг (наших, не наших) возникают в голове читателя -- участника "обычной",
повседневной жизни. Книги написаны писателем -- который тоже как будто
живет не на Марсе. Если мы говорим о любви и ненависти, чести и предательстве,
уважении и презрении -- то ли это знание, которое имеет мало общего с обычной
жизнью?! Если Одиссей готов перевернуть мир вверх тормашками, лишь бы вернуться
домой, к любимым людям; если поэт аль-Мутанабби готов сдохнуть, но не стать
должником и марионеткой судьбы; если Геракл и в
аду остается Гераклом, а китайский судья Бао согласен умереть в мучениях,
но не пойти на поклон к князю Яньло -- это тоже не наша жизнь?
Следуя такой специфической логике, можно прийти к странному выводу: ВСЯ
литература имеет мало общего с той иллюзией, какую мы называем реальностью
(включая статистические отчеты)! Зачем тогда она нужна? Или полезно смотреть
только те фильмы, где в титрах написано: "снято по реальным событиям"?
-- тоже ложь, но многим она кажется правдой...
С уважением, Олди.
Вопрос: Все Ваши книги пронизаны таким я бы сказал еретическим
духом - Ваше изложение событий сильно отличается от канонического.
В связи с этим вопрос - какие у вас отношения с религией вообще и церковью
в частности?
И еще - на мой взгляд "Дайте им умереть" относится к "Путь
Меча" приблизительно так же как Перумовская трилогия к "Властелину
колец" - в обоих случаях идет я бы сказал эволюция романтического
мира в реалистический (сюда же можно отнести и Сапковского с его сагой).
Это так и задумывалось или как говорится - само приползло ? 8-)
С уважением
Тимур
Когда догмат рано или поздно превращается в камень,
загораживающий течение, приходит весенний паводок ереси и смывает запруду.
Пожалуй, все мировые религии созданы гениальными еретиками. Будда провозглашал
исключительную ересь с точки зрения храмовых брахманов и ашрамных аскетов;
Христос был отъявленным еретиком для израильских первосвященников; Муххамад
для местных
христиан, иудаистов и арабов-идолопоклонников нес ересь, только ересь и
ничего, кроме ереси. Список при желании можно продолжить (а уж каким еретиком
был
Маркс...).
Потом ересь канонизируется учениками, побеждает, как единственно верное
учение, оформляется сводом правил и инструкций по употреблению, костенеет,
мумифицируется и превращается в надгробный памятник самой себе. Истина
в
последней инстанции спит в хрустальном гробу, пока не является новый ересиарх
с поцелуем...
А что касается наших личных отношений с религией... С верой (любой!) --
да; с учреждением, регламентирующим религию (любую!) -- нет. У Гессе, в
"Игре в бисер", один старый отшельник-исповедник говорит собрату
следующее:
-- Миряне -- это дети, сын мой. А святые -- те не приходят исповедоваться
к нам. Мы же, ты, я и подобные нам схимники, искатели и отшельники -- мы
не дети, и не невинны, и нас никакими взбучками не исправишь. Настоящие
грешники -- это мы, мы, знающие и думающие, мы, вкусившие от древа познания,
и нам не пристало
обращаться друг с другом, как с детьми, которых посекут-посекут да и отпустят
побегать. Мы ведь после исповеди и покаяния не можем убежать назад в детский
мир, где справляют праздники, обделывают дела, а при случае и убивают друг
друга. Грех для нас -- не короткий, дурной сон, от которого можно отделаться
исповедью и жертвой; мы пребываем в нем, мы никогда не бываем невинны,
мы постоянно пребываем в грехе и огне нашей совести, и знаем, что нам никогда
не искупить нашей великой вины, разве что после нашей кончины бог помилует
нас и простит...
Умри, лучше не ответишь.
Возможно, относительный реализм "Дайте им умереть" -- та самая
необходимая ересь по отношению к не менее относительной романтике "Пути
Меча", иначе есть опасность превратиться в детей, только и ждущих
возможности убежать в свой детский мир. Но приходит эта ересь несознательно,
сама собой -- как, наверное, приходит любовь, дружба, ненависть...
А сравнения с логикой Перумов-Толкиен нам трудно оценить, ибо продолжения,
написанного Ником, не читали. Сапковского же прекратили читать после "Часа
Презрения" (или как там третья книга называется?). Вот и все.
С уважением, Олди.
Вопрос: Приветствую досточтимых Олдей. В смысле достаточно чтимых.
А может недостаточно. Лет через 50 решим. А лет через 500 это будет "Слово
о полку... голодных глаз". Теперь к вопросам сиюминутным. Очень интересно
читать в Олдньюз о выходе новых Вартановых, Булычевых и т.п. (Как вам "Алая
аура..." Лукина, кстати? Давно так не веселился.) А когда же "Маг
в законе"? Обещали ведь в начале февраля. Маленьких обижать (обманывать)?
Сориентируйте по срокам, пожалуйста. "Рубеж" - то я еще в "Короновском"
издании купил, так что мне от двухтомника не легче. Далее, что там вытанцовывается
с "Одиссеем..."? Хоть месяц, хоть квартал. И еще вопросец. Есть
ли у товарища Шмалько страничка своя? Насколько мне не понравилась "Ория",
настолько впечатлен "Небесами...". Такое же впечатление (по силе)
произвел на меня в свое время "Путь меча", купленный чтоб скоротать
время в аэропорту за не слишком похабную обложку. Вот только за такие послесловия
надо пытать апельсинами.
Удачи и днем, и ночью. И на дорогах. :-)
Трофт.
troft <
troft@dr.com>
Москва, Россия - 02/15/00 05:04:08 MSK
Привет, Трофт! Ну ты, братец, прямо с ножом к горлу: вынь, да положь,
да сориентируй... Давай по пунктам:
1. Евгений Лукин -- пожалуй, один из лучших современных авторов (а также
один из лучших бардов, напомнивший нам Галича). Впрочем, "Алая аура..."
не показалась нам особо смешной: явное начало длинного сериала с памфлетическим
уклоном... Но это все -- сугубо лично.
2. "Мага..." никто в начале февраля не обещал. Обещали -- в самом
конце. По словам издателя, книга (вернее, книгИ, ибо -- двухтомник) и должны
выйти в конце февраля -- начале марта. Надеемся, что так оно и будет; а
маленькие обижаются зря. Кстати: издатель тащит нас по выходу "Мага..."
в Москву на день-два-три -- хочет устроить что-то вроде презентаций и встреч
с читателями. Когда утрясутся сроки -- мы сообщим по сети.
3. Что же касается "Одиссея..." -- то никаких тебе
месяцев-кварталов выхода книги. Когда мы работаем над текстом, мы не знаем
и не хотим знать: когда, как, в каком месяце... И, согласно обычной практике,
"Одиссей..." еще даже не предложен издателю. С издателем мы разговариваем
ТОЛЬКО о НАПИСАННЫХ книгах. Сказать же можем следующее: мы "вчерне"
закончили текст первой книги (она называется "Человек Номоса",
тогда как вторая будет называться "Человек Космоса") буквально
на днях. Далее, примерно до конца февраля -- начала марта, мы рассчитываем
провести очередную и, возможно, последнюю авторедактуру. И лишь тогда предложим
текст издателю. Если все сложится нормально, то по срокам прикинь сам:
"Маг..." был отдан для публикации в ноябре 99-го, в свет должен
выйти в начале марта 2000-го...
Вот такие где-то сроки подготовки и выхода.
Но это все вилами по воде. Кстати, опять же в феврале-марте начнутся переговоры
с издателем по выходу романа А. Валентинова "Диомед, сын Тидея"
(книга первая). Нам все же хочется, чтобы эти две разные книги разных авторов
("Одиссей" и "Диомед") в свет вышли одновременно.
4. У господина (товарища) Шмалько странички нет. Она есть у писателя Андрея
Валентинова. Адрес следующий:
http://sff.kharkov.com:8080/
(Это сайт "Второго блина".)
Кликнуть на титульной страничке по кнопке "Авторы" (находится
в левой части экрана) и после появления алфавитного списка авторов найти
там Андрея Валентинова и кликнуть на оную фамилию (псевдоним).
Мы тоже считаем "Небеса..." превосходной книгой. Тонкой, точной;
яркой. А "Ория" тебе зря не понравилась. Впрочем, на вкус и на
цвет... Заметим лишь, что "Орию" издали по-дурацки. Тот двухтомник
надо было издавать одной книгой, а к нему книгой второй -- не вышедший
по сей день роман "Печать на сердце твоем". Вот тогда -- совсем
другой коленкор. Но мы надеемся, что скоро так оно и случится.
Вот такие дела.
С уважением, Олди.
Вопрос: Ув. ОЛДИ!
Пару дней назад купив Вашу книгу "Пасынки восьмой заповеди" наткнулся
в анонсах на первой странице на неизестное науке произведение - "Зверь
книга"!
Не могли бы вы объяснить, что это за книга?
"Бездна голодных глаз" упомянута в списке отдельно...
Так что же это такое, ошибка издателей или ...
Привет одесскому Сарданапалу! Почему-то сразу напрашивается: "Идут
Сарданапал с Навуходоносором по Дерибасовской..."
Теперь по существу. Это ошибка издательства; даже не
издательства, а конкретно людей, верставших данную страницу. Они куда-то
дели из списка "Дайте им умереть" и всунули "Зверь-Книгу"
(так назывался ранее издававшийся сборник текстов из "Бездны...",
а вот почему он так назывался, мы не знаем!)
И на старуху бывает проруха.
С уважением, Олди.
P. S. Хоть садись и пиши эту самую Книгу-Зверь...
Вопрос: Дорогие авторы, хотелось бы одну мысль высказать.
А давайте освоим рынок продаж книг в электронном виде. Я бы купил. Быстро.
Удобно. Сразу от автора. Цена меньше. Можно применить фантазию и оформить
текст в например в PDF или Ворд. Ну можно ведь. А то как дурак ждешь манны
небесной, пока до Сибири ваши книги дойдут.
С уважением Germy.
Понимаешь, Гермий, это мысль, которая пока не нашла оптимального решения.
В издательском договоре первым пунктом стоит "приобретение издательством
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫХ прав на данный текст в течение действия настоящего договора".
Забегая вперед, добавим: по окончании срока обычно предлагается новый договор
на
переиздание.
Короче: отправь мы тебе текст, хоть за деньги, хоть бесплатно, мы нарушаем
этот пункт и мигом подпадаем под санкции. Помимо того факта, что нарушение
обязательств -- сам понимаешь... Да и вообще-то мы плохо представляем себя,
торгующих своими текстами "в розницу по переписке".
Здесь, скорее, возможна идея электронного магазина, где читатель мог бы
приобрести желаемый текст в соответствующем виде. Мы пытались (и пытаемся)
воплотить эту идею в жизнь -- но пока не выходит. Нам объясняют сложности
с механизмом оплаты, трудности с защитой -- человек получил текст и мигом
выложил его в свободный доступ... Знаешь, нам уже неоднократно писали радостные
хакеры, рассказывая, как они сломают любую защиту, возьмут, унесут, распространят,
дабы неповадно...
К сожалению, воз и ныне там.
Вот такие дела.
С уважением, Олди.
Вопрос: Ну что, уважаемые Олди, сами напросились :)
Теперь таки Вам придется сесть и написать эту самую "Зверь книгу"
:)
Сарданапал я в конце-концов или где? :)
А теперь по существу. Где-то в декабре, если мне не изменяет память, Вы
написали, что на своей странице выложите те дополнения, которые не вошли
в обычное издание "Рубежа"...а их все нет и нет, или я плохо
ищу...
Пожа-аа-луйста(блеющим голоском:) сдержите свое обещание.
С ОГРОМНЫМ уважением,
Сарданапал.
А мы ее, родимую, все время пишем. Что ни книга, то -- зверь... мы ее
пишем, она нас пишет; вы ее читаете, она -- вас!.. Так и живем помаленьку,
читанные-писанные.
Теперь по существу. В "Короновском" "Рубеже" была статья
А. Гусева "Между мифом и легендой" (про клятых Олди) -- так она
лежит на наших интернетовских страницах. Там есть краткая библиография
-- в полном виде она тоже здесь в наличии. Там есть статьи про творчество
Дяченко и Валентинова -- но мы не можем выкладывать их у себя!..
Вот, собственно, и все.
С уважением, Олди.
Вопрос: Что вы думаете по поводу Винь-чунь кунг фу и о перспективах
его развития в Украине(о Днепропетровской федерации Винь-чуня в частности(DWTF))
Привет, Иван!
Вообще-то это литературная страничка (и интервью, как ее часть). Поэтому
вряд ли стоит долго обсуждать тот или иной стиль боевых искусств. Скажем
лишь, что не бывает худших или лучших стилей, как не бывает школ внутренних
или внешних -- бывают разные люди с разными
целями. Стиль Юн-чунь (это написание более точное) имеет массу достоинств
по обеим своим ветвям -- китайской и въетнамской. Техника короткой, взрывной
работы в ближнем бою, как часть старо-шаолиньской методики, в этом стиле
выделилась в самодостаточность; ну что ж, почему бы и нет?
А о федерациях мы не думаем ничего.
С уважением, Олди.
Вопрос: Мдя, господа мои.... Много чего хочется сказать по поводу
«Рубежа», и нужно именно сказать это, потому что напечатать это - нельзя.
Наверное я - старый, себялюбивый придирчивый циник. Может быть, не спорю.
Союз 5 воинств создал ОЧЕНЬ красивую вещь. Но...Как там в послесловии написал
Назаренко? «Роман-калейдоскоп». Очень точно. Красиво - глаз не оторвать.
Но рука тянется сменить картинку....
Я полюбил Олди не сразу. Только после того, как увидел, что в КАЖДОЙ их
книге, хорошо ли, плохо ли написанной живет БОЛЬШАЯ СМЫСЛА. Белая и вкусная.
Что после их книг остаются вопросы. Что они чешутся и ответы находишь уже
в прочитанном (блин, а ведь сам не догадался спросить, когда читал! Или
догадался?!!!) или в читаемом. Или просто в жизни. Каюсь, после «Рубежа»
вопросов не осталось. Загадки отвечены. Акценты расставлены. Хеппи энд
наличествует. Спасибо издателю.
Наверное легко хаять чужую вещь. НЕ знаю. Сэр Генри просил вопросов, интересных
обоим? Пожалуйста. «Что остается от сказки потом, после того, как ее рассказали?»
P.S. С зарплаты куплю «Нам здесь жить» и буду ждать следующие книги. Даже
если по крепости они будут звездочек на пять.
Ааз
Aaz <
aaz@coast.ru>
Москва, Россия - 02/22/00 12:55:47 MSK
Счастливый человек. Ах, если бы мы могли вот так, после
"Рубежа", сказать: вопросов не осталось, загадки отвечены и хэппи-энд
наличествует! -- увы... сплошные вопросы и наличие хэппи-энда под большим
сомнением.
Со-мнение -- какой прелестный образ для честной компании со-авторов!..
Кстати, количество звездочек -- это не крепость, а выдержка. Надеемся,
что и дальше будем выдержаны, сдержаны и удержаны от опрометчивых поступков.
Забавная штука: на днях разговаривали с Андреем Валентиновым совершенно
о другом и вдруг признались друг другу:
временами перечитываем "Рубеж". Всякий раз находя что-то новое,
забредая в переулки, где раньше не бывали. Ведь на этом "Рубеже"
мы, чукчи-авторы, не только творцы-писатели -- читатели-участники в куда
большей степени...
Когда сказку рассказали, после нее остается рассказчик и слушатели. Небо
над головой, земля под ногами; ложь и намек в разной пропорции. На наш
взгляд, вполне достаточно.
С уважением, Олди.
Вопрос: Будут ли на презентации кормить плюшками и давать компот
в пластиковых стаканчиках? Ибо думая о высоком, можно же и с голоду помереть!
Богдан <
wisard@mail.ru>
Москва, Россия - 02/28/00 08:45:07 MSK
Самим интересно! Ибо тоже питаемся отнюдь не только воздухом Паранаса.
Однако тайна сия велика есть, и ответ на данную загадку Мироздания нам
тоже неведом.
В общем, на месте выясним.
Всего наилучшего (в т. ч. плюшек и компота)!
Олди.
Вопрос: Милые, родные, так горячо любимые мною госпада Олди!
Прочитала "Рубежи" и поняла, что хочу еще, и не знаю сколько
еще буду хотеть.
Я уже как то писала Вам и даже получила ответ(за что кланяюсь в ноги).
С тех самых пор... Помню идею высказанную Вами в "Пути", о том
что если описать кому-то не заинтересованному о какой-то своей страсти,
то эта самая страсть уже онной не является... Вот и у меня получилось...
И все равно не выдержала, купила, прочитала и снова провалилась в Ваш мир.
Болею Вами и умираю без Вас!!!
Готова просто днями и ночами пребывать в реальностях написанных Олди...
Да, скорее всего я больна и ненормальна и совсем без надежды на выздоровление...
Но я так этому рада!!!:)))
Еще раз спасибо, за удивительный стиль изложения. Мне как востоковеду безумно
приятно читать про буддизм, даосизм, индуизм и т.д. в Вашем драгоценном
изложении, потому что не вижу никаких не точностей или ошибок! Отсюда вопрос.
Отчего такая тяга к религиям, верованиям и пр.?
Что натолкнуло на идею писать именно в этом стиле?
Спасибо.
Марина <
kimych@netto.ru>
Москва, Россия - 03/07/00 09:22:57 MSK
Привет, Марина! Даже смутились -- такой шквал эмоций...
Ощущение, что нас, любимых, забросали розовыми лепестками -- и приятно,
и чуть-чуть неловко, и голова кружится. Дабы не закружилась окончательно,
срочно принимаем холодный душ и переходим к ответам:
-- Вера в нематериальное отличает человека от не-человека. Это его неотъемлемое
свойство, независящее от расы, цвета кожи, настроения или социальной принадлежности.
Можем ли мы, постоянно говоря о человеках, обойти стороной эту кардинальную
черту/свойство/особенность?! Да ни в жисть!
-- Мы просто не умеем писать иначе. Пробовали, ничего не вышло. Видно,
для этого надо делать пластическую операцию души -- но нам так не по душе
хирурги...
С уважением, Олди.
Вопрос: У меня сложилось мнение, что "Маг в законе"
связывает "Черного Баламута" и "Я возьму сам"(идейно
разумеется,а не сюжетно).Связывает мыслью о том, что человек должен сам
определять свою судьбу.В Баламуте эта мысль на уровне так сказать политическом,в
"Я возьму сам" показан выбор очень сильного человека,а в Маге
похожий выбор показан в прозе жизни.
Было ли это в авторском замысле или это только мое восприятие?(Возможно
я плохо выразил свою мысль)
Алексей <
trekhov@deol.ru>
Москва, Россия - 03/10/00 09:02:35 MSK
Любопытнейшая параллель! Самое интересное заключается в том, что мы
о такой связке ни тайно не думали, ни явно не формулировали. Значит, к
осознанному авторскому замыслу она не принадлежит. К подсознательному?
-- вполне возможно. Тем более, что Его Величество Выбор -- главный герой
всех текстов Олди. Выбор -- результат свободы воли, свобода воли -- двигатель
самоопределения судьбы.
В любом случае твое восприятие, Алексей, оказалось весьма прозорливо --
в последнее время все чаще читатель открывает для себя (и для нас) какие-то
внутренние смысловые акценты (не сюжетные!), ранее
плававшие лишь в глубине подсознания.
Наверное, так и должно быть, когда ведешь диалог с
Со-Беседником.
С уважением, Олди.
Вопрос: Боже мой! Как я люблю Олдей!Причем всех (все книги)!
Мое искреннее уважение и признательность!!!
Ольга
Москва, Россия - 03/11/00 14:07:30 MSK
Боже наш! Как мы любим Ольгу! Всю целиком! ;-)
Спасибо, Ольга!
С искренней любовью, припадая к Вашим виртуальными ножкам --
Олди.
Вопрос: Приветствую! В одной из ваших книг вы упомянули графомана,ставшего
модным писателем.Не камешек ли это в огород Пелевина?А сами вы не боитесь
стать "модными"?
Еще такой вопрос:патриоты ли вы и что для вас патриотизм,ведь ваша юность
прошла в едином Советском Союзе,теперь же вы живете в суверенной Украине?
Снаилучшими пожеланиями Алекс.
Алекс, не провоцируй! Это не камешек, не огород и уж никак не Пелевин...
В последнее время что ни скажи -- тут же объявляется энное количество любителей:
"Кого имели в виду? Писателя Икс? Игрек?! Зет?!! Зачем обижаете?!"
Такое впечатление, что наконец обнаружились главные гонители и памфлетисты
-- эти самые Олди...
Модными стать не боимся. Потому что не боимся выйти из моды. Когда входишь
и выходишь по собственному желанию -- откуда взяться страху?
Патриотизм у нас в основном связан не со страной (империей), а с родным
городом. Плохо получается любить нечто огромное и размытое. Вот Харьков
-- совсем другое дело. Люди, переулки, тополиный пух весной, знакомые книжные
лотки, возможность позвонить и договориться о встрече сегодня же, вечером...
Забавно: сидя в Москве на презентации "Мага в Законе", среди
"акул пера", наблюдали, как журналисты тоже задавали в основном
социально-политические вопросы. А хотелось поговорить о
книжках...
С уважением, Олди.
Вопрос: Здравствуйте, уважаемые.....
Люблю ваши книги до умопомрочения но почему то не могу также сильно и надолго
влюбляться в книги написанные в сообществе с другими авторами.
поэтому считаю дни до того момента, когда смогу заполучить в свои лапки
"Мага"..... скорей бы этот зведный час!....
Привет, Гуля! Видимо, ты однолюбка. Вполне приветствуемое явление. Полагаем,
"Магу..." не пройти мимо твоих лапок. До встречи!
С уважением, Олди.
Вопрос: Вопрос: Добрый день! Спасибо за ответ. В каком-то смысле
такого ответа я и ждал. Выбор -- герой всякой хорошей литературы. Но "Черный
Баламут" и "Маг в законе" еще и об отказе от выбора. Об
отказе от самостоятельного мышления. " Я возьму сам" -- о возвращении
этой способности. В Баламуте люди жертвуют
своей самостоятельностью, поддавшись гипнозу флейты Кришны (почти как крысы
в немецкой легенде). В Маге платят ей за "красивую жизнь". Конечно,
сказать, что
произведения объединяет какая-то мысль и эту мысль явно сформулировать
- две большие разницы. Мне кажется, что через ваше творчество проходит
еще одна постоянная тема - тема аватарности.
Что такое аватара? Попробую определить: "часть не тебя в тебе"(лицо
местоимения, может быть, надо заменить). И тогда крестник -- аватара крестного,
а все маги эпохи после Договора - аватары Духа Закона. Носитель фарра
тоже не совсем самостоятелен, не говоря о его поданных. И все мы -- аватары
многих других. Но если крестник сам соглашается на договор с крестным,
то Кришна и другие аватары Вишну не выбирали. Все носители фарров добровольно
и с радостью принимали их до появления аль-Мутанабби. И "аватары поневоле"
взбунтовались.
Возможно, многие случаи неблагодарности объясняются желанием найти себя.
Осталось ощущение, что что-то я не договорил. Не знаю, насколько вам интересны
эти аллюзии, но хотелось поделится.
Алексей Трехов
Нам такие аллюзии интересны весьма и весьма. Во-первых, это живой резонанс,
отзвук во плоти, возникающий между двумя Со-Беседниками: писателем и читателем.
А он дорогого стоит. Как минимум, оправдывает часть леса,
загубленного на бумагу, пошедшую на книгу. Во-вторых, мы лично, когда пишем
книгу, строим совершенно другой ассоциативный ряд -- во всяком случае,
на уровне сознания. И читательское восприятие внутренних связей книги или
текстов существенно помогает бедолаге-автору осознать, что же он такое
натворил.
Спасибо.
С уважением, Олди.
Вопрос: About Games...
Privet, Henry! (sorry za srift -- na klave yest' tol'ko english i hebrew)
Ne budu dolgo rastekat'sa misliu po kaviature o tom, kak nochami ne mogu
otorvet'sa ot Vashih knig, a na utro hozhu zagruzheniy tyazhkimi dumami,
osmislaya prochitanoe... Skazhu tol'ko, chto TAK vpechatlali menya tol'ko
Strugatskie.
Mo -- blizhe k telu.
Yest' li perevodi Vashih knig na drugie yaziki? I yesli net, ne bilo li
u Vas zhelaniya perevesti svoi knigi?
A kak vi otnosites' k komputernim igram (esp RPG)? Mne kazhetsa, chto na
osnove "Bezdni..." mozhno sdelalt' celuu seriu TAKIH igr, chto
Fllout i Planescape:Torment im i v podmetki ne budut goditsa...
(esli bi eti burzhui znali, o sushestvovanii takih ogromnih i bogatih Mirov,
kakiye sozdayete Vi...)
P.S. Proshu prosheniya, yesli obidel Vas, opustiv Vashi proizvedeniya do
sravneniya s igrami...
Привет, Илья!
Перевод наших книг на инъяз, пусть в небольшом количестве, но есть. Как
ни удивительно, как ни странно -- но в первую очередь, это литовский. У
нас в Литве на языке аборигенов был издан "Мессия очищает диск",
летом обещают выпустить "Пасынки Восьмой Заповеди", дальше на
очереди "Сумерки мира". На язык английский у нас переведены несколько
рассказов и некоторые главы из
романов "Путь Меча" и "Сумерки мира", опубликованные
в сети. Недавно рассказ "Анабель-Ли" вышел в Мексике на испанском.
Вот, собственно, и все. Помимо этого к нам обратились несколько переводчиков
-- на английский и словацкий -- желающих просто так, для собственного удовольствия,
перевести часть текстов. Мы, разумеется, согласились, но что из этого порыва
выйдет -- не знаем.
Теперь об играх. Никаких обид за сравнение, ибо Человек Играющий -- великое
существо, достойное персональной Вселенной. Сами мы, отдав дань компьютерным
игрушкам (в основном -- 3D-Action), в последнее время играем крайне мало
-- ясно, почему. Некогда. Но если бы кто-нибудь
захотел создать игру по нашим книгам, Олди никак не были бы против.
Кстати, ролевые игры ("живьем") по нашим книгам проводились;
и в благословенном Израиле тоже.
За сим позвольте откланяться, с уважением, Олди.
Вопрос: Shiro vitau dorogih Oldie! Chesno govorya, ya dazhe i
ne dumal, chto Vi otvetite... A tut dazhe pis'mo ot Vas prishlo!.. Odnim
slovom -- Kruto! Vot segodnya, v 4 chasa po utru, dochital "Bezdnu...",
i s raspuhshimi krasnimi glazami (i ne menee raspuhshey ot tyazhkih dum
golovoy) otpravilsya vse eto vo sne perevarivat'... Obidno mne stalo za
eti knigi, zhizn' kotorih konchilas' na posledney stranice. Da, prochitau
ya ih eshe raz goda cherez dva (a mozhet i ran'she), nu mama moya ih prochtet,
ya s ney obsuzhu prochitanoye, i.. i vse. Vse? No pochemu TAKAYA vselennaya
tak bistro umirayet? Pochemu vsyakie mirkI pro grudu shagaushego matalloloma
(a takzhe pro vsyakih ludey-paukov, mishey, koshek, zmey i proch. zhivnosti)
zhivut na prostorah i-neta, v comp. igrah, primitivnih knigah i tupih filmah?
Yest' li u Vas kakie nibud' idei/misli o prodlenii zhizni "Bezdne..."
v kakoy-nibud' inkarnacii? Spasibo za to, chto vislushali. Do skorogo (nadeus')!
S uvazheniem, Ilya
P.S.
>> Кстати, ролевые игры ("живьем") по нашим книгам >>
проводились; и в благословенном Израиле тоже.
Da ya, sobstvenno, v Izraile tol'ko 4 mesyaca. A ran'she zhil v Donetske.
(rodilsya, kstati, v KHarkove)
P.P.S. Znaya Vashu lubov' k stiham osnelus' predlozhit' vzglyanut' suda:
http://www.jaj.com/space/efrazier/enigma_lyrics.html
U Enigma'i muzika original'naya, vot, okazivayetsya i stihi tozhe ochen'
dazhe...
Пожалуй, Илья, ты серьезно заблуждаешься, рассуждая о жизни и смерти
книг. Иначе впору сетовать о смерти, скажем, "Путешествий Гулливера"
Свифта или "Божественной комедии" Данте лишь потому, что на их
основе не сделали компьютерной игры. Нам кажется, что продление жизни той
же "Бездны Голодных глаз" путем создания на ее основе квестов-стрелялок,
телевизионных
сериалов и комиксов -- способно убить книгу куда вернее, чем все костры
на свете.
После того, как читатель перевернет последнюю страницу, книга только начинается.
Живя в читателе, даже если он этого и не замечает, развиваясь в нем, пуская
корни и давая побеги. Иначе стоит ли вообще городить огород?!
С уважением, Олди.
Вопрос: Здравствуйте, мои самые любимые Олди!
Наконец-то мне посчастливилось снова до Вас добраться. Ужасно соскучилась,
и теперь запоздало кусаю локти, что слишком поздно узнала о презентации
Вашей книги у нас, в Москве.
А «Мага» мне подарила мама... Сильная вещь. Даже сложно пока что-то прибавить
к этому. Особенно мне понравился конец. Мало кто из авторов может позволить
себе роскошь ТАК кончать книги, оставляя нам полную волю выбора. С одной
стороны - сжигающее, рвущее душу могущество, с другой - собственные дети.
С одной стороны - будущее всего человечества, с другой - Княгиня и Друц,
и не роднее ли они всего этого остального человечества? И еще - как домоклов
меч - вполне вероятная бессмысленность подвига...
Ну неужели они не могли замкнуть свой финт друг на друга, не обращаясь
к силам своих крестных? Ведь они же оба - безмастные карты, разве они не
могли черпать силы из неограниченных возможностей друг-друга?
Понимаю, что сейчас начну противоречить основной идее всего произведения,
но от себя честно признаюсь, что быть даже более бледным слепком с отдельных
незаурядных личностей - все равно огромная честь! И можете уверенно воспринять
это в свой адрес.
Восхищаюсь Вашей феноменальной трудоспособностью. И как Вы только все успеваете
- и писать на фантастических скоростях, и самим книги умные читать, и на
вопросы здесь отвечать, и спортом заниматься? Пойду против своего же собственного
страстного желания скорее заполучить в мои загребущие лапки «Одиссея»,
но, пожалуйста, берегите себя. Ведь если гореть так ясно, рискуешь сгореть
слишком быстро... А практически каждая Ваша книга не просто пожар, а целая
огненная буря эмоций. Действительно возникает ощущение, что ты ее читаешь,
а она - тебя, будто два слепых касаются лиц друг-друга...
В бесчисленный раз спасибо Вам.
Искренне Ваша, Ящерка Кат
Р.S. Знать бы еще, что Вы со мной сделали? Я начала сама себе снится Вашим
персонажем (понимаю: звучит по-детски, но ужасно хочется, чтоб Вы спросили
каким? ?)
Ящерка Кат из КраКамынов <
KraKamyn@hotmail.com>
Москва, Россия - 03/19/00 09:34:14 MSK
Славься в веках, дорогая Ящерка!
Во первых строках нашего ответа рады сообщить тебе, что с бережностью относимся
к нашему драгоценному здоровью, душевному и телесному, отягощая его лишь
должным количеством дурных привычек, грязных помыслов и темных порывов
-- а посему намерены, сберегая себя в должной мере, жить по меньшей мере,
вечно. Тех же, кто отнесется к подобному намерению скептически, отсылаем
к первоисточникам.
Далее интересуемся с крайним любопытством: кем ты себе изволишь сниться?
Понимаем, что сей вопрос нескромен, особливо по отношению к благопорядочной
девице, но охота пуще неволи.
Кроме этого, смеем надеяться, что первая книга "Одиссея, сына Лаэрта"
-- "Человек Номоса" -- окажется в твоих загребущих лапках примерно
в сентябре сего года, ибо издатель, заполучив в феврале текст, намерен
выпустить его в свет в эти сроки. Хотя здесь же отметим: "писать на
фантастических скоростях" мы так и не научились. Если провести простой
арифметический анализ: книги разделить на годы -- с интересом выяснится,
что Олди входят в число "самых медленных" авторов. Особенно учитывая,
что нас двое, а посему результат деления надо в свою очередь разделить
на два.
Но мы не торопимся и не сожалеем.
Теперь о "Маге..." Мы тоже очень любим Федора и Акулину. Но,
к нашему общему сожалению, такая простота решения -- закрутить финт друг
на друга, ибо круты немерено -- здесь невозможна. И даже не потому, что
этические конфликты не имеют простых решений. Просто сила, идущая на финт
-- это сила, которая в других обстоятельствах пошла бы на трудности обучения
старым, обычным путем. А этой-то силы у наших героев нет!.. да
и другой -- тоже нет.
В один день с твоим письмом, согревшим наши трепетные души, пришел еще
отзыв -- там говорилось, что наши герои получили свой дар "на халяву",
даром (уж простите за каламбур); и звучал упрек в однообразности идей "Я
возьму сам"-"Нопэрапон..."-"Маг в Законе". Мы
же, не вдаваясь в полемику, подумали: не дай Бог кому-нибудь получить такую
же "халяву", как героям "Мага...", заплатившим львиной
долей собственной личности!
Тогда договор с дьяволом тоже "халявен"...
Ладно, это все так, проездом.
За сим откланиваемся, искренне Ваши, Олди.
P. S.: Не хоти быть бледным слепком. По утрам просыпайся, смотри в зеркало
и приговаривай: "Не хочу! не хочу!..." От души советуем.
P. P. S.: Перед приездом в Москву пытались написать тебе по сети, но все
твои адреса, которые даны в том же интервью, оказались недействующими...
:-(
Вопрос: Салам.
Салам от овна овнам. Можно сказать (точнее написать), что я восхищаюсь,
что не верю в то что есть еще таке как вы, что очнь буду ждать ответа и
все это будет правдой. НО...Как всегда есть одно но. Я не хочу быть похожим
на 100-ни наивных людей я другой.Но все же вопросы:
1.Миры которые вы создаете для стали для меня зеркалом реальности, но почемуто
оно ярче чем реальность. Вам не совсем нравится реальность и вы уходите
от нее в свои миры?
2.Что дяьвол не зло, а темная сторона добра я и раньше знал. А кто он для
вас?
Пора прощаться. Нет одну вещь я еще хочу сказать. Благодарность после прочтенных
книг набралась чистотой неба щекотящей улыбкой солнца и вознесла душу на
9-ый вал свободы.Тогдато и пришло счастье.
СПАСИБО.
С уважением Владий.
Привет, Владий!
Знаешь, наивность -- не такая уж плохая штука. Она чем-то сродни чистоте,
искренности и доверчивости. Во всяком случае, нам кажется, что не хотеть
быть похожим на сотни наивных людей -- это тоже в своем роде наивность.
Более того, это хорошая, славная наивность, через которую мы все проходим
рано или поздно. Не сочти это желанием учить и указывать; просто мы когда-то
были (есть?!) точно такими же.
Теперь к вопросам.
1. Мы никогда не стремились уйти от реальности. Просто в нашей реальности
находится место всем мирам. В твоей реальности -- тоже. Оглядись, и ты
увидишь. А что касается яркости... Скажем так: внутри одной реальности
есть миры, яркие более или менее, более или менее
концентрированные. Иной человек и в ветке сосны, притрушенной снегом, увидит
предельно яркий мир.
2. Мы вообще плохо понимаем, что есть зло и добро в абсолютном, абстрактном,
лже-объективном понимании. Дьявол же, согласно Ветхому Завету -- Противоречащий.
Этим сказано если не все, то многое. И к добру/злу имеет опосредованное
отношение.
До встречи на девятом валу свободы!
С уважением, Олди.
Вопрос: Снова Салам!
От рожденного в апреле точно таким же как и он сам только чуть старше и
рожденных в марте. Хотя что значит возраст для человека находящегося на
девятом валу счастья.
Спасибо, не так часто люди делают вещи на которые их ни чего не обязывает.
Вы сделали и за это спасибо. Кстати если вы не понимаете о чем идет речь,
просто я получил от вас ответ. Не знаю рассчитывали вы на еще одно письмо
или нет но на ответ я рассчитываю. Следуя вашему совету что наивность не
так уж плохо.
Не буду спрашивать о прошлых произведениях. Ибо что написано то написано
(и написан прекрасно). А вот о будущем говорить интересней ведь его можно
менять. НЕПОДУМАЙТЕ. Я не претендую чтобы вы вставили мою мысль в свои
будущие детища, но тем не мене авторские права отдаю.
Мне будет приятно если за пивом вспомните ее и попробуете пропустить ее
через себя. Впрочем я начинаю наглеть и лить воду. ИТАК:
МЫСЛЬ “Как сказано в писании мы были созданы по образу и подобию господа,
хотя в среднем у людей работает 5%-9% мозга. Думать что Бог не совершенен
глупо, а значит нам не додали.
Так чего же он боялся обделив нас в 10-ки раз. Возможно, что мы станем
БОГАМИ.”
Надеюсь скоро увидеть радостную фразу “ВАМ ПОЧТА”.И прочитать что вы об
этом думаете.
С Уважением чистым как снег, мягким как лунный свет и добрым как радуги
след,
Владий.
Привет, Владий!
Нам кажется (хоть и без пива), в своей мысли ты пошел чисто количественным
путем. Так и видится антропоморфный Господь, от скуки создающий себе копию-голема,
но из ревности урезающий ему блок
возможностей. Душераздирающее зрелище, как говаривал незабвенный ослик
Иа-Иа. Опять же: испытывай Он страх перед грядущими оппонентами -- начал
бы урезание с ангелов. Пожалуй, ты слишком в лоб понял определение "по
образу и подобию".
Иначе впору предположить: ритуал обрезания тоже отсюда -- хотел обделить,
дабы не возгордились, но решил целиком не резать...
С нашей колокольни, "образ и подобие" Творца (как ни величай
Его разные религии, ссорясь друг с другом!) -- это не внешность и скрытые
резервы мозга ли, тела ли. Это другое: свобода воли и потребность творить.
Качества _духа_. Именно этим Адам был отличен от ангелов; именно этим превознесен
Господом над ними (кто не верит, читай первоисточники!); именно это привело
к бунту части ангелов, не желавших признать превосходство человека. Свободу
воли человек проявил, сорвав запретное яблоко (иначе что -- трудно было
обнести яблоню огненным забором, поставив перед фактом?!) и проявляет по
сей день, ежедневно находясь в состоянии
выбора. Потребность в творчестве так же требовательна: не имея возможности
создавать материальные миры с реальными Адамами-Евами, мы создаем миры
на холсте, на бумаге, творим стихи и скульптуры, здания и машины, идеи
и себе подобных, пытаясь воспитать детей (государства, любимых...) по своему
образу и подобию.
Когда человек страстно мечтает отказаться от дарованной ему свободы выбора,
предоставляя право кому-то (фюреру, жене, наставнику, высшей силе; можно
продолжить) решать за себя...
Когда человек отказывается от творчества (будь как все! а еще в шляпе!
самый умный, да!!!), продавая право первородства за чечевичную похлебку...
...он добровольно отказывается от Образа и Подобия -- совершая единственный
и непрощаемый смертный грех.
Но, впрочем, многие теологи и святые отцы -- скорее всего! обвинят нас
в ереси и несоответствии догматам.
С уважением, Олди.
Вопрос: Просто так, без темы, но с приветом
Добрый день, милорды!
Почти полгода не могла заглянуть на вашу страничку, а когда добралась-таки, обнаружила, что самое время поздравить горячо любимых мною писателей с днями рождения и пожелать, чтобы оные могли, насыщая по мере сил Бездну Голодных Читательских Глаз, время от времени проваливаться в Бездну Богатых Издательских Карманов. Одним словом, растите большие и умные, впрочем, по другому у вас все равно не получится. Продолжая сложившуюся без моего участия добрую традицию "расставлять по ранжиру" ваши романы, скажу, что само имя Олди для меня служит неким "знаком качества" - хватаю без разбора все, что под этим именем появляется, просто потому что научилась (после нескольких сложных моментов) просто доверять вам. Но все равно - первым был мною прочитан "Живущий в последний раз", и он так навсегда и останется вне конкуренции. Может быть просто потому, что первый. Что касается вышеупомянутых "сложных моментов", то последний из них произошел совсем недавно - прочла это я, тихо ругаясь, первую !!
часть "Мага", а потом, по глупой привычке лезть в конец, - сразу наткнулась на критическую статью, в которой мне подробно объяснили два умных человека, какую гениальную вещь я сподобилась держать в руках. И тут я взбеленилась! Как-то хватило терпения не сразу лезть в Интернет ругаться, а таки дочитать. Дочитала. И вот - полезла прощения просить. Поделом мне. Больше не буду, хотя...
А еще вдруг подумалось - стихи ваши я, наверное, все равно люблю немного больше, чем прозу, а вот их-то как раз в "Маге" - просто пир для души.
Ну, и напоследок, вопросик - просто так, приличия ради - отчего это вся ваша дружная компания (Олди, Дяченко, Валентинов) так боится утопии? Только не надо про 70 лет жизни в предбаннике светлого будущего - тут ведь явно что-то другое?
Виктория
Москва, Россия - 03/28/00 08:46:41 MSD
Спасибо за поздравления и за пожелания. Польщены; согреты. Масса ответных реверансов, поклонов и расшаркиваний. Нет, действительно -- когда поздравляет и желает читатель, это, как говорят в Одессе, "что-нибудь особенного"! Что же касательно "сложных моментов" вообще и "Мага..." в частности... В общем-то, еще начиная книгу, мы знали: перенеси мы действие в условное средневековье "плаща и шпаги", замени жандармский корпус "Варвар" на инквизиторский орден имени Торквемады, а сибирскую каторгу -- на какие-нибудь каменоломни с традиционными надсмотрщиками в кожаных жилетках... Да, много кто воспринял бы тогда книгу куда глаже и спокойней. Но у нас, то ли на беду, то ли к счастью, каждая новая книга складывается целиком -- с актерами, декорациями, мизансценами и музыкой сразу, цельно -- и отодрать одно от другого мы не в состоянии.
Кстати, забавное совпадение: суммируя письма о том же "Маге в Законе", было подмечено совпадение -- письма страшно напоминают аналогичную переписку после выхода "Черного Баламута". Иногда слово в слово; иногда тезисно; иногда эмоционально. Мнения делятся крайне полярно: от "лучшая книга Олдей!" до "Провал, чернуха и сатанизм!" Книга объявляется написанной или по велению свыше, или для конкретного зашибания бабок; предлагается выкинуть всю лишнюю "воду" (эпиграфы, описания, стихи и пр.) -- или наоборот, только это и оставить...
Мы же всегда полагали: полярность и радикализм мнений -- верный признак, что книга удалась. Может быть, нескромно, но Олди вообще нескромные ребята.
Теперь же про утопии и нашу нелюбовь к ним. Говорим только за себя -- и пытаемся определить: что есть утопия? Когда все хорошо, а будет еще лучше? Так о чем тогда книги писать? Одиссей мирно жиреет на Итаке, аль-Мутанабби процветает при дворе бухарского эмира, кропая оду за одой, Федор с Акулиной избирают единственно верный путь, после которого все круче гор и ясней горизонта... Великий Здрайца с поклоном выпускает на волю загубленные души, а те упираются и не хотят обижать хорошего человека! Нет, нам совершенно не интересна утопия ситуаций. Иначе встает призрак "Города солнца": счастье с изобилием, обнесенное высокими стенами, а на стенах -- пушки, а в воротах -- стража.
Нам интересна утопия _характеров_, утопия _чувств_ и _поступков_. Когда вопреки смерти готов положить душу за други своя, когда, умирая от голода, не продаешь право первородства за чечевичную похлебку; когда отберешь любимого человека у черта-дьявола-судьбы, когда не позволишь выбирать за тебя, когда способен закрыть вчерашнего врага собой... Нам говорят: это утопия! это благие порывы, которые щебенка ада! это небылица! -- но мы будем и дальше говорить об этом.
Сейчас чернухой называется покушение автора на жизнь героя (как?! а продолжение?!) -- а благой утопией и именинами сердца именуется спасение главного героя, когда назначенная ему ракета, промахнувшись, взорвала автобус со школьной экскурсией. Что ж, значит, утопия -- не наш жанр.
Или просто мы понимаем утопию по-своему.
В мартовском интернет-интервью, когда мы были в Москве, под самый занавес прозвучал вопрос:
-- Олди, как вы относитесь к мнению, что в "Нам здесь жить" авторы окунают несчастного читателя в грязь?
Мы ответили:
-- "Нам здесь жить" -- "на зыбкой границе огня и грязи". А в какую сторону шагнуть, куда окунуться -- этот выбор читатель делает уже сам.
-- Олди, всего вам,-- пришел ответ.-- Спасибо. (Собственно, что я "им" и доказывал -- сами окунулись...)
И мы побежали на поезд, твердо уверенные: каждый выбирает по себе.
С уважением, Олди.
P. S. Кстати, один из критиков назвал "Путь Меча" единственной в мировой литературе "феодальной утопией". Во как!
Вопрос: ...
Нет, не так..
Авэ цезарь!
Привествую.
Во-первых, спасибо за все книги вместе, и за все в отдельности.А во-вторых, Ассоциация по поводу "Одиссея"
..У зеленой волны, у запаха тины,наблюдая восхищенно полет паутины, сумасшедший пацан бьет пустую жестянку, сумасшедший пацан лупит старую банку
Музыка на песке
Музыка на песке
Из пустого пространства, из старой консервы, извлекается звук, возбуждающий нервы, сумасшедший пацан бьет жутко и нерво, по заржавленным бакам, по огромным цистернам
Музыка на песке
Музыка на песке...
Вот вроде бы и все.
Хотелось бы поскороей прочесть все, но... увы.
СПАСИБО,
Алексей Олейников(Santa)
Santa < santa_@mail.ru>
Москва, Россия - 03/28/00 08:53:55 MSD
Черт возьми, а здорово! И впрямь ассоциация -- сразу тащит за собой кучу всякого, чего знаем, чего не знаем...
Особенно памятуя, каким воистину сумасшедшим пацаном был Одиссей Лаэртид всю свою жизнь.
С благодарностью, Олди.
Вопрос: Салам! (понравилось мне так начинать письма)
Огромное спасибо за ответ, точнее за его содержание. Обожаю когда между в строках чувствуется аура интеллекта и какой-то отрешенной мудрости (другого определения не подобрал ). За это и люблю ваши детища и вас в том числе. Но прелесть ответов в том, что они родители вопросов. ИТАК…
Не подумайте после моих вопросов, что сатанист или атеист. Я верю, что ОН есть, но я считаю что нам (людям) не все договорили.
1. Ведь библию которую мы читаем переписывали 100-ни раз ( причем люди, а люди не совершенны) и мне не верится, что сейчас она именно такая какой была первоначально.
2. Я не понимаю тех людей которые верят в бога, но обращаются к нему лишь в трудную минуту. Почему нам проще верить в нечто не реальное чем в себя. Ведь мы уже многого достигли после изгнания нас из Эдема. Ведь веря в себя, человек может приписывать свои радости только себе, а не сверх существу разве это не прекрасно ? Где гордость и сила наша ? Почему мы боремся за свободу в земных мелочах, а в глобальном смысле даже не думаем.
Именно из за этого я не атеист, я верю – ОН есть, но просто не считаю что богу нужно покланяться.
С нетерпением буду ждать моего счастья от прихода вашего письма.
С уважением Владий.
P. S. Нескромно но интересно кто именно из вас пишет ответы.
Володя, ты пытаешься нас втянуть в теологический спор. А вести подобные разговоры, не видя лица собеседника, мы не умеем, да и не очень-то любим. Сейчас чуть-чуть проясним свою позицию, но в дальнейшем, согласно воззрениям дзэн-уклонистов -- будем уклоняться.
1. Если речь идет, как минимум, о Ветхом Завете, о первых книгах -- возьми Тору. Каноническое Пятикнижие: от Книги Берейшит (Бытие) до книги Дварим (Второзаконие). Кстати, есть прекрасные переводы на
русский. У иудеев категорически запрещено вносить в текст любые изменения -- переписчик, просто допустивший помарку в одном из Несмываемых Имен, подвергался суровому покаянию, а сам испорченный свиток зарывался в землю с надлежащими обрядами. Это к вопросу о (пускай относительной) первоначальности.
2. Гордыня, гордыня... и то же заблуждение, что у смиренных: представление божества, как банального сверхчеловека. Отсюда обращение в трудную минуту за субсидиями (я тебе молитву, а ты мне денежку!), отсюда
восхваление на всякий случай, дабы не обидеть (а вдруг по шее даст?..); отсюда бунт: а где _наша_ гордость?! Стоит перестать представлять Его в образе вселенского Генерального Секретаря -- и с глаз спадает пелена. В
свое время, работая над "Рубежом" и изучая присланные нам из Иерусалима трактаты по Каббале, были потрясены следующим: Творец создал мир из САМОГО СЕБЯ, ибо на тот момент, ничего, кроме Него, не существовало. Вдаваться в подробности не будем: там изложена гениальная, но очень длинная модель Творения -- по сути, конфликт между стремлением Творца отдавать (а брать ему не надо, ибо есть все!) и отсутствием объекта, кому можно было бы отдавать свою творческую силу. Так объект и был создан. Итого: все, что существует -- часть Божества. Малая, но часть; крошечная, но частица огромного мироздания, которое есть Творец и Творение в одном лице. Просто эта часть не осознает себя частью, выделяя в отдельную персону -- и это едва ли не смысл грехопадения и изгнания из рая.
Отсюда: прозрение дзэн-буддистов, суфиев, христианских схимников или части иудаистских рабби -- одинаково по содержанию (см. их же воспоминания об этом состоянии). Оно выглядит как осознание себя частью Бога: иногда даже звучат внешне еретические мысли -- "Я есть Аллах!" и так далее.
На этом свою еретическую эскападу заканчиваем. И в дальнейшем -- не провоцируй.
С уважением, Олди.
P. S.: А ответы мы пишем оба. Как и книги.
Вопрос: Просто присоединюсь к остальным. Прочел "Мага" на одном дыхании. Замечательная стилизация. Отличный сюжет, хотя я честно говоря ожидал немного другого развития во втором томе. Не разочаровался. Тем более приятно читать книгу с автографом. Удачи.......
VeNJa < kofman@bnk.ru>
Москва, Россия - 03/28/00 09:26:24 MSD
Спасибо. Мы и сами-то ожидали другого развития во втором томе: герои думали было поехать за границу, сперва в Хенинг, а потом, под нажимом обстоятельств, в Персию... И тут они едут в Харьков, Княгиня собралась замуж... Ну что мы могли поделать? -- ничего.
Вот и не поделали.
С уважением, Олди.
Вопрос: Уважаемые господа Ладыженский и Громов, я не буду захлебываться восторгами и петь дифирамбы (очень даже заслуженные), - это не по мне. Я просто хотела бы поблагодарить вас за то, что вы мне дали, за то, что помогли, сами, конечно того не сознавая (я даже на это не рассчитывала) мне в выборе моего пути(читай - в решении моих мелких (в масштабе всего мироздания) проблем). Кроме выражения великой благодарности я хотела бы попросить у вас прощения. Вспомните, Сумская,73, магазин "Сарт". Мне очень стыдно, но это не плагиат, и тем более не никакое не издевательство. Когда давалось сие название этому заведению (тобто 4 года назад) нам в руки попала одна из частей серии Бездна голодных глаз в каком-то московском сборнике и мы были настолько потрясены и увлечены, что взяли имя главного героя в название магазина, не подозревая что авторы сего впечатляющего произведения харьковчане. Потом был шок.За определенную нашу наглость и бессоромность просим прощения и с нас много коньяка !! и очень много вопросов.
А-а-а! (вскидывая руки к небесам и потрясая бородами). Вот оно! Тайное всегда становится явным! Истина торжествует! Теперь осталось узнать, откуда в Киеве мебельная фирма "ОЛДИ", кто придумал зубную пасту "СОЛЛИ", и что имел в виду Брайан Олдисс, когда обзаводился своей фамилией!
Светочка, мы готовы! Рюмка коньяка и ломтик вопросов ждут нас! Куда выходить строиться?
В восхищении, Олди.
Вопрос: Салам!
Ну согласен, согласен вы как всегда бесподобны в своих ответах. Может это от того, что я бесподобен в вопросах (сам знаю что наглец).
Сегодня засмотрелся на ваш сайт и понял что я (Россия минус дороги).
Олег я искренне извиняюсь. Но следуя поговорке лучше поздно чем никогда.
Олег я (опять же ) искренне поздравляю тебя. И моя северная душа не позволяет поздравлять не чего не даря, а тут проблема техника еще не дошла до передач вещей на “мыло”, по этому буду дарить слова.
ПОДАРОК 1
(Отрывок из поэмы Р. Тягунова “Письмо Генсеку” нелегально изданного в 1985.Строчки ни как не относятся к дню рождения просто они актуальны и красивы.)
Я никогда не напишу,
О том что я люблю Россию
Мне этой строчки не осилить
Тем более карандашу.
ПОДАРОК 2
(Так как я КВН-щик то дарю вам пару шуток)
1
- Вчера в городе были задержаны Вера, Надежда, Любовь после долгих разбирательств Веру и Надежду отпустили.
- А Любовь?
- А Любовью занимаются соответствующие органы!
2
- Украинцы на границе построили стену из сала.
- Ага шкуркой в сторону Белоруссии.
Надеюсь, что ты улыбнулся Олег. Дмитрию обещаю быть пунктуальным.
А теперь вопрос.
Вы при написании книг вы подымаете очень много литературы (что мне очень нравиться) откуда эта привычка и чем вы пользовались при написании “Мессия очищает диск”?
С уважением Я!
Спасибо за подарки. Теперь ответ.
Кто-то (точней не помним) отвечал, когда хвалили его книгу: "Я стоял на плечах гигантов". Вот и мы стараемся забраться на эти крепкие плечи. Иначе плохо виден пейзаж. А перечислять литературу, понадобившуюся для "Месии..." -- дело длинное и безнадежное. Классическая китайская проза, городская повесть, поэзия эпохи Тан,
"Троецарствие" и "Речные заводи", Ли Бо и Ду Фу, Пу Сун-лин и Линьцзы, Чжуан-цзы и Конфуций, тексты шаолиньских патриархов, "Мифы древнего Китая", справочники по боевым искусствам, альбомы пейзажной живописи и росписи по фарфору...
По счастью, дома имеется неплохая подборка, собираемая годами.
С уважением, Олди.
Вопрос: Салам!
Салам мои ненаглядные. Пришел к вам по сетям net-а с извинениями и благодарностью ибо образумили вы читателя своего нерадивого. Не удивляйтесь стилю ибо сейчас я жертва своего прекрасного настроения, после прочтения вашего письма.
Каюсь, не подумал что это именно та тема при обсуждении которой нужно видеть собеседника. С надеждой, что ветви судьбы сведут нас когда-нибудь на один перекресток, оставляю эту тему до тех времен. А до того времени есть и другие темы. Ибо отказываться от переписки не хочу. "И шо я вас такой влюбленный?" - как говорил Попандопала. Итак пора (с).
1. Один из нынешних известнейших русских фантастов (специально не назову его дабы вы остались беспристрастными при ответе ) сказал, что фентези читаю люди которые не могут реализовать себя в жизни и по этому реализуют себя в воображении, а в жизни они не могут быть героями они всегда белые вороны. Меня это обидело я не герой, но я 16 лет прожил в России, в экзотическом городе Новый Уренгой ("Это не подвиг, но что-то героическое в этом есть." Тот самый Мюнхаузен). Как ВЫ представляете себе вашего читателя?
2. Наше и зарубежное фентези я считаю разные омуты. И совершенно не согласен с мнением, что отцом нашего фентези тоже является Толкинен. Мое мнение что это Булгаков и несравненные "Мастер и Маргарита". А кого ВЫ считаете отцом ?
С уважением разума и теплом сердца Владий.
Знаешь, Владий, у "известнейших русских писателей" (критиков, литературоведов, случайных прохожих) сложилась давняя традиция сбрасывать кого-нибудь с парохода истории. Отмежевываться. Объявлять выкидышем литературы; делить оную литературу на Большую и Малую,
создавая заповедники гоблинов и там поселяясь. Вывешивать кумачовые лозунги: "Фантастика -- литература для детей и юношества!", "Фэнтези -- отстойник для инфантильных эскапистов!", "Сюжетные книги -- осетрина
второй свежести!" и так далее. Нам никогда не было интересно это комментировать. А уж провозглашать -- упаси небеса! Тем паче, что своего читателя мы совершенно не в силах представить конкретно: судя по письмам, этот читатель успешно колеблется от
семидесятилетнего профессора-физика, ныне живущего в Милуоки, до длинноволосого ролевика, вяжущего кольчуги в свободное время, от доктора филологических наук до продавца в магазине аудиотехники, от юной переводчицы, свободно владеющей десятком языков, до бритоголового
"братка", выспрашивающего на книжном рынке "букварь
по мочилову".
Мы вообще во время работы НИКОГДА не представляем себе читателя -- не в обиду! иначе начинается синдром сороконожки, которая задумалась, с какой ноги ходить, и застряла на месте. А тебе искренне советуем: не обижайся, если кто-то обзывает твою любимую книгу (жанр, картину, музыку...) полной ерундой, в дальнейшем переходя на личности. Ты пожалей его, бедного -- вот не нравится мне манная каша, так я ж не ору об этом на всех перекрестках... а он -- бузит, бедолага... может, жена обидела или в троллейбусе нахамили. Погладь по головке, он и утешится.
Теперь об отцах. Ершов, "Конек-Горбунок". Пушкин, "Руслан и Людмила". Гоголь, "Вечера на хуторе близ Диканьки". Слушай, пока мы до Михаила Афанасьевича доберемся, сто потов сойдет! А если кто-то полагает, что "Конек-Горбунок" был написан для детишек, так пусть
внимательно почитает...
С уважением, Олди.
Вопрос: Добрый день, уважаемые Дима и Олег!
Во-первых, позвольте поздравить Вас с наступившим и наступающим днями рождения, пожелать потяжелее трудиься во благо нас -- ваших читателей :-) Поскольку мы (читатели т.е.) народ ненасытный, до ваших книг жадный, сколько нам не давай -- все равно мало и никаких оправданий понимать не хотим и не можем.
А во-вторых, позвольте поблагодарить вас за честность и откровенность, за самоиронию, за уважение к читателю, которое позволяет чувствовать себя равноправным участником в интересной беседе. (Несколько пафосно звучит, но прочитал вчера первую часть Одиссея -- очень понравилось и эмоции перехлестывают через борт.) Когда в 96 -м попал в руки Путь меча -- я был в шоке. До этого я лет пять русскоязычную фантастику в руки не брал вообще. С начала девяостых был убежден, что "советская фантастика" умерла, а "западную" лучше читать, так сказать, от первого лица. Но, в 95-м умер Желязны, потом был прочитан "Час презрения" и стало ясно, что "Запад нам не поможет". И тут попадается "Путь меча". Точнее мне стало ясно, что попался я сам окончательно и безповоротно. А потом были "Пасынки", "Герой", "Бездна"... Можно конечно говорить, что "природа не терпит пустоты", или что "если ученик готов, то приходит учитель", но я до сих пор не в состоянии понять как вам удается писать так много, быстро и качественно.
После ваших книг я стал внимательнее смотреть на то, что издается рядом и обнаружил Хаецкую и Валентинова, Лукьяненко и Лукиных. Все оказалось не столь мрачным как виделось в первой половине 90-х.
Конечно не все нравится одинаково, честно говоря, сейшены "Нам здесь жить" и "Рубеж" с большим удовольствием прочитал бы в вашем сольном исполнении. Такие импровизации хороши в джазе, а вы больше тяготете к классическому стилю.
Буду благодарен, если найдете время ответить на несколько вопросов, чисто так -- для лучшего понимания "откуда ростут уши".
1) С поэтическими пристрастиями и вкусами понятно, а как насчет прозы -- какие ваши топ-10 НФ, фэнтези или "нормальной литературы"
2)В последних ваших работах действие все чаще развивается в Украине или даже непосредствено в Харькове: "Рубеж", "Ноперапон", "Нам здесь жить", "Маг"
(тоже и для Валентинова "Ория" и "Небеса"). Это сознательная установка или просто потянуло к родным берегам?
3) Мне кажется, что Вы по мировозрению скорее склоны к пан чем монотеизму. Что-то такое ощущается и в "Герое" и в "Сети" да и в других вещах. Это осознаная установка или проявление чего-то "очень глубоко подсознательного" :-) ?
C уважением и опять же пожеланиями продолжительного успешного труда, Влад
Спасибо, дорогой. За тепло, за искренность. Честное слово, приятно. Особенно если учесть, что получили мы твое письмо как раз между двумя днями рождения, между ОЛ и ДИ. Считай, письмо -- подарок. С нас причитается -- как минимум, информация о том, что первую книгу
"Одиссея..." ("Человек Номоса") издатель обещает выпустить в свет примерно в конце августа сего года.
Кстати, в тот же день, но уже другим письмом, где благородное негодование сочеталось с отсутствием запятых, нас обвинили в сатанизме. Дескать, живописуем свинцовые мерзости жизни, утирая с клыков кровавые
слюни. Ох, и посмеялись же мы, доедая христианских младенцев под белым соусом...
Теперь к вопросам:
1). Если говорить о пристрастиях в западной фантастике: Желязны, Шекли, Брэдбери, Саймак, Херберт, Толкиен, МакКаммон... (список можно продолжить. Понимаем, что на посторонний взгляд они могут плохо сочетаться, но уж такие мы странные люди!). Фантастика отечественная:
Валентинов, Дяченко, Вершинин, Лукин, Штерн, Лазарчук, Логинов (братьев Стругацких выносим за скобки, это и так понятно -- в свое время на машинке перепечатывали...) А вот с нормальной литературой проблемки выйдут -- всех не перечислишь, да и по ранжиру не расставишь. Уж больно много. Так что -- проехали.
2). Мы всегда тяготели к цикличности. "Бездна...", Кабирский цикл, "Люди, боги и я"... Вот и с последними книгами: мы просто работали над новым циклом под названием "Любимый город может спать спокойно" -- это "Нопэрапон...", "Нам здесь жить" и "Маг в Законе". Отсюда и общность главного места действия -- один и тот же Город. Почему бы и нет? Да и Украина, как родина слонов... Когда-то, по выходу "Пасынков Восьмой Заповеди", нас упрекнули в излишней оригинальности места действия. Представляешь: страна Ы на планете У -- это банально, а Польша -- оригинально! Вот и оригинальничаем дальше...
3). Если понимать Пан-Теизм, как Все-Божие (не путать с
поли-теизмом, т. е. много-божием!), то да. Это во многом внутренняя установка. Для нас невозможно разорвать связь, единство Творца с Творением, превратив Бога во вселенский собес: я Тебе молитвочку, Ты мне
прибавку к окладу и здоровьишка... Не отделяй, и не отделяем будешь.
С уважением, Олди.
Вопрос: Здравствуйте, любимые Олди!
Извините за задержку с ответом - обстоятельства изволили превратить мои тихие безобидные интернет-вылазки в самые настоящие уголовные преступления.
Конечно, конечно Вы правы, что не надо быть бледным слепком. Не надо быть даже достаточно ярким слепком. Но одно дело понимать это головой, а совсем другое принять душой. Не даром те же самые Акулина и Федор отказались рвать паутину... Хотя, с другой стороны, сама знаю, что охотнее возьму книгу совершенно незнакомого автора ("Восставшие из рая"..? Любопытное название... Эпиграф Гумилева... Берем. (А Вы думали, как это было)), чем книжку кого-то из учеников Стругацких. Даже при всей моей искренней любви к Стругацким.
Опять же и это не вся правда. Признаться, после прочтения Ваших книг некоторое время думаешь и разговариваешь Вашим языком. Начинаешь представлять мир через восприятие неодушевленных предметов. Разве это не похоже на обучение у магов?
Дальше без лишней скромности признаюсь, что в полном соответствии с добрым стариной Фрейдом, согласно которому пол наш вовсе не обязательно распространяется на сны, после очередного перечитывания "Иди куда хочешь" стала снится самой себе Карной. Все пыталась решить проблему взаимоотношений Карна - его мать Кунти - младший брат Арджуна.
А совсем недавно я была маленьким неприметным японцем молчаливо и отстранено наблюдающим события "Мага".
Нет уж, лучше быть Карной.
А что касается высказываемых Вам критических замечаний, то не премину воспользоваться возможностью возразить вышепрочитанному мною замечанию Бориса, что к глубокому стыду своему, только у Вас и познакомилась с творчеством Аль-Мутанаби. А Лорку (теперь моего горячо любимого "Ай, Федерико-Гарсия!" Лорку) я вообще долгое время считала Вашим поэтическим псевдонимом.
Кстати, присоединяю свой тоненький голос к прочему хору: Ну попробуйте все же издать сборник Ваших стихов ^.^ (хорошо бы еще все в той же серии "эксмо", уж простите за наглость). Я бы его не только себе купила, но еще скольким людям подарила;)
Ящерка Кат
P.S. Извините за адрес. Была невнимательна. Признаю свою вину и раскаиваюсь. Спасибо :)
Привет, Ящерка! Передавай привет дедушке Фрейду и снись себе Карной. Веселая свобода -- это то, что надо! А что касается сборника стихов: есть договоренность с издательством, что мы подготовим сборник -- повести и рассказы Олди, сольные рассказы и повесть Дмитрия Громова, сборник стихов Олега Ладыженского и подборка интересных литературоведческих работ о нас, любимых -- а издатель выпустит этот сборник в серии "Нить времен". Как тебе и хотелось. Но взяться за подготовку/составление мы сможем не раньше поздней осени в лучшем случае -- поглощены проливом между Сциллой и Харибдой, основываем Рим вместе с Одиссеем и хотим на Итаку.
Вот такие дела.
До встречи, Олди.
Вопрос: Спасибо за сладостные минуты проведенные за чтением Ваших великолепных книг.Ждем от Вас новых еще более интересных произведений
Дьякон < gedeon@po.ru>
Волгоград, Россия - 03/31/00 06:05:51 MSD
И вам спасибо. Это ведь _наши общие_ минуты, что там ни говори! До встречи!
С уважением, Олди.
Вопрос: Салам!
Прочитав ваш ответ появилось лишь одно желание провести месяц в вашей библиотеке с кучей кофе. Совершенно с вами согласен, что не один NET не заменит запах книги и ощущения когда переворачиваешь страницу.
Сегодняшние вопросы.
1. Как вы отнесетесь к тому, что я в будущем начну писать непосредственно на ваше “мыло” .И времени уходит меньше, ДА И НЕ ЧУЖИЕ МЫ УЖЕ (да я сам знаю, я наглый). Если серьезно я просто знаю, что общаться с вами собираюсь долго, а через сайт как-то не удобно. Сообщите пожалуйста то”мыло” которое служит для этих целей.
2. В романе “Ноперапон или по оброзу и подобию” вы показали себя такими какие вы есть или такими какими хотели бы быть?
3. Я не скажу, что читал все ваши произведения (к сожалению у нас еще не продается “Рубеж”), но 80% я думаю читал, почему вы вплотную не обращаетесь к Египту?
ДМИТРИЙ С НАСТУПАЮЩИМ!!!!!
Подарки будут завтра.
С уважением Владий!
P.S. Простите это была ошибка или я чего-то не понял. В общем зачем было повторять ответ от 25.03.00.Еще раз простите.
Бабушка, дай напиться, а то так кушать хочется, что прямо ночевать негде! Володя, без обид, но не надо задавать вопросы, которые можно не задавать. Во-первых, ищи сам, а не мечтай о чужой библиотеке с кучей кофе. Поверь, когда ищешь, находишь гораздо больше, чем когда
получаешь со стороны. А во-вторых, это же относится
и к некоторым твоим вопросам. Ты начинаешь спрашивать просто так, лишь бы спросить, лишь бы продолжить разговор. Почему Олди не обращаются к Египту (чукчам, ацтекам, лицам кавказской национальности?) -- ты и
впрямь полагаешь, что это интересная тема, требующая серьезного подхода и отдельного разговора?! И мы отложим в сторону работу над очередной книгой, чтобы уделить время этому крайне важному аспекту бытия?!
Один читатель сказал нам здесь, в этом интервью: "Постоянно общаться с читателями -- то же самое, что иметь персонального вампира!" Кое в чем он прав. Поэтому пиши сюда, на сайт -- ибо наш личный почтовый
ящик в основном предназначен для _сугубо_ личной и деловой корреспонденции. Только ради всего святого: пиши реже, но лучше! ну зачем превращать настоящую беседу в студенческий "капустник", в разговор ни о чем?! Кроме того, здесь, в интервью, мы в своем праве _вовсе_ не отвечать на те вопросы, которые нас не затронут, не заденут и не войдут в резонанс. Ты же в последнее время пытаешься количеством компенсировать качество.
Еще раз: это не в обиду. Мы с уважением относимся к тебе, равно как и к любому другому читателю, будет он нас хвалить или ругать, спрашивать или отвечать. Но просто иначе, получая в день десять-двадцать писем и регулярно отвечая на вопросы типа "ни уму, ни сердцу", нам придется прекратить работу над книгами, превратившись в автоответчика. Тебе оно надо?!
А на личные вопросы, касающиеся "Нопэрапона" мы еще перед началом работы договорились не отвечать. Разве что самую малость. На то есть свои причины.
С уважением, Олди.
P. S.: А с дублем письма все просто: обнаружили, что ответ ушел к тебе в какой-то странной кодировке, и решили на всякий случай продублировать -- вдруг первый вариант у тебя не прочтется?
Вопрос: Здравствуйте, уважаемые ОЛДИ!
Воистину неисповедимы пути Г-да, и после Вашего "Рубежа" очень захротелось мне поближе познакомиться с реалиями "Каббалы". Обмолвились вы, что в процессе написания изучали присланные из Иерусалима трактаты. Если это в электронном виде - не могли бы вы поделиться? Также буду очень признателен хотя бы за "список рекомендуемой литературы"
И еще - пара вопросов/размышлений:
Неужели каждый может учиться только на своих ошибках, и должен шарахаться от всех, кто скажет "как надо?" Ведь Свобода Выбора - она подразумевает и сознательное принятие чужой точки зрения, и Пути людей могут переплетаться или идти рядом?
Может, это банальная психолгия, но все же:
Свобода - иметь возможность сделать, но не обязательно сделать. Но если Рав Элиша мог сказать своему умирающему внуку "Встань и иди" - почему он сделал выбор ничего не менять? Мотивация?
С искренним уважением,
Дима
Здравствуй, Дмитрий!
-- В электронном виде текстов о Каббале у нас нет. Посоветовали бы для начала найти такие бумажные издания, как книги д-ра Филиппа Ш. Берга "Введение в Каббалу" и "Перевоплощение душ". Эти книги хотя и слегка излишне "популяризированы", но как минимум, они выходили на русском языке и для первого ознакомления более понятны, чем, скажем, русские переводы отрывков из книги "Зогар" с комментариями или прекрасная, но очень сложная книга Михаэля Лайтмана "Каббала" (также
есть на русском языке). Опять же советовали бы исследование Гершома Шолема "Основные течения в еврейской мистике". А вот где искать -- не знаем. Ищите, да обрящете, как уже было однажды сказано -- правда, по другому поводу.
-- Учиться можно на чужих ошибках, можно на своих; можно учиться у любого прохожего. Но ни один подлинный учитель не скажет с непоколебимой однозначностью: "Я знаю, как надо!" Твердая уверенность свойственна скорее дураку, чем мудрецу. Учитель в лучшем случае скажет,
подобно Сократу: "Я знаю только то, что ничего не знаю!" Учитель не ведет, он сопровождает; и уж во всяком случае не именует себя Учителем. Это за него сделают другие.
-- Мотивация рав Элиши -- это его личная мотивация, и обращаться надо бы к нему. Хотя он, скорее всего, обругает спрашивающего. Однажды уже было сказано: "Встань и иди!" Жаль, мало кто озаботился узнать
дальнейшую судьбу несчастного Лазаря. Если телу пришла пора умереть, а душе -- освободиться для дальнейшего Пути; если одежда износилась, и человеку пора бы переодеться -- стоит ли терзать душу заключением в груде отжившей плоти, и стоит ли таскать обноски,
поминутно латая их?!
Вспоминается притча: "К одному старому отшельнику пришел колдун. "Ты великий человек,-- сказал он.-- Я хочу сделать тебе подарок. Хочешь, я вновь сделаю тебя молодым? Хочешь прожить жизнь заново?!" Мудрец отшатнулся: "Ни в коем случае! Представь себе: ты читаешь интереснейшую книгу, тебе осталось до конца две-три страницы, и вдруг тебе предлагают начать читать снова с самого начала! Нет уж, хороший человек, я лучше неспеша дочитаю до конца, закрою эту книгу и начну читать другую..."
С уважением, Олди.
Вопрос: Уж где мне задеть струну...
Вот ВЫ задели нужную струну в МОЕМ чувствительном сердце:
почему если зеркало - так сразу глупое?
Looking-Glass
Москва, Россия - 04/02/00 08:43:50 MSD
Зеркала не бывают умными или глупыми. Они бывают чистыми или грязными, целыми или треснутыми, гладкими или кривыми. Никого конкретно в виду не имеем.
С уважением, Олди.
Вопрос: САЛАМ!
Без обид думаю не получится. Впрочем это уже моя проблема. В чем-то вы правы, но есть одно но, наехав на Египет просто ударили. Я НЕ ПРОСИЛ забыть все и писать про Египет. Я ПРОСИЛ ОТВЕТИТЬ почему вы не писали о нем раньше. И я действительно считаю это интересной темой ибо много читал я об этом аспекте бытия. И он действительно красив.
ВОПРОС
В христианстве принято обращаться к богу через распятие. Так как Бог отец Исуса то становится не понятным почему он терпит обращение к себе через фотографию смерти своего сына ведь это постоянное напоминание об этом. Я понимаю, что это символ искупления грехов но все равно это жестоко. Я бы не выдержал если бы ко мне обращались напоминая о смерти своего чада. Или это напоминание нам что мы убили его. Не понимаю.
С уважением Владий.
P.S. Не волнуйтесь за кодировку я работаю на компьютерной фирме.
"Обиды... проблема... ударили..." Нам кажется, это все лишние эмоции, только засоряющие ситуацию. Еще раз: не пытаясь наступать на мозоль, мы не стараемся поддерживать _любой_ разговор,-- мы стараемся
поддерживать разговор, вызывающий интерес у _обеих_ сторон. Поверь, будь мы, в свою очередь, обидчивы -- ох, скучно бы стало...
А что касается символа распятия... Во-первых, мы не теологи; во-вторых не стоит мерять отношения Бога-Отца и Бога-Сына личными мерками типа "я бы не выдержал". Здесь иные категории. Да и креститься -- то бишь класть на себя знак распятия -- ранние христиане стали не после распятия Христа, а много позже, после массовых казней их собратьев по вере. Что означало: "И я готов к кресту!" Вначале этого символа не было.
С уважением, Олди.
Вопрос: Здравствуйте, сэры!
Для начала - восхищение, расшаркивания, поклоны и пр.
Теперь маленькое "фэ" - что ж вы "Одиссея" по частям выпускать собрались? Мы бы подождали, пока вы все допишете. А то, как всегда, на самом интересном месте...
Ну и вопрос: поскольку "Одиссея", ессно, не читал, хочу спросить - связан ли он как-то (ну кроме страны и эпохи) с "Героем"? Так хотелось бы вновь встретиться с Пустышкой...
Спасибо заранее и поклоны
Александр < sdking@chat.ru>
Харьков, Украина - 04/07/00 07:54:01 MSD
Привет, земляк! Восхищение принято; восхищены, расшаркиваемся и кланяемся взаимно. "Фэ" не принимаем -- ибо заранее знали: издавать "Одиссея, сына Лаэрта" будем так же, как некогда выходил в свет "Черный Баламут". На то у нас есть куча аргументов и причин, все перечислять не нужно, но кое-что упомянем.
Первое: договорившись с издателем, выход в свет первой книги -- "Человек Номоса" -- отложили на конец августа, хотя она вполне могла бы выйти в конце мая. Так надо. Потому что на момент ее выхода книга вторая -- "Человек Космоса" -- если не возникнет форс-мажора в виде конца света и ему подобных штучек, будет или закончена, или крайне близка к этому. И придерживать ее выход в свет лично мы не станем, о чем тоже оговорено с издателем.
Второе: театральное прошлое и сценический опыт подсказывают: между большими, насыщенными действиями (актами, явлениями) нужен антракт. Дабы почтенная публика выпила пива в буфете, обменялась впечатлениями и расслабилась перед новым Со-Участием, Со-Переживанием. Иначе вполне может притупиться ощущение остроты, резонанса -- и к финалу все (актеры,
оркестр и публика) будут вялыми и опустошенными.
И, наконец, третье: пожалуй, не стоит, выпускать в свет книгу без финала, ждать реакции читателя и потом, в зависимости от откликов, писать или не писать продолжение. А когда мы в любом случае будем заканчивать этот роман -- иначе ночами не удастся спокойно заснуть -- то какая разница?!
А с Пустышкой встретишься, земляк. И с Гераклом -- правда, чуть-чуть. И еще кое с кем. Мы и сами рады с ними встретиться еще разок; а Одиссей уж тем более -- как-никак целая эпоха для него, рыжего мальчишки... Но на продолжение "Героя..." рассчитывать не стоит.
С уважением, Олди.
Вопрос: Здравствуйте , МногоУважаемые Мастера пера и одухотворенного соединения пяти стихий (кулака)!
Пишет вам ваш скромный колега по части воинских искуств и огромный фанат по литературной части. Недавно я был на вашем сайте и скачал отрывок бесподобного, ни с чем не сравнимого, расграничевающего жизнь на «до» и «после» романа «Одиссей сын Лаэрта».
И сейчас у меня к вам три вопроса на которые я жажду ответа , как два или три путника посреди пустыни - воды или как один уставший боец после небольшой трехчасовой тренировки - чая ( зеленого, желательно с жасмином, хотя ладно давайте просто зеленого) :
Написан вами уже полностью роман «Одиссей сын Лаэрта» ?
Когда он выйдет в печать ?
Можна ли у вас его (или электронную версию) купить (естественно без прав печати) ( я могу отправить деньги через банк ) ?
С огромным , но сдержаным нетерпением жду Вашего мастерского ответа .
Павел , обр.адр.: монастырь Шао-Линь келия № 273
e-mail: pvdyma@chat.ru
Павел < pvdyma@chat.ru>
Киев, Украина - 04/09/00 07:44:35 MSD
Здравствуй, Павел! Ах, если бы на все вопросы было бы ответить так легко! -- и если б так же легко было дать путникам воды, а бойцу -- чаю!.. Приступим, благословясь.
Роман "Одиссей, сын Лаэрта" состоит из двух внутренних книг -- "Человек Номоса" и "Человек Космоса". Образовывая структурно цельный текст, книги эти тем не менее в достаточной мере самостоятельны (похожая композиция была в нашей эпопее "Черный Баламут"). Поэтому и принцип выхода романа в свет мы решили соблюсти аналогично "Баламуту" -- отдельными книгами с
небольшим (по возможности) перерывом. Этакий антракт между действиями, когда досточтимая публика может выйти в буфет, выпить пива и обменяться впечатлениями.
Первая книга "Одиссея..." была окончательно завершена в самом конце февраля сего года; сейчас находится в издательстве "ЭКСМО", готовится к печати. Срок выхода, согласованный нами и издателем -- примерно конец августа сего года.
Одновременно с первой книгой "Одиссея..." у нашего друга Андрея Валентинова в свет должна выйти первая книга романа (самостоятельного! без соавторства!!!) "Диомед, сын Тидея". Кажется, у него первая книга
называется "Я не вернусь". Мы сознательно настояли на одновременности выхода, ибо сейчас ловим неописуемый кайф под названием: два отдельных автора сами по себе говорят каждый о своем, находясь на общем географическо-историческо-мифологическом пространстве. Ощущения словами не передаются...
Далее: вторая и последняя книга "Одиссея..." -- "Человек Космоса" -- сейчас находится в активной работе. Сделана и раз двадцать переписана заново "Песнь Первая: ВРЕМЯ КУСАЕТ СВОЙ ХВОСТ" вкупе с прологом на Итаке; пошла (тьфу-тьфу-тьфу!) складываться "Песнь Вторая: Я НАУЧУ ВАС ВОЕВАТЬ ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ!" Когда мы работаем, мы никогда не ставим конкретных сроков завершения, но по личным ощущениям есть шанс закончить роман целиком в текущем году (желательно в начале осени, но это уж как получится).
Что же касается электронной версии, то увы -- мы не можем тебе ее предоставить. Ни за деньги, ни бесплатно. По многим причинам: мы не имеем на то права согласно издательскому договору, мы вообще не рассылаем электронные версии своих текстов; да и зачем? -- дождись выхода новенькой, хрустящей книжки! Ожидание -- прекрасный процесс, не стоит лишать себя этой радости... И купить книгу ты тогда сможешь не у нас (мы ведь авторы, а не торговцы...) -- дома, в Киеве, на той же Петровке.
Вот такие дела.
С уважением, Олди.
Вопрос: Здравствуйте Маотера Олди.
Вчера закончил читать "Мага". Это шедевр !Спасибо Вам за незабываемые впечатления.Реклама Ваших книг в региональном представителе издательства "Эксмо" книготорговой фирме "ЭМИС" стоит на первом месте.И мы - продавцы фантастики ,при получении Вашей очередной книги напрочь забываем свои профессиональные обязанности.Еще раз спасибо Вам!А теперь вопрос по "Магу". В тексте я встречал слово "бесталанный".По тексту Вы употребляете его в смысле "не имеющий таланта",я заглянул в толковый словарь,там сказано, цитирую "бесталанный"-невезучий.Что это-опечатка типографии или ваша?
Надеюсь,что мой вопрос не звучит оскорбительно. С уважением Вениамин Винтер.
P. S.: Прошу прощения!
Спрашиваю про опечатки,а сам в первой же строке делаю ошибку.Конечно же я хотел написать Мастера.
Раз уж я опять здесь,то у меня к Вам еще один вопрос.
Ежегодно в Ростове проводятся книжные ярмарки ,не собираетесь ли Вы приехать к нам на ближайшую?
C уважением Вениамин Винтер.
Вениамин Винтер
Ростов-на-дону, Россия - 04/10/00 17:46:25 MSD
Привет, Вениамин! Счастлив город Ростов, где есть читающие продавцы фантастики! Спасибо за лестную оценку "Мага в Законе" -- польщены и согреты. Без ложной скромности и реверансов типа "Да что вы! в самом деле?!" Что же касается обсуждения смысловых значений слова "бесталанный" -- то здесь нет для нас ничего
оскорбительного. Равно как нет и опечатки. "Талан" имеет смысл "судьба, удача, везение"; также этимологически крайне близок к слову "талант" в смысле "дар, врожденные способности". То есть, в наличии оба смысла: "человек без удачи" и "человек без таланта". Мы же чертовски любим подобные двусмысленности... особенно в контексте "Мага..."
А в Ростов на ярмарку, увы, не планируем. Мы вообще нечасто ездим по городам и весям, ибо домоседы. Впрочем, не зарекаемся, и если вдруг соберемся -- сообщим об этом отдельно.
С уважением, Олди.
Вопрос: Долгой Тьмы, Мастера!
Давно я здесь не объявлялся... Вобщем, здравствуйте. А вопрос у меня вот какой: Вы читали "Ночной Дозор" и "Дневной Дозор" Васильева и Лукьяненко? Что Вы думаете об этих призведениях, да и о самих авторах? Всегда хотелось узнать мнение писателей друг о друге... :) И мне кажется, что в чем-то Ваши призведения и эти два романа похожи. Только вот не могу сказать, чем. Но, клянусь Вечной Ночью, что-то есть!
Олмер
"Дозоры" читали. Но обсуждать здесь достоинства или недостатки книг авторов из числа наших хороших знакомых -- не будем. Ибо если и ведем такие разговоры (редко!), то только лицом к лицу с собеседником. Тем более, уж извини, обсуждать _"самих авторов"_ (людей, с которыми не раз встречались) с человеком, которого знаем лишь самую малость, по переписке... Нам это кажется крайне неэтичным.
Пойми нас правильно.
С уважением, Олди.
P. S. Да, кстати. Не надо желать нам Долгой Тьмы. Уж очень безрадостная и однобокая перспектива. Равно как и Вечная Ночь. Правда, те, кто это понял, уже вряд ли смогут объяснить -- почему... Впрочем, Долгого (Вечного) Света желать тоже не стОит -- ослепнуть можно. Все хорошо в меру, как ни банально это звучит.
Вопрос: Это не вопрос, это мысли по поводу нетерпения по поводу выхода(точнее не выхода "Одессея").
Я читал " Баламута" не в три, а в четыре этапа.На следущий день после покупки "Иди куда хочешь" заехал в гости и там ее оставил( намерено) наполовину прочитаную. Так и получилось: каждую биографию - отдельно.А потом(через пару лет) все перечитал сразу. Хорошую книгу надо смаковать.
Алексей < trekhov@deol.ru>
Москва, Россия - 04/13/00 08:16:48 MSD
Граждане, не подгоняйте! -- иначе нам не вернуться на Итаку! Это, конечно, шутка; но тем не менее... А твой принцип чтения, Алексей, нам весьма понравился. Пожалуй, "Черного Баламута" так и следует читать: сперва каждый отдельный том с перерывами между ними, потом -- перечитывать всю эпопею подряд.
Думаем, с "Одиссеем, сыном Лаэрта" получится что-то похожее. Хотя странно: впервые мы в какой-то степени обсуждаем еще не законченную нами книгу, и уж тем более не вышедшую пока в свет. Подождем, а?
С уважением, Олди.
Вопрос: Здравствуйте господа Олди вот прочел Мага шедевр она конечно однозначно, но я думаю что этот сюжет на европе средних веков воспринимался бы легче, нет книга не стала бы лучше лучше, не куда, но читалась бы она легче Для меня это была первая ваша книга которую мне сложно было читать. Остальные читал взахлёб.
А вопрос у меня следующий вы говорите что весь текст ваших книг вы сами редактируете, а так было всегда с первой вашей книги или по началу всё же кто-то этим занимался? И как вы к этому относились?
P.S. и ещё было бы интересно узнать не собираетесь ли вы дополнить тот файл стихов который у вас на страничке выложен, вед много нового написанно?
Max < md@id.ru>
Москва, Россия - 04/13/00 08:28:48 MSD
Привет, Макс! Знаешь, вольно или невольно, но ты коснулся очень важной и трепетной темы. Мы и сами однажды сказали в каком-то интервью: на материале условного европейского средневековья часть читателей
безусловно восприняла бы "Мага..." куда легче! Но мы всегда полагали: легче -- не значит лучше. Сейчас
сложилась забавная ситуация: в кино ли, в литературе -- неважно. Место живых людей в качестве персонажей успешно заняли так называемые одномерные "амплуа": Главный Положительный Герой, Главный Злодей, Резонер-Умница, Спутник Героя, Возлюбленная Злодея и так далее. Отсюда возникли крайне условные декорации:
Фэнтези-Прим (эльфы-гномы-драконы-бароны), Евро-Средневековье (бургомистры-герцоги-лицедеи-рыцари-крестьяне, черепичные крыши и шитые золотом перевязи), Космо-Опера (звездолеты, планета Ы в созвездии У, гиперпространство, бластер-джампер-флаер...)
Мы так и не научились ставить свой спектакль в чужих декорациях. Перемени "Маг в Законе" место жительства, и он сразу потеряет для нас, авторов, большую часть того, ради чего стоило писать эту книгу. Именно Российская империя рубежа веков (пусть сильно сдвинутая!): ее надрыв эпохи, грязь северных распутиц и золото крымских пляжей, жандармские мундиры и сюртуки чиновников, эротика Серебряного Века поэзии и безумство цыганских хоров, тароватые купчины и сестры милосердия...
Когда у нас начинает складываться книга, она складывается целиком, и мы не в состоянии перенести действие в другую эру, а героя переодеть в иной костюм для облегчения восприятия. К счастью или к несчастью -- но не получается. Да и не очень пытаемся, если честно.
Что же касается редактуры... Свои книги мы редактируем сами -- в процессе работы. Были попытки редактировать наши тексты перед изданием: выбрасывались эпиграфы и все отступления от "прямого экшн", меняли язык и стилистику -- мы отказывались издаваться в таком виде. Наверное, нам-упрямцам повезло: опять же, зная дурной характер Олди, редакторская братия особо не лезла на рожон. Сперва два малотиражных "Бенефиса" вышли "самопалом", за наш копеечный счет -- естественно, там мы никаких редакторов не подпустили. Потом барнаульский трехтомник -- спасибо издателю, в авторской редакции. Два "Пути Меча" -- нижегородский и московский -- редакторы как бы были, но как бы их и не было. АСТ-шный
"Герой..." -- редактор созвонился с нами по телефону, сказал, что правок у него пять-шесть, не больше, и все их с нами согласовал.
А с "ЭКСМО" у нас добрая договоренность с самого начала -- тексты выходят в авторской редакции. И большинство последних макетов серии "Нить времен" высылается нам на сверку. Правда, и здесь не без греха: например, в переиздание "Грозы в Безначалье" умудрился попасть старый издательский глоссарий с кучей ошибок.
Ну, бывает, чего уж там...
А файл стихов дополним, рано или поздно. Куда мы денемся?
С уважением, Олди.
Вопрос: Доброго времени суток, господа.
Намек понял, извините за неэтичный вопрос. Но скажите просто, эти книги Вам хоть понравились? А у меня новый вопрос возник, хотя может я повторяюсь, но при моей связи !#$%; я не смог просмотреть архив, так что спрашиваю: как Вам пришла идея о Бездне Голодных Глаз? И почему именно глаз, а не, скажем, ухей? Или рук?
С уважением, Олмер
Один из главных посылов для людей с актерско-режиссерским прошлым лежит на поверхности. Выходишь на сцену, занавес открывается, и за миг до начала спектакля смотришь в темный зрительный зал.
Вот она, Бездна Голодных глаз.
Не рук и не ушей.
Кстати, одна из проблем Интернета: глаз не видно... Отсюда многое проистекает: от немотивированного хамства в спорах (не прими на свой счет! это мы не о тебе) до отсутствия в текстах запятых и заглавных букв. Хотя это -- прямой аналог интонаций и речевых пауз, и безграмотный текст соответствует поспешной, невнятной
речи. Все-таки, разговаривая, надо видеть лицо, а не экран (пусть даже в собственном воображении).
С уважением, Олди.
Вопрос: Всяческого Вам добра и побольше-побольше, любимые Олди!
Как Вы сами написали в одном из предыдущих ответов, не надо спрашивать, если нечего спросить. По-моему, это очень мудрая мысль, и спешу воспользоваться ей для оправдания моего отсутствия на сайте. Была увлечена перечитыванием, поскольку давно и безнадежно люблю это благородное занятие. Ну а в процессе как-то сам собой родился новый вопрос. Вы уже неоднократно говорили, что Ваши персонажи существа вполне самостоятельные. Вот мне и стало интересно, извините за просторечие, а куда «деваются» герои тех Ваших книг, которые Вы уже закончили? Что с ними происходит потом? Куда они уходят и откуда приходят к Вам?
Вот и все.
С глубоким уважением.
Пригревшаяся на камне Ящерка Кат
P.S. Моя мама хотела бы отправить Вам в подарок бутылку хорошего дорогого вина и просит меня поинтересоваться, как это можно было бы устроить. На личный адрес не претендую, но буду благодарна, если Вы сообщите номер почтового отделения Харькова, куда можно было бы отправить посылку до востребования.
Привет, Ящерка! Отличный вопрос! Особенно на фоне хлынувшего в последнее время девятого вала "вопросов ни о чем": ваш любимый размер кирзовых валенок? когда осветите нравы тольтеков? негодую по поводу и без, а посему имею место требовать... А стоит лишь робко намекнуть, что время не резиновое, и желательно, дабы вопрос был интересен еще и тому, кому придется на него отвечать -- обиды, обиды!
Кстати, нам всегда казалось: перечитывание -- и есть настоящее чтение. Как сказали на хитромудром Востоке: "Находящий новое в изучении старого -- достоин зваться Мастером!"
Теперь о героях. Да никуда они не деваются, когда книга
"закончена" -- нет у нас законченных книг. Однажды мы написали маленький рассказ "Мифург" -- и там всерьез улыбнулись по этому поводу. До тех пор, пока есть хотя бы один читатель, который откроет эту книгу в первый
раз; до тех пор, пока есть хотя бы один читатель, который возьмется эту книгу перечитывать; до тех пор, пока хоть кто-то об этой книге изредка вспоминает, намеренно или случайно -- нет книге конца, а героям нет
ухода без возвращения. Толпятся они в квартире, чай пьют и коньяк хлещут, спорят, бранятся и мирятся -- забежит аль-Мутанабби, черкнет в блокнот пару бейтов, Сарт расскажет бородатый анекдот, Чэн Анкор заглянет на тренировку, примется Беседовать с наставником Банем...
в окно третьего этажа сунется физиономия каф-Малаха, на углу встретится Алик Залесский с томиком Дзэами Мотокие под мышкой; ослепительно-рыжий Одиссей спрашивает у мрачной тени Геракла дорогу на Итаку, и бренчит раздолбанная гитара в руках Федьки Сохача, вторя фортепьянной капели Рашки-Княгини...
Уходят, приходят; приводят новых, напоминают о себе звонком в дверь. Знаешь, у нас в первой книге Одиссея есть такой фрагмент:
"...Однако особых неудобств от присутствия Старика мальчик не испытывал. Напротив: за последние дни он настолько привык к новому спутнику, бессловесному и никогда не пристающему с нудными плохопонятными просьбами, что, с одной стороны, вовсе перестал обращать на него внимание -- Старик сделался частью окружающей обстановки, частью привычной, малозаметной и молчаливой; а с другой стороны, когда Старик исчезал, маленький Одиссей начинал испытывать смутное беспокойство.
"Ты где был?!" -- как-то напустился на Старика мальчик после особенно долгого отсутствия.
"Дома," -- неожиданно ответил молчавший до сих пор Старик.
И Одиссей не нашелся, что сказать. Во-первых, он был ошеломлен тем, что Старик вдруг заговорил -- как если бы с рыжим наследником басилея Лаэрта заговорила смоковница или пряжка на его собственной сандалии; а во-вторых... Во-вторых, он раньше совершенно не задумывался, что у Старика тоже может быть дом, свой собственный дом, где ему надо время от времени бывать.
На этом их первый разговор и закончился."
Вот, собственно, и все.
С уважением, Олди.
P. S. А что касается добрейшей мамы и вина -- тронуты, польщены и даже смущены. Может, это лишнее? -- хлопоты, почта... Может, иначе: судя по адресу, ты пишешь из Москвы. Мы же, проездом на "Интерпресскон", собираемся быть в Москве 3-го мая, с утра и до вечернего поезда, вместе с нашим другом Андреем Валентиновым. Напиши нам одно письмо не в интервью, а на наш домашний e-mail: oldie@kharkov.com , дай в нем свой контактный телефон (или еще что-нибудь), и мы постараемся что-то придумать в обход Министерства связи. Вдруг удастся встретиться лицом к лицам?
А?
Вопрос: О КОНЦОВКАХ И ОБЛОЖКАХ.
Здравствуйте, уважаемые Олди.
Вот какой ворос возник. Мне очень нравятся Ваши книги, (последнее время только их и читаю :-) ) однако по прочтении некоторых, возникает такое впечатление, что под конец написания (книги) вы устаете, или вам она (книга) надоедает, или же издатели ее (книги) торопят. Совсем чуть-чуть, но все же. Например, "Герой...". Вещь однозначно замечательная, но конец, (по моему мнению, разумеется) немного смят. Или "Путь меча"... Последние главы похожи скорее на пересказ, на короткое описание. Что Вы можете на это ответить? Буду очень признателен.
И еще один вопрос. Наболевший. Как вы относитесь к обложкам Ваших книг? А также не только Ваших, но и других фантастов? Потому что в метро ездить стыдно! (Почему-то... Вроде бы, оглянись вокруг: народ читает еще страшнее...). Хотя, Ваши новые издания в ЭКСМО, мне нравятся. Anry, все таки, хороший художник, и книги Ваши, видимо читает, перед тем, как нарисовать обложку. Помниться, в "Нам здесь жить" Вы проезжались по поводу различных художеств. Но, все же хотелось бы узнать Ваше мнение, а не г-на Залесского.
С ОГРОМНЫм Уважением, Михаил.
Михаил
Троицк, Россия - 04/19/00 13:37:23 MSD
А что тут скажешь? У тебя сложилось такое ощущение, и вряд ли мы в состоянии вкратце его подтвердить или опровергнуть. Можно лишь сказать: концу книги мы устаем, но не настолько, чтобы ее, родимую, сминать в кулаке, издатель нас не торопит ни в малейшей степени (поскольку знает -- бесполезно, а договоров мы на незаконченные тексты не подписываем никогда)... и уж конечно нам книга не надоедает!
Просто, как нам кажется, к концу книга (спектакль, музыкальное произведение) должны сжиматься, ускоряться, конденсироваться и сосредоточиваться -- как копейный наконечник. Впрочем, это сугубо наше мнение. И насколько нам получается воплощать его в жизнь -- Бог весть. Кстати, у тебя есть оппоненты: часть читателей упрекают Олди в обратном -- требуя не расширять, а сужать, сокращать и ужимать, "выливая воду" и вымарывая ненужные на их взгляд эпизоды-вставки-куски.
Кто прав? -- все правы.
А последние наши обложки нам нравятся в достаточной степени. Оформление серии "Нить времен" вообще вполне приличное, хотя именно последние книги серии рисовал не Анри (уйдя в нирвану), а Дубовик. Но обложку издателю диктует во многом торговец, и сколько раз бывало, что замечательная с нашей точки зрения обложка убивала книгу, обрекая ее на "непродаваемость".
Что поделаешь, мы живем в странном мире.
С уважением, Олди.
Вопрос: Ах, Олди! Ах, шутники!
С великим удовольствием прочел "Мага в законе". Спасибо за книгу в целом - впрочем, тут и до меня этих благодарностей накопилось... А отдельное спасибо за неожиданную встречу с творчеством одного из самых моих любимых писателей. Скажите, а вы случайно не тем же изданием Куприна, что и у меня, пользовались? Такое темно-зелененькое, довольно старое, один из томов, где "Яма" (второй, кажется), сильно толще других?
Если серьезно - не Куприн ли вдохновил вас поместить повествование именно в этот исторический период?
Нет, никакого упрека в плагиате - стиль у вас свой, твердый, узнаваемый не хуже, чем, скажем у Логинова (с его любимым словечком "вякать" :). Разве только интонации немного сместились и чем-то перекликаются с Лукъяненковскими "ХБ", как верно было замечено другим автором. Но тут уж, видно, сама сфера деятильности (проектирование мировых религий) диктует свои условия.
Речь о другом: отсылки на Куприна лежат не менее открыто и узнаваемы не хуже, чем пресловутый Ганд-Эльф вкупе с беднягой Конаном (ах, как хорош был командир партизанского отряда Конан в "ПвГЧ" Успенского-Лазарчука :). Но при этом влияние купринской прозы если не и не на архитектонику (ох уж мне эти филологи... послеслова в простоте не скажут), то на антураж и атмосферу романа куда как сильнее. Даже сам набор мест, где вращаются герои романа, впрямую проецируется на купринские циклы рассказов (в скобках - прямые отсылки, их тех, что бросились в глаза): цирк (Alles!), театр ("Вот - жест!"), бордель (чего-ж таки хотел этот бедный немец? Нет ответа и у Олди), воровские "малины", цыганский табор...
Уж молчу про все балаклавские типажи, и иже с ними.
Облавное училище - отдельный разговор (процесс чтения второй книги in progress, за ночь не обе осилил, пришлось сегодня утром на работу идти). Чует мое сердце, дальше "Кадетов" будет все более. Не зря же во первых строках помянулся обряд "цукания", так и не прижившийся в славном Харьковском облавном Е.И.В... Вот совпадение - в Московском кадетском Е.И.В... он тоже не прижился! А тут еще некоторые говорят об отрыве от действительности...
Вот только не могу понять, на ком базируется антураж сибирской части "Мага.."? У Куприна материала такого почти нету, разве только на типажи из морга да уездной ресторации наскребешь. Аксенов, что ли? Да вроде нет...
(И - Нет, не удержусь - скажу... Чисто личное мнение - но названия у ваших книг все-таки корявые - не соответсвующие по ритмике и драйву внутреннему содержанию. Ну что это - "Мессия очищает диск"... Даже склонение какое-то невнятное, право. И ли вот другая крайность - "Маг в законе". Сразу отдает какой-то бульварщиной - "Месть бешеного - 3". Тьфу на меня, сам знаю.)
Привет, Крыс! Да, мы такие шутники; да, издание Куприна у нас -- зелененький шеститомник. И опять-таки да: создавая атмосферу "Мага...", не раз возвращались к незабвенному Александру Ивановичу. Да он ли один? -- Гиляровский, Паустовский, Алексей Толстой, "Моя жизнь в искусстве" Станиславского, в сибирской части много дум навеяли Чапыгин и Всеволод Иванов... поэзия Белого, Надсона, Саши Черного, Блока, Северянина... колоссальный справочник в двух томах "История Харькова" Багалея и Миллера...
Но "помещение" текста именно в этот исторический период -- здесь Куприн и прочие (огромное им спасибо за факт их существования!) ни при чем. Еще начиная книгу, мы прекрасно понимали, что (к примеру) условное европейское средневековье сделает текст более "легкоусвояемым" для множества читателей. Но "Маг..." едва ли не сам забрался на стык XIX и XX веков: с рубежным надломом, эротизмом поэзии, уникальным сочетанием крыльев и грязи, мундиров, косовороток и скрытой, бесцельной трагичности, обреченности.
Ох, эти авторы!.. хуже филологов -- ни слова в простоте...
А что касается названий: на вкус и на цвет... Нам наши родные названия нравятся; более того -- они родом из любимого нами жанра: трагифарса. Конечно, есть более правильный с точки зрения склонений-спряжений принцип: "Руслан и Людмила", "Война и мир", "Маша и медведь"...
Здесь можно подумать о другом: убери мы закон трагифарса (совмещение несовместимого, площадного зубоскальства и высокого катарсиса), назови роман, к примеру, "...И жизнь опять предстанет строгой...", выкинь эпиграфы (как нам уже не раз предлагала часть
возмущенных кощунством читателей) -- получится ли то, что получилось?
Нет. Это уже будет совсем другая книга совсем других авторов.
За сим позвольте откланяться,
с уважением, Олди.
Вопрос: Извините, но я, пожалуй, перефразирую мой вопрос. (см. сообщение от 18 апреля)
Оглядываясь назад, на написанные книги, не хотелось ли Вам исправить или дополнить что-либо?
С уважением, Михаил.
Михаил
Троицк, Россия - 04/20/00 15:04:34 MSD
Иногда хочется. Но, если не считать исправления банальных опечаток, мы всегда оттаскиваем себя за волосы. Прошло время, мы изменились, и начать сегодня исправлять текст себя-вчерашнего -- безнадежно. Попытка дважды войти в одну реку; желание вернуть уже свершившийся полет стрелы и направить его слегка в другую сторону. Нам кажется, такого рода исправления только убивают магию текста. Это театр: если спектакль состоялся -- можно изменить/исправить/дополнить только
_завтрашнее_, новое представление. Вчерашняя же премьера пусть остается в сердцах и душах такой, какой она была.
С уважением, Олди.
Вопрос: Читать послание не фанатам "Пути Меча" не рекомендуется, в целях отсутствий подозрений в присутствии у автора этого послания (не "Пути Меча") легкой шизофрении. (А может, уже поздно подозревать? - я (автор) уже начинаю подозревать, что уже точно поздно. Наверное, пересидел в этой самой кибо-дачи (стойка +всадника). Ну ничего, подберу хвосты поломанной логики и стану Буддой, может быть.
Сиджу в кiбо-дачi i думку гадаю:
Як там мiй рiдний герой,
Як там Чен у Шулмi поживае?
Чув, у нього двi дружини,
Чув, у нього шiсть дiтей,
I шулмусiв пiв-краiни
Ходять к Чену на поклiн.
Може, Гневiль оженився
I Махайру кумом взяв.
Народився Еспадончик
Вагою сорок кiлограм.
А дворецкий Зарахiд
З Саем вирушив в похiд
пошукать собi дружину:
перерив усю краiну,
Шпагу молоду знайшов,
З нею з часом оженився,
Через рiк есток родився:
Невеличкий був такий,
Але змалку лiз у бiй.
У Дан-Гьена вiн учився
Спiвбеседдю змалку вчився...
Здравствуйте, любимые Мастера! Извините за дешевую (термин) рифму. Стихи я пишу раз в год, это, наверное, сразу видно, изысканым слогом не получилось, но говорят, простота -- не грех, и я надеюсь, вы не обидитесь. Просто, как обычно, когда захотел написать вам, вспомнил любимый "Путь Меча", родных героев, подумал - как они там без меня, без вас, без других читателей-почитателей (это уже с легкой ревностью), поживают. Гоняют, наверное, от скуки шулмусов-староверов (в Ченов-Асмохатов не-веров) по Шулме. Сначала в одну сторону погонят, потом в другую. Особенно Гневиль с сыночком-крепышом усердствуют. Как догонят племя-другое, так и начинают телеги и столбы рубить - наискось, поперек, вдоль, кружочками, и те кружочки одинаковыми ломтиками сыпятся в казан -- ??! Ой, извиняюсь, это из другой немного оперы. А Чен с Чин и Джамухой, наверное, детей растят, беседовать учат, эсток Друдла сыночка-старшенького наставляет, будущего Высшего Шулмы воспитывает, Чен наверное - даже не наверное, а точно хорошим отцом станет, добрым, строгим - когда надо, и веселым при случае, не то что Кос.
После прочтения "Дайте им умереть" долго на Вас дулся, долго думал, как меч Но-дачи на белой кошме, но голову никому рубить не собирался, а собираюсь Вам, Устад, сказать спасибо: - спасибо за последнюю страницу романа, на которой наконец-то встречаешь того, кого ждешь весь роман и перестаешь надеяться на встречу, но встречаешь - ибо верь и оно сбудется; спасибо за то, что отравили Чена. Сказать, что слова эти пишутся-набираются с трудом - значит, ничего не сказать! Но вам, наверно, они тоже давались-писались нелегко, так что простите меня, Мастера, за мою маленькую месть. Спасибо за то, что Чена враги не могли одолеть в бою или побоялись даже напасть. Я вас немного понимаю: устраивать американский happy end с последующим само- и Чено-восхвалением в "Дайте им умереть" - это было бы не по-вашему, было бы не так, как бывает в жизни. В жизни герои не умирают в постелях (хотя с двумя или больше женами это не удивительно, это вообще мечта поэта или опытного героя), мечта героя (молодого, самоуверенного в смысле героя из вашей непревзойденной "Одиссеи" , дай ей Бог быстрого и успешного написания)... так вот, мечта такого героя - умереть на поле боя, на трупах 999-ти пораженных его геройством врагов от копья того самого резвого с специальным "копьем для печени". Но, как мы знаем, Чен в герои не рвался, его вел его Путь, вывел в герои. Но для меня Чена не отравили, называйте меня шизофреником, Ченоманом, но мой родной, самый любимый герой жив-здоров, живет в Шулме, отстроил небольшую усадьбу, как в Мейлане, спорит с Друдлом-старшим, учит Друдла-младшего, любит Чин и Хаджимуху, ездит с повзрослевшими детьми в Кабир на турниры, и смеется своему отеческому счастью, глядя на победы и редкие проигрыши своих детей, пьет хмельное вино Беседы с друзьями.
Поначалу я писал (особенно стишок), вдруг Вы захотите написать чуть-чуть о том, что было с веселым, добрым Асмохатой дальше, а пока писал - понял, что уже немного подрос над собой и знаю сам, что было с любимцем Кабира. Конечно, ваша вторая книга была бы просто даром небес, но мы уже сами с усами.
Как все-таки прекрасен Интернет, что бы не говорили приверженцы биологического пути развития и я временами с ними заодно. Знаешь адрес (не знаешь - найдешь) и пишешь, что душе хочется написать любимому автору. Вот, например, моя мама не могла в свое время написать своему любимому автору - не было адреса и интернета, и сейчас не может - он уже умер, так и не дождавшись ее письма. А я могу Вам написать, и это прекрасно, а еще необычно и тоже прекрасно, что я читаю то, что пишете Вы, а Вы читаете мои скромные надписи. Первое письмо к Вам я написал через пол-года после неоднократного прочтения "Пути Меча". "Путь Меча" вышел в печать еще через пол-года, (у меня его два варианта: РАСпечатаный и Напечатаный - да, да, я фанатик, я знаю ), все те пол-года Генри Лайон Олди был для меня недостижимым, абстрактным и замечательным писателем, а потом вдруг такой подарок судьбы или пространства, и я могу Вам написать и даже мне ответить - ПроСтО СупЕр!!! На Ваш сайт я регулярно захожу уже несколько месяцев, Вам пишут много умных людей, вопросы такие умные задают, почти как Дзю-те. А я Вам такое скажу, чего вы не знаете - Вы ответы на вопросы пишете в той же манере что и "Путь Меча" и "Мессия очищает..." ("диск" я себе оставлю).
Но все-таки расскажите немного про Желтого Бога Мо - кстати, почему именно желтого: не оранжевого, почему Мо, а не Му, Ме, Ма, Ми (так -- уже стало понятно, Мо самый подходящий вариант из всех), почему он так смахивал на Чена в доспехе, почему именно Чен женился на Джамухе, а Асахиро. Я почему-то знаю, что Вы ответите, что творя произведения, так складывается в Ваших светлых, мастерских головах, что Желтый Мо это именно Желтый Мо, а не т. д и т. п. Что так вы изначально видите своих персонажей и никак по-другому - а я сразу добавлю, что это очень здорово, что именно так, потому что так очень у Вас здорово получаеться. (ну люблю я забавные тавтологии, люблю) Чувствую, умаял я Вас своей писаниной и сам умаялся, почти как матушка Ци (почему Ци - это ж по-моему, энергия на китайском), когда табун Шулмуских лошадок умаяла, старушечка. Поэтому до свиданья всем, кто меня читал, точнее, мое.
P.S.1. А Вы не подскажете, когда выйдет долгожданный "Я возьму сам"
P.S.2. Напишите немного о героях "Пути Меча"
P.S.3. Так и хочется поспорить с кем-то, что ответ если будет, то начнется со слов: "Привет, Павел" А о героях "Пути Меча" мы ничего писать не будем, и все тут". конец цитаты.
Еще раз до свиданья, любимые Мастера, Желаю Вам успеха на Пути
Павел Киев, Украина
Павел < pvdyma@chat.ru>
Киев, Украина - 04/22/00 22:27:20 MSD
Ну что ж, не будем нарушать предвиденье -- привет, Павел!
Спасибо за искренность, за порыв, за сумбур чувств, потому что чувства в отличие от рассудка -- они всегда чуть-чуть сумбурны. Дело ведь не в "умности" вопросов-ответов, а в открытости сердец. Согласен? Тем более, что своим письмом ты сам уже ответил на свои же вопросы; сказал "Я возьму сам". Даже если ты поначалу этого не заметил. Книга продолжается в читателе, и это ее, книжное бессмертие, это ее судьба. Раз Чэн Анкор жив для тебя, значит, он жив, и баста. Мы уже написали
все, что хотели и смогли, о героях "Пути Меча" -- теперь твоя очередь, даже если ты не напишешь ни строчки. Давай вместе?
А бог Мо -- Желтый, потому что это "царственный", "божественный" цвет золота, как принято в шулмусских краях. Кстати, "Я возьму сам" уже вышел в свет несколько лет тому назад; а этой весной, примерно с месяц назад, вышел еще раз -- переизданием в серии "Нить времен" издательства "ЭКСМО" ("коричневая" или "кожаная" серия). Наверняка в Киеве есть на Петровке. Как говорится, ищите да обрящете.
До встречи на Путях.
С уважением, Олди.
Вопрос: Зачитываюсь %)
Спасибо %)
Однако вопрос в следующем..
В каком порядке следует читать книги? Ту же "Бездну ..."? Да и вообще? Только что закончил "Я возьму Сам" - ведь перекликается же и с той же "Бездной .." и с "Путем Меча".. Что за чем - чтобы правильно было? %)
Спасибо!
С Уважением.
Perignator Temporis < alex02@kmtn.ru>
Кострома, Россия - 04/22/00 22:32:02 MSD
Книги следует читать в следующем порядке: от первой страницы к последней. Впрочем, есть варианты. А если серьезнее: в серии "Нить времен" цикл "Бездна Голодных глаз" издан трехтомником в том порядке, какой вполне приемлем (хотя существуют и другие). Кабирский же цикл мы бы советовали читать: "Путь Меча"-"Дайте им умереть"-"Я возьму сам", ибо здесь последовательность не зависит от внешней хронологии событий.
Зато внутренние переклички -- это ряд ассоциаций,
последовательность которого не столь уж влияет на его восприятие. Во всяком случае, нам так кажется. Мало ли, завтра один Путь случайно пересечется с другим...
С уважением, Олди.
Вопрос: Здравствуйте дорогие и горячо любимые!
С удовольствием читаю ваши произведения, вот, даже имел наглость песенку на ваши стихи накрапать...
Спасибо!
Малыш Энди < andy00000@mail.ru>
Нижний Новгород, Россия - 04/25/00 16:55:49 MSD
"Привет, Малыш! -- крикнул Карлсон-Олди, влетая в комнату и тарахтя моторчиком.-- А где песенка?!"
Имеем наглость поблагодарить за песенку и задуматься вместе: а как бы это нам, сирым, ее послушать? Не предложишь ли вариантов? (Только не файлом! Мы музыку через компьютер не слушаем принципиально.)
С уважением, Олди.
Вопрос: Многоуважаемые господа Олдies!
Меня давно терзают смутные сомнения, которые наверное никто кроме вас не сможет рассеять.
В издательстве "Эксмо" в серии "Абсолютная магия" вышло три книги одного очень интересного на мой взгляд автора, который именует себя Владимир Свержин.
Мне известно, что это псевдоним одного или нескольких харьковских авторов. Уж не вы ли это? А если не вы, то не знаете ли вы кто же это может быть? Наверняка о выходе этих книг вы что-нибудь знаете и просто сам факт появления этого автора не мог быть вами незамечен.
Пожалуйста, ответьте если что-нибудь знаете. Прошу вас!
С уважением к вам и вашему таланту, Ксения.
Рассеиваем сомнения. Владимир Свержин -- это не мы. Как говорил один грузин, когда ему предлагали доказать теорему Пифагора: "Мамой клянусь!" Да, это псевдоним хорошо знакомого нам харьковского автора; но раскрывать тайну псевдонима, сообщая вслух реальное имя-фамилию, у нас нет полномочий. Тем более, что подлинная фамилия
автора вряд ли что-нибудь скажет читателю, не знакомому с автором лично. Также нам известно, что в последнее время у этого же автора вышло несколько детективов. Вот, собственно, и все.
С уважением, Олди.
Вопрос: Вы всегда читаете свою почту?
Особенно небольшие рассказики?
Обязательно прчитайте.
Это подарок Вам к дню рождения.
поздновато павда, но ничего.
Алексей и Александр < Hero_alex@mail.ru>
Минск, Беларусь - 04/29/00 03:29:11 MSD
Мы читаем почту. Большое спасибо. Польщены.
С уважением, Олди.
Вопрос: Когда порадуете новой книгой? Не собираетесь ли вернуться к дивной идее - создавать новые трактовки старых сказок(Герой..., Баламут и т.д.)
В конце августа сего года издатель обещает выпустить в свет первую книгу романа "Одиссей, сын Лаэрта" -- "Человек Номоса". Вторая и заключительная книга этого романа -- "Человек Космоса" -- сейчас в работе и ничего конкретного скзать не можем.
Вот такие дела.
Хотя, конечно, друг-Юра, ты слегка мимо высказался: "новая трактовка старых сказок"... Между сказкой и мифом, как говаривал один неглупый человек, дистанция в Освенцим. Знаешь: то, что мы называем историей, не есть сказка -- но уж во всяком случае есть миф. Битва на
Чудском озере, подвиг Ивана Сусанина, Чапаев тонет в реке Урал, победа под Бородино -- чистейшей воды миф, ничуть не хуже Троянской войны или битвы на Курукшетре.
С уважением, Олди.
Вопрос: Почему Вы не пишите про русскую культуру?
Разве нет на Русси героев?
Стас < Dsvmad@mail.ru>
Томск, Россия - 04/29/00 03:33:46 MSD
Как это не пишем? А "Маг в Законе" про что?
Всего наилучшего!
С уважением --
Олди.
Вопрос: Но в книге "Маг в законе" описывается больше цыганская культура, кочевая жизнь магов, а русский эплс остался в стороне.
С уважением Станислав.
Стас < Dsvmad@mail.ru>
Томск, Россия - 04/29/00 09:44:53 MSD
Станислав, давай разберемся в терминах. Действие "Мага..." происходит на стыке девятнадцатого и двадцатого веков -- откуда взяться _эпосу_?! Теперь о культуре. Как об определенной этическо-эстетической традиции. Помимо цыганской культуры в книге можно наткнуться на Шоту Руставели (грузинская культура), рабби Авраама бен-Исраэль (иудейская культура), а также Куприна и Гиляровского, Сашу Черного и Московский Общедоступный театр (позднее -- МХАТ); и так далее. Если это не русская культура -- то мы чего-то недопонимаем и вряд ли когда-нибудь поймем.
Но если ты все-таки говоришь о русском эпосе (который, кстати, почему-то так и не был сведен во что-то цельное, подобное "Гэсэру", "Джангару" или "Махабхарате")... То бишь: Перун-Дажбог, Илья-Алеша, кикимора-шишига и прочее -- тогда, разумеется, в "Маге..." этого нет и быть не может. Знаешь, сейчас (к огромному сожалению) даже термин такой возник: "славянская фэнтези". Вроде как "производственный роман". И идет она, родимая, косяками: князья лупят печенегов, по лесам шастают бабы-яги, а в теремах сидят красны девицы. А самое главное: кумачовый лозунг над лазоревыми лугами "Когда страна быть прикажет героем, у нас героем становится любой!" Нам не очень хочется становится в длинную очередь под этим лозунгом.
И если касаться этой темы -- то сначала понять, прочувствовать, переболеть: зачем? Впрочем, есть у нас одна задумка книги о богатырях-мутантах... Не исключено.
С уважением, Олди.
Вопрос: ...Я помню старую молитву Мастеров...
( Г. Л Олди, "Витражи патриархов" ) ;-)))
Большое спасибо за ответ, к тому же столь оперативный. Говорят, один из признаков профессионализма Мастера - уважительное отношение к поклонникам.Чертовски приятно. А "высказывание мимо" насчет "старых сказок" - результат использования сленга питерского студенчества. В понятие "сказка" у нас вкладывается все подряд - от нового анекдота или статьи в газете до удачного ответа на экзамене или рассказа о перипетиях футбольного матча. В моих устах сказка - любое повествование о реальных или вымышленных событиях, отражающее взгляды и эмоции рассказчика. Вот. А уж в ваших книгах этого всего... И это очень здорово. Да еще и нам место для фантазии остается, хотя это - уже садизм. Хочется ведь знать, как оно на самом деле, то есть у вас...
А теперь - вопрос, а как же без него ;-). Не входит ли в ваши планы к восторгу всего прогрессивного человечества поставить с ног на уши Валгаллу, а с ней и весь Мидгард? Мне страшно представить, во что это выльется, но не вызывает сомнения, что результат будет великолепен. Давно пора открыть людям глаза на подлого клятвопреступника Одина и благородного защитника угнетенных Локи. Попробуйте, а?
И наконец - спасибо, что вы есть. Без ваших книг жить было бы совсем не так здорово. Удачи!
Привет, Юра! Со сказками все понятно, вопрос снят с повестки дня. Насчет садизма: есть, конечно, как же без него... Хотя "на самом деле" все было (будет) именно так, как сочтешь ты, читатель. Чувствуешь общность: сочтешь, прочтешь?..
Про Валгаллу пока писать не планируем. Во-первых, не родилось толчковой идеи (сюжета, картинки, героя и т. д.). А просто брать антураж ради антуража... скучно. Во-вторых, скандинавский эпос не крутил только ленивый, хоть за бугром, хоть у нас, и чтоб взяться играть действо в этих декорациях -- нужен очень уж очень сильный толчок. Поживем -- увидим.
Спасибо за спасибо. Давай перефразируем: "Спасибо, что _мы_ есть". Так много лучше.
С уважением, Олди.
Вопрос: Здравствуйте уважаемые господа Олди!
Огромное спасибо за тот ответ, который я от вас получила. Соглашусь с мнением одного читателя о том, что один из признаков профессионализма Мастера - уважительное отношение к поклонникам. Действительно приятно получить ответ на тот вопрос, который ты задавала! Это и именно это отличает вас от некоторых фантастов, которые "пытаются" отвечать на вопросы читателей в своих Off-line интервью. Наверное у вас очень большая выдержка и "стальные нервы": каждому по сто раз повторять одно и то же. И как вам только не надоедает. Не знаю. Я бы уже чего-нибудь дурного "наговорила". Ну ладно, не буду вас сильно расхваливать, а то вам станет скучно и мы так и не доберемся до вопроса.
А вопрос такой:
Объясните, почему вы обделили женщин душой ?(см. "Дорогу"). Я могу понять, что это обусловлено самим сюжетом, поскольку бессмертные мужчины были гладиаторами и рудничными рабами, то бессмертные женщины в эту картину никак не вписываются. Но согласитесь, для женщин это несколько обидно.
А вообще, мне "Дорога" понравилась.
Большое спасибо за "Дорогу" и "Сумерки мира".
Отличные романы!
С уважением к вам и вашему таланту, Ксения.
Привет, Ксения!
О да, у нас стальные нервы, чистые руки, холодная голова и белые штаны -- как у всех порядочных лит-чекистов из пресловутого Рио-де-Жанейро, следующих заветам рабби Феликса бен-Эдмунда! Зато, когда нас расхваливают, нам никогда не становится скучно... Что же касается милых дам и их обделенности такой эфемерностью, как душа -- увы, здесь не наша вина. Это ведь хоть и малопочтенная, но весьма давняя традиция... нам оставалось лишь следовать.
Но сейчас, спустя годы, мы стали умными и твердо знаем: у женщин есть душа. За которую можно взять; которую можно тронуть и отпустить на покаяние. Сие есть факт, данный нам в ощущении.
За сим позвольте откланяться,
с уважением, Олди.
Вопрос: Dear Sirs!
Diko izvinyaus' za otsutstvie russkih fonts -- no ya ne umeu pechatat' na russkom:( Nadeus', chto sumeete prochest'... BOL'SHOE SPASIBO za vashi knigi!!!
Vopros: est' li vozmozhnost' (esli est', to gde?:) prochest' chto-nibud' na English, -- a to u menya muzh amerikanskiy, po-nashemu ne sechet...:-(
Thank You once again!
Привет, о прекраснейшая Лилия в Бостоне! Прямо здесь, на нашей страничке, если хорошенько порыться, можно найти те наши тексты, которые переведены (хорошо, плохо ли...) на английский. Это несколько рассказов, отрывки из романов "Путь Меча" и "Сумерки мира" и био-библиографические материалы. Ищите да обрящете! (http://www.rusf.ru/oldie/english/ плюс "зеркала" с тем же индексом /english/) Если не найдешь, напиши нам еще раз: вышлем прямо на твой электронный адрес. Поклон мужу!
С уважением, Олди.
Вопрос: Здравствуйте Олди!
Всех благ вам!
Прочёл вот на днях «Путь меча» и просто не могу не сказать вам спасибо!
Я сам занимаюсь боевым и сценическим фехтованием, и я просто поражаюсь, как вам удалось передать ту грань, которая разделяет бой показательный и бой на смерть, что они и похожи и непохожи однавременно.
Но вобщем это я так от себя. А вабще-то спасибо вам за ваши книги за ваше творчество я пока прочёл лиш чуть больше половины вами написанных книг, и все понрависись, но понравились поразному! Успехов вам в творчестве! И ещё раз спасибо!
Max < md@id.ru>
Москва, Россия - 05/12/00 01:30:28 MSD
Привет, Макс! Спасибо на добром слове. А книги и должны
(обязаны!) нравиться по-разному. Это их суть; это _наша_ суть. Перефразируя классиков, книги -- не луидоры, чтобы всем нравиться одинаково.
С уважением, Олди.
Вопрос: Здравствуйте Олди,прочёл недавно Путь меча, на мой взгляд это потрясающая книга,как и всё написанное вами.Читая ваши книги я понал,что испытываю чувства схожие с теми что испытывает наркоман не преодолимую тягу. Может при помощи ваших книг можно лечить таких людей, открыть спец центр?
Даже не знаем, что тебе ответить, Урий из Гомеля... Спасибо, конечно. Большое спасибо. Но спец-центр, наверное, лучше не открывать. Так и представляется -- молоденькая медсестра записывает указания профессора: "Этому пациенту по две главы "Пути Меча" внутривенно, растирания крестца "Черным Баламутом" и "Нопэрапон" в
таблетках: после еды..." А пациент, ворочаясь под капельницей, стонет: "Пасынков бы мне, сынок!.. пасынков восьмой заповеди!.. враз бы полегчало!"
Хотя однажды к нам на встрече подошел человек и сказал, что после прочтения "Дороги" он перестал колоться. Бывает...
С уважением, Олди.
Вопрос: Мир Вашему дому, уважаемые ОЛег и ДИма.
Долгих лет и здравствовать Вам...
Огромное спасибо Вам за книги Ваши, которые регулярно покупаются и читаются с превеликим удовольствием.
В настоящее время читаю СВЕЖУЮ!!! НЕОПУБЛИКОВАННУЮ!!! СКАЧЕННУЮ из И-нета!!! Джем-книгу Олдей... Которая вряд ли будет напечатана. :( Но интересна до жути! Угадали, какую? Ну естественно - Офф-он-лайн интервью. :)
И лезет у меня тут целая куча вопросов, да и предложений тоже. Буду несколько сумбурен, но постараюсь исправится в последующих письмах.
1. Огромное количество повторов в задаваемых Вам вопросах. Может быть стоит составить небольшой ЧАВОшник по Вашему творчеству? Дабы не отвечать в очередной раз, в кого Вы верите, почему не умер Марцелл и где скачать Ваши тексты целиком.
Если у Вас появится желание, но не появится возможность, могу попробовать составить подобный ЧАВОшник сам - и выслать на согласование.
2. Ваша Библиография. Хорошая штука, но... слишком специализированная. Приятно, конечно, изучить во скольких экземплярах вышел, к примеру, «Путь меча» - но может стоит дать и краткую версию? Название-тип-год-сериал? А то тяжело искать по принципу «Что я ещё у Олдей не читал?» - клиент ведь должен быть всегда прав! В смысле сервиса ес-сно.
3. Ещё о библиографии. Думаю, стоит указывать для ранних произведений случаи включения в более поздние. Были случаи, когда люди долго искали «8-й круг подземки» и с удивлением узнавали, что он включён в роман и издаётся ныне только так.
4. И ещё раз о ней, родимой. Электронные публикации. Не стоит указывать данные по файлам в объёме, аналогичном книжному. Уверяю Вас, существует ещё немалое количество текстовых дисков, не указанных в Вашем списке. И новые выходят достаточно регулярно. Да и старые далеко не все. Даже самые первые :). Стоит, наверно, упростить эту часть, указав лишь список произведений, существующих в файлах и привести ряд названий самых распространённых дисков.
(Не удивляйтесь такому вниманию к Библиографии. Я и сам немного... Библиограф. Например, на этом же сервере находится моя библиография «Суета вокруг Стругацких». Так что знаю я процесс библиографирования чуток «изнутри».)
5. Очень нравится крепкость Ваших принципов. Например - не подпускать редакторов к тексту, читателей - к файлам. Серьёзно нравится. Так держать!
6. Лет так 5 (?) назад была одна нехорошая история с появлением на дисках Ваших ещё не опубликованных произведений. Помнится, было письмо Бережного в сеть, где говорилось, что данный случай поставил под угрозу Ваш контракт с издательством. Не могли бы Вы рассказать, чем тогда дело кончилось? Нашли ли супостата-похитителя? И с издательством как тогда? Обошлось?
7. Ваши любимые авторы... Маккамон! Роберт! Неужто и впрямь? Любим на двоих? Или только Дмитрием? (Учитывая его любовь к некроромантизму?) И поподробней, если можно... А то я вот тоже - Маккамона люблю... Особенно «Участь Эшеров», «Они жаждут» да и другие вещи тоже. И как Вам Мастертон? Их книги выходили в одном издательстве у нас («Кэдмен») - очень достойные романы ужасов, «Дьяволы дня «Д» к примеру - действительно страшный роман на теме 2-й мировой войны.
8. «Deep Purple»... А монография Дмитрия тоже будет в «Нити времён»? Очень бы хотелось прочитать. Кстати, от «Металлики» тоже бы не отказался... Ну это так, в качестве предложения.
Вот вроде все предложения и вопросы. Буду ждать ответов .:)
Да, я же не представился! Антон, иногда - Tony. Большой любитель фантастики. Ваш постоянный читатель. Хмм, Вы меня и живьём видели... В «Библиоглобусе» в Москве. Это я задавал вопрос - «А не хотели ли бы Вы съездить по местам боевой славы... То есть в Грецию, Китай, Индию».
Так вот и ещё пожелание - обязательно Вам съездить по местам боевой славы Ваших романов, хотя бы тех которые можно привязать к нашей Земле.
И - УДАЧИ ВАМ!
Антон
Добрый день, Антон!
Ну что ж, отвечаем по порядку.
1. ЧАВОшник по нашим вопросам-ответам, конечно, не помешал бы. Но составлять его у нас просто-напросто нет времени, так что если поможешь, составишь и пришлешь -- будем очень признательны, отредактируем, непременно укажем тебя, как составителя, и переправим WEB-мастеру, чтобы выложил на сайт.
2. Насчет краткой версии библиографии -- подумем, как это лучше сделать, чтоб было максимально удобно и информативно. Но мысль здравая. Спасибо. Рано или поздно сделаем нечто подобное.
3. Насчет указания, какие рассказы и повести позднее вошли в какие романы -- ты, опять же, прав. Как только выдастся свободное время (ох, где бы его взять еще!), составим такой список и перешлем WEB-мастеру.
4. А вот тут (насчет текстовых CD) позволь не согласиться. На разных дисках присутствуют разные тексты, причем одни -- в авторских версиях, другие -- в "левых", усеченных. Так что все же стОоит указывать
подробно. А вот за любую информацию о текстовых CD, не вошедших в библиографию (с указанием, что из наших произведений на них содержится) будем очень благодарны.
5. Спасибо за поддержку!
6. Насчет просочившегося в сеть (а не на диски!) лет пять назад файла неопубликованных на тот момент "Пасынков Восьмой Заповеди": это оказалась дезинформация. Ничто никуда не просачивалось, а если что и было -- то поспешили убрать от греха подальше, так что вся история кончилась "пшиком", договор был подписан, роман вышел в свет, и никто не пострадал и никакого наказания не понес, ибо наказывать было некого и не за что. Кто-то что-то напутал, только и всего.
7. МакКаммона действительно очень любим. Оба. НАМНОГО больше, чем, к примеру, того же Стивена Кинга. Кстати, Кинг в одном из интервью признавал МакКаммона своим литературным учителем. Жаль только, что ученик Кинг так и не смог превзойти учителя-МакКаммона. На наш взгляд,
МакКаммон, в отличие от Кинга -- писатель добрый. Несмотря на все ужасы и трагедии, он любит своих героев. И даже когда кто-то из героев погибает, то остается лишь светлая печаль, а не тоска безысходности. Когда попадается хороший перевод (у МакКаммона мы прочли все, что выходило на русском (12 или 13 книг), причем некоторые -- в разных переводах) -- хорошо виден прекрасный, сочный и парадоксальный язык МакКаммона, умение живописать и детали быта, и психологию героев,
сохраняя при этом мощную динамику внутреннего и внешнего действия (в отличие от зачастую сильно затянутых романов Кинга). У МакКаммона почти всегда прекрасно показана динамика развития характеров героев... Короче, достоинств у него много. Нам очень нравятся у него "Наслаждение смертью" (оригинальное название "Swon Song" -- "Лебединая песня" или "Песня Свон" (имя героини, одновременно означющее "Лебедь") переврано безбожно, но роман от этого хуже не стал), "Несущий смерть" (он же "Кусака"), "Участь Эшеров", "Неисповедимый путь", "Мое!", "Бег на юг". (Впрочем, и другие его романы тоже весьма достойны.) А небольшие рассказы и повести у МакКаммона вообще гениальны -- не побоимся этого слова!
А вот Мастертона почти ничего не читали -- как-то не сложилось.
8. Нет, монография о "Deep Purple" в "Нити времен" опубликована не будет. В этой серии печатаются только ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ произведения. А творчество "Металлики" Дмитрий знает не настолько хорошо, чтобы писать об этой группе книгу.
За пожелание -- большое спасибо! Глядишь, сбудется когда-нибудь...
Всего наилучшего!
Олди.
Вопрос: Здравствуйте!
Первая книга,которую я прочел,была "Путь меча",и я стал как самый последний "нарик", я не мог оторваться,я ее перечитывал раз 7-8, а потом пошла "Бездна Голодных Глаз", и снова я ее перечитывал и перечитывал!! со мной так первый раз,я стал точно наркоман...почему...?
А все потому что эти книги для нас и о нас,мы как Бесы,у многих нет цели в жизни, я вообще в свои 17 лет пережил уже две войны, у меня нет особой цели, но эти книги помогают, учат, показывают, что еще не все потерянно...
Привет, Даниэль! Наверное, как говаривал Маугли, мы с тобой одной крови. Это не наркомания, это единственная в мире роскошь -- роскошь человеческого общения. Настоящего общения, без посредников. Знаешь, утонувшие в бессмысленной череде дней Бесы все-таки нашли свое
призвание -- закрывать двери в Бездну. Глядишь, и мы все тоже найдем свое, чтобы юноши в семнадцать лет не имели опыта двух войн. Еще не все потеряно, Даниэль, более того: еще не все _найдено_!
И спасибо тебе за слова, которые ты нашел.
С наилучшими пожеланиями, Олди.
Вопрос: Добрый день !
Мне очень нравится ваш цикл "Бездна голодных глаз". И почему то последующие вещи кажутся менее интересными... То вторичность замечается, то затянутость, то просто читать неинтересно. Думал, может не под то настроение читал - но ощущение остается. Может не те слова читаю ? И вернетесь ли вы к этому циклу ?
В этом нет ничего удивительного, Михаил. И отнюдь не потому, что "Бездна..." лучше или хуже других текстов. Книги, перефразируя классиков, не луидоры, чтобы всем нравиться одинаково. А мы пишем _разные_ книги. Во всяком случае, стараемся. В разном темпе, в разном ритме; с разными акцентами и разной внутренней структурой. Иначе замыливается глаз, и душа окаменевает. Кроме того: как и все на свете, мы меняемся, и не всегда в лучшую сторону. Поэтому у каждого нашего читателя обязательно найдутся любимые тексты -- и тексты, где внутренний резонанс даст сбой. Можно назвать это вторичностью и затянутостью, можно личным несозвучием, но смысл от этого не изменится.
Вполне возможно, что лично тебе наиболее созвучен "ранний Олди". Почему бы и нет? -- ты не одинок. Хотя можно здесь привести цитату из сетевых обсуждений:
-- Пpобовал читать Олди, пpо этy самyю безднy. Как-то не покатило. Вpоде все на месте, но... чеpт его знает, в чем дело. То ли бездна эта нестpашная (и не такое видали :), то ли ассоциация с геpоями не сpабатывает (нy не могy я себя пpедставить актеpом). В общем, книги хоpошие, но не мои. :(
Или еще:
- Я пpочел из цикла только одну вещь - "Сумеpки миpа" и убедился, что она носит на себе многие пpиметы "pанней". Поскольку более поздние вещи гоpаздо лучше, я пpедпочитаю читать их.
Понимаешь, Михаил, в своих суждениях и пристрастиях мы правы и не правы одновременно. Что радует. И эти самые Олди совершенно не стесняются, что кому-то нравится одно, кому-то -- другое, а третьи вообще плюются при одном упоминании наших книг. Каждому -- свое.
А будем ли мы возвращаться к циклу -- не знаем. Впрочем, если и вернемся, то это будут Олди-из-Сегодня, а не Олди-Начала-Девяностых. Хорошо это или плохо, но иначе не выйдет.
С уважением, Олди.
P. S. Впрочем, есть еще вариант: после "Бездны..." Олди спеклись, исписались и гонят коммерческий вал. Тоже мнение, не хуже прочих...
Вопрос: Здравствуйте, глубокоуважаемые гг. Олди!
Поклонником вашим я являюсь уже давно (хотя, конечно, whom how, - еще 3 года назад не знал про вас...) и с превеличайшим удовольствием читаю каждую новую книгу...
Вот только раньше я читал их как Читатель, а теперь - как начинающий (то бишь пишущий пока в стол) Писатель...
И именно как начинающий Писатель задаю я вам такой вопрос - как у вас рождается произведение? Что вначале возникает у вас в голове - идея? Герой? Мир?
И еще такой вопрос хочется задать взрастающей писательской части моей натуры - чем, по-вашему, отличается написание книги вдвоем от написания книги одним автором? И написание книги целым коллективом от написания книги двоими людьми (да, да, это я про блистательный "Рубеж"...).
Ладно, а теперь - reader mode on... Мне очень нравятся ваши книги по мотивам мифов (до "Героя" я - большой любитель греческих мифов - совсем по другому их мир воспринимал)... Так вот - откуда у вас взялась идея выворачивать (как кто-то здесь верно написал) миры наизнанку? Возможно, вы решили этим заняться после прочтения чьего-либо произведения?
И еще (но это так уже, без особой надежды на положительный ответ) - возможно, вам что-нибудь говорит имя такого британского переписывателя мифов, как Tom Holt? Конечно, он пишет совсем другие книги - но идея та же, как мне кажется...
Надеюсь, я вас не забросал дурацкими вопросами... Очень надеюсь на ответ (писал я много кому, а вот ответов пока не было)!
P.S. И вот еще что - из двух приведенных мной e-mail адресов я обычно пользуюсь вторым - общим адресом нашей семьи - и лишь иногда заглядываю на первый, свой собственный... Так уж вышло!
Здравствуй, Кречет! Знаешь, в какой-то степени ты задаешь вопрос без ответа. Без _однозначного_ ответа. У нас лично каждая книга рождается по-разному, и нет единого посыла. Явится герой -- но до поры смутный; мелькнет краешек мира... улыбнется идея, прячась за вуалью. И начинается: долгие разговоры, споры, сбор материала, наброски-эскизы-зарисовки... Пока книга не сложится в цельности замысла: _что_ мы хотим сказать, _о чем_ мы хотим сказать -- и _как_ мы это собираемсчя делать. Вот с этого момента мы практически не в силах взять и заменить антураж, перекрасить героя или перенести действие.
Спектакль готов _внутри_; теперь его осталось поставить на сцене и пригласить зрителей.
А писать одному, вдовем или вдесятером... Сложно объяснить. Это как пианисту играть сольную пьесу, затем сонату для срипки и фортепиано (естественно, вместе со скрипачом), затем концерт для фортепиано с оркестром... Просто разные формы самовыражения. Главное: умение чувствовать партнера, вовремя взять на себя аккомпанемент или повести лидирующую партию.
Что же касается мифов... Мы не выворачиваем их наизнанку. Это крайне ложная посылка. Тогда выворачивает мифы художник, рисуя Венеру или Адониса; выворачивает скульптор, изваявший Давида или Пана; выворачивает драматург, написавший пьесу "Троянской войны не будет". Есть такая хитромудрая штука: знаковость культуры. Когда частное вдруг становится
общим. Мы живем в мифологии, которую наивно полагаем историей, наше мышление насквозь мифологично -- отсюда, наверное, и желание провести внутренние параллели. Говоря о юноше, оторванном от молодой жены и загнанном на абсолютно бессмысленную войну -- говорить об Одиссее. Говоря о предназначении, о выборе, который сделан не тобой и за тебя -- говорить о Геракле. Размышляя о нечеловеческой эре Закона, о ее расцвете, существовании и страшной гибели -- вспомнить битву на Поле Куру. А разве не миф все третьесортные космо-оперы? -- вечный миф о встречах с нечеловеческими существами и героических баталиях на черных, неизведанных просторах...
Тома Холта же читать не доводилось.
За сим позвольте откланяться,
с уважением, Олди.
Вопрос: Hello, Mr. Oldie!
Bol'shoe spasibo za address, muzhu ochen' ponravolos', on govorit, chto fantazia u rebyat prosto neveroyatnaya... No, - prostite za naglost', - sovetuet obratit' vnimanie na perevod, govorit, chitat' tyazhelo, t.k. popadautsa slova, kot. 'tak ne upotreblyautsa'... K sozhaleniu, ne mogu ob'yasnit' podrobnee, - moy English dalek ot literaturnogo... No vam nuzhen prfessional'niy perevodchik, i voobshe, pora uzhe pechatat'sa na English. Izvinite, esli chto ne tak skazala, no, kak govorili u nas v Odesse, Noviy drug luchshe starih sapog...:-|
P.S. Ne mogu uderzhat'sa, chtob ne skazat', chto ya uzhasno lublu vashego 'Balamuta...', on menya podvig na chtenie dostupnih (v smysle, kotorie nashlis') textov iz Mahabharaty... Spasibo.
Привет мужу. Мы бы и сами не прочь издаваться на английском (как и на любом другом языке), но не все зависит от наших желаний. Как в старом тосте: давайте выпьем за то, чтобы наши желания совпадали с нашими возможностями. Мы бы с удовольствием...
Вот если появится вариант (мы в этом направлении работаем) -- тогда и более точным переводом озаботимся. Просто тут нужны услуги профессионального переводчика, у которого английский -- родной язык. Таких знакомых у нас нет, а услуги хорошего переводчика "со стороны" стоят ОЧЕНЬ дорого. И оплачивать их имеет смысл лишь тогда, когда и если появится заинтересованность в наших произведениях со стороны
американских (английских, канадских, австралийских) издателей.
Удачи!
Олди.
Вопрос: Господа Олди! Я обожаю Ваши книги и с нетерпением жду новые ваши произведения! Скажите, а какие ваши творческие планы на будущее?
Hunter < sigma@po.ru>
Москва, Россия - 05/25/00 09:29:02 MSD
Привет, Hunter! Наши вкусы совпадают: мы тоже с приязнью относимся к своим книгам, с нетерпением ожидая следующих. Значит, все в порядке. Мир еще не шатается. А с творческими планами... Работаем над давно задуманным романом "Одиссей, сын Лаэрта". Еще с прошлого года засели, плотно взявшись за собираемый годами материал. Первая книга романа -- "Человек Номоса" -- была закончена в самом конце февраля сего года; издатель обещает ее выпустить в свет в начале нынешней осени. Мы же вовсю корпим над книгой второй --
"Человек Космоса". Когда закончим -- не знаем. Мы такие вещи планировать так и не научились. Надеемся, что в этом году...
В дальнейших планах: несколько повестей и рассказов, наброски которых давно ждут своего часа. Замысел и комплектация сборника, куда войдут стихи Олега Ладыженского (отдельной подборкой), часть сольной прозы Дмитрия Громова (малая форма), часть текстов малой формы Г. Л. Олди -- и любопытные критико-литературоведческие статьи о нас, любимых. Висит также задумка книги с условным названием "Богадельня", о которой говорить рано. Пусть сложится, а то мы пока и сами не знаем: складывается одна книга или несколько разных, или вообще цикл.
Вот такие дела.
За сим позвольте откланяться,
с уважением, Олди.